Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO IT IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 7-12 CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Uso del piano cottura Impostare l’orologio Impostare
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori. Scarico dei fumi della combustione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
IT ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Gas liquido Tabella 1 Bruciatore Diametro Potenza termica kW (H.s.*) By-pass Ugello 1/100 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello Portata * 1/100 l/h (mm) Nominale Ridotta (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 Rapido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semirapido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Ausiliario 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 Tripla Corona 130 3.25 1.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas rapido 00 9 0- 80 Bruciatore a gas ausiliario Bruciatore a gas tripla corona o DCDR Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo DISPLAY Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopole BRUCIATORI del piano cottura Tasto LUCE Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display Indicatore del Preriscaldamento Icone PROGRAMMI AUTOMATICI Digit numerici TEMPERATURA e
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E. 3.
IT ! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante l’uso. ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di chiuderlo. Solo per modelli con coperchio vetro.
Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo. Luce del forno A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto . Programmi di cottura manuali ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata.
IT Programma CARNE Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo. ! E’ possibile modificare la durata della cottura ±10 minuti. Programma PIZZA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. ! E’ possibile modificare la durata della cottura ±5 minuti. Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane.
Programmare la fine di una cottura ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura. 1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata; finchè non lampeggiano 2. poi premere il tasto e i due digit numerici sul DISPLAY; l’icona 3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare l’ora; finchè non 4. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 5.
IT Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Peso (Kg) Preriscaldamento Temperatura consigliata (˚C) Peso (Kg) Durata cottura (minuti) guide guide standard scorrevoli Multilivello* Barbecue* Gratin* Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripiani Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate 1+1 1 1 1 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1o2 2 2e4 2e4 2e4 1
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. • Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Contents Installation, 17-20 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics Description of the appliance, 21 Overall view Control panel Display Start-up and use, 22-27 CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.
GB Table of burner and nozzle specifications Liquid gas Table 1 Burner Diameter Heating power kW (H.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Natural gas Flow rate * g/h Nozzle 1/100 Flow rate * l/h (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 Rapid 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi-rapid 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliary 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 Triple ring 130 3.25 1.30 57 91 236 232 124 309 Double flame (DCDR internal) 30 0.
Description of the appliance Overall view GB Hob grid 00 9 0- 80 Rapid gas burner Triple ring gas burner or DCDR Auxliary gas burner Control panel Semi-rapid gas burner Control panel DISPLAY THERMOSTAT knob SELECTOR knob Hob BURNER control knobs LIGHT button TIME SETTING button TIMER knob Display AUTOMATIC COOKING MODE icons Preheating indicator TEMPERATURE and TIME digits Recommended rack position icon CLOCK icon STOP icon END OF COOKING icon DOOR LOCK indicator TIMER icon DURATION
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used. WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid. Applies to the models with glass cover only. Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously.
GB Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. Oven light When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by opening the oven door.
GRILL mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the loaves inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. ! The cooking duration may be changed by ±10 minutes. PIZZA mode Use this function to make pizza. Please see the following chapter for the recipe and further details. ! The cooking duration may be changed by ±5 minutes. BREAD mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for the recipe and further details.
GB Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. button until the icon and 2. Next, press the the two digits on the DISPLAY begin to flash. 3.
Oven cooking advice table Cooking modes Foods GB Weight (Kg) Weight (Kg) Preheating Recommended temperature (˚C) Cooking duration (minutes) sliding standard guide rails guide rails 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 2/3 2 1 or 2 2 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 1 1 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si 220-230 180 170 200-210 190-200 180 190-200 190 190 210 200 20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 1 0,7 0,7 0,7
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sommaire Installation, 32-35 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau des caractéristiques Description de l’appareil, 36 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Mise en marche et utilisation, 37-42 Utilisation du plan de cu
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. • pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
FR • a moins de 1500 mm de long; • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous).
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz liquide Tableau 1 BRULEUR FR Diamètre Puissance Thermique kW (H.s.*) By-pass 1/100 Injecteur 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur 1/100 Débit * l/h (mm) Nomin. Réd. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 Rapide 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi-rapide 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliaire 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 Triple Couronne 130 3.25 1.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Grille du plan de cuisson 00 9 0- 80 Br Brûleur leur à gaz triple couronne ou DCDR Brûleur à gaz rapide Brûleur à gaz auxiliaire Tableau de bord Bruciatore Brûleur a à gas gaz semirapido semi rapide Tableau de bord AFFICHEUR Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Boutons BRULEURS du plan de cuisson Bouton ECLAIRAGE Bouton SÉLECTION TEMPS Afficheur 36 Touche SÉLECTION TEMPS
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E. 3.
FR ! Éviter que les casseroles ne dépassent du périmètre de la table pendant la cuisson. ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. pour 3. appuyer à nouveau sur la touche confirmer. L’affichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la fin du décompte.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. Système de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
FR Programme VIANDE Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. ! Il est possible de modifier la durée de cuisson de ±10 minutes. Programme PIZZA C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. ! Il est possible de modifier la durée de cuisson de ±5 minutes. Programme PAIN C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener sur “+” ou “-” et régler la durée désirée; Conseils de cuisson pour confirmer ; 3. appuyer à nouveau sur la touche 4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. • Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
FR Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Barbecue* Gratin* Basse température Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou toas
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Assistance Attention : L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : “F” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. FR Indiquer : • le type d’anomalie; • le modèle de l’appareil (Mod.
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 ES Espanol,46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sumario Instalación, 47-50 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla de características Descripción del aparato, 51 Vista de conjunto Panel de control Display CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Puesta en funcionamiento y uso, 52-57 Uso de la encimera Puesta en hora del re
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen). ES Descarga de los humos de la combustión ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá Min. 600 mm. mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes.
ES Tabla de características de quemadores e inyectores Gas líquido Tabla 1 QUEMADOR Diámetro Potencia térmica kW (H.s.*) Gas natural By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * 1/100 1/100 g/h 1/100 l/h (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 Rápido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi-rápido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliar 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 Triple Corona 130 3.25 1.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas rápido 00 9 0- 80 Quemador a gas de triple corona o DCDR Quemador a gas auxiliar Panel de control Bruciatore Quemador a gas semi-rápido semirapido Panel de control DISPLAY Mando TERMOSTATO Mando de PROGRAMAS Mandos de QUEMADORES de la encimera Botón LUZ DEL HORNO Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS Display Indicador de Precalentamiento Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS Cifras TEMPER
Puesta en funcionamiento y uso ES Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima E. 3.
! Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso. Continuará la visualización de la cuenta al revés, al final de la cual se accionará la señal sonora. ! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm.
ES ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno. ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones. Programa CARNE Utilice esta función para cocinar carnes de ternera, cerdo o cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También es posible enhornar con el horno caliente. ! Es posible modificar la duración de la cocción ± 10 minutos. Programa PIZZA Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
ES Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que y las tres cifras en el DISPLAY; centelleen el icono 2.
Tabla de cocción en el horno Programas Alimentos Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojaldre relleno con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Barbacoa* Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadil
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Evitar que los niños jueguen con el aparato. • Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controlar las juntas del horno ES Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El • El • El Esta tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Índice Instalação, 62-65 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela das características Descrição do aparelho, 66 Vista de conjunto Painel de comandos Display CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Início e utilização, 67-72 Utilização do plano de cozedura Acertar o relógio
Instalação PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores. Descarga dos fumos de combustão ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
PT ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor.
Tabela das características dos queimadores e bicos PT Gás líquido Tabela 1 QUEIMADOR Diâmetro Potência térmica kW (H.s.*) By-pass Bico 1/100 1/100 Gás natural Capacidade * g/h Bico Capacidade * 1/100 l/h (mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G30 Rápido 100 3.00 0.70 40 86 218 214 116 286 Semi-rápido 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 Auxiliar 55 1.00 0.40 30 50 73 71 71 95 Tripla Coroa 130 3.25 1.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Grade do plano de trabalho Queimador a gás rápido 00 9 0- 80 Queimador a gás co oa de tripla coroa o DCDR Queimador a gás auxiliar Painel de comandos Queimador a gás semi-rápido semi-r pido Painel de comandos Selector do TERMOSTATO DISPLAY Selector de PROGRAMAS Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Tecla de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Teclade LUZ do FORNO Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Display Indicador de Pré-aquecimento Ícone de PROGRAMAS
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima E; 3.
PT Programe o contador de minutos Queimador Ø Diâmetro dos Recipientes (cm) Rápido (R) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 22 Auxiliar (A) 10 - 14 Tripla Coroa (TC) 24 - 26 Chamas Duplas (DCDR Interno) 10 - 14 Chamas Duplas (DCDR Externo) 26 - 28 Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos que há no parágrafo das “Características dos queimadores e bicos”. ! Evitar que as panelas passem para fora das margens do plano durante a sua utilização.
É possível mudar a duração da cozedura (veja os Programas). 7. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas novamente. ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
PT Programas automáticos de cozedura ! A temperatura são predefinidas e não podem ser Cozedura modificadas através do sistema C.O.P.® (Cozedura Optimal Programada Programada) que garante automaticamente um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está cozido. A cozedura pode ser realizada a colocar no forno frio ou quente quente; para o posicionamento da forma. é aconselhável consultar o nível indicado pelo ícone .
• Iniciar a cozedura PÃO • No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfriem completamente. • Para a limpeza, aconselha-se o uso de água e vinagre. Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programar a duração da cozedura até o ícone 1. Carregue várias vezes na tecla e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY; 2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar o tempo desejado; para confirmar.
PT Tabela de cozedura no forno Programas Multinível Barbecue* Gratin* Alimentos Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas Cavala Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Chouriças Hambúrg
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ““F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. PT Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.
07/2010 - 195067341.