Operating instructions DISHWASHER EN FR AR Contents Product Fiche, 2 English, 1 Français, 17 33 ،العربية Precautions and advice, 3-4 FA General safety Disposal Saving energy and respecting the environment 49 ،فارسی Installation and Assistance, 5-6 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Electrical Connection, 7 Description of the appliance, 8 DFP 58T1 Overall view Control panel Loading the racks, 9-10 L
Product fiche EN Product Fiche Brand INDESIT Model DFP 58T1 Rated capacity in standard place settings (1) 14 Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A++ Energy consumption per year in kWh (2) 265.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.93 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumption of the left-on mode in W 5.0 Water consumption per year in litres (3) 2520.
Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine. Please read these instructions carefully: they contain important information on installation, use and safety.
EN Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C. As a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
Installation and Assistance If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. The hose should not be bent or compressed.
EN Anti-condensation strip* After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack, if any.
Electrical Connection Electrical Connection If your appliance is supplied with a 13 amp. fused plug it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use. Before using the appliance please read the instruction below. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. Replacing the fuse: When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse cover re-fitted.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Drying Options Wash Cycle Duration Water Consumption (l/cycle) Energy Consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes Delayed start – Tabs – Half Load 03:10’ 9,0 0,93 2.
Special wash cycles and Options Wash cycle EXTRA EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle of large crockery up to a max height of 53cm: baking pans, oven grids, dripping pans, hob grids, large saucepans, serving dishes, pizza dishes, stainless-steel hood filters. Remove the upper rack to load bulky crockery. Half load/Extra light The button has two functions: HALF LOAD and EXTRA LIGHT. Select the wash cycle and press the HALF LOAD/ EXTRA LIGHT button; the indicator light will go on.
Rinse aid and refined salt EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging).
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close. • The lock was released.
Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE FR Sommaire Fiche de produit, 18 Français, 17 Précautions et conseils, 19-20 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Service Installation, 21-22 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Raccordement électrique, 23 DFP 58T1 Description de l’appareil, 24 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 25-26 Panier inférieur Panier à couverts Panier sup
Fiche de produit FR Fiche de produit Marque INDESIT Modèle DFP 58T1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 14 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A++ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 265.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 0.93 Consommation d''energie en mode "off" en W 0.5 Consommation d''energie en mode "on" en W 5.0 Consommation d''eau par an en litres (3) 2520.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
FR Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement. • Les enzymes développent une action particulièrement efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner des lavages à de basses températures et d’obtenir les mêmes résultats qu’à une température de 65°C.
Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur. Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
FR Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. Conseils pour le premier lavage Après l’installation, enlever les chevilles placées sur les paniers et les élastiques de blocage sur le panier supérieur (le cas échéant).
Raccordement électrique Raccordement électrique Si votre appareil est muni d’une fiche avec fusible 13 ampères, cette dernière peut être branchée dans une prise 13 ampères et vous pouvez utiliser votre appareil immédiatement. Avant toute utilisation de l’appareil, lisez attentivement les instructions suivantes. ATTENTION! CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. CES OPERATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante.
FR Clayettes rabattables à inclinaison variable Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier. Les verres à pied peuvent être placés en position stable sur les clayettes rabattables en insérant la tige de leurs pieds dans les fentes prévues à cet effet.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. 2. Appuyer sur la touche ON-OFF. 3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la porte. 5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle et son degré de salissure (voir tableau des programmes) appuyer sur la touche P. 6. Sélectionner les options de lavages* (voir Programmes Spéciaux et Options). 7.
Programmes FR Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Séchage Options Durée du programme Consommation d’eau (litre/ cycle) Consomation d’énergie (KWh/ cycle) 1.
Programmes spéciaux et Options Programme EXTRA Le programme EXTRA permet d'effectuer le lavage intensif de la vaisselle de grande taille, jusqu'à une hauteur maximale de 53 cm : plaques et grilles de four, lèchefrites, grilles pour table de cuisson, casseroles de grande taille, plats et plats à pizza, filtres pour hottes en acier inox. Pour charger la vaisselle de grande taille, il faut sortir le panier supérieur. Demi-charge / Extra light La touche a une double fonction : DEMI-CHARGE et EXTRA LIGHT.
Produit de rinçage et sel régénérant FR N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage).
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni détergents abrasifs.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et sélectionner à nouveau le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant.
تعليمات التشغيل ماكينة غسل األطباق AR العربية33 ، المحتويات وسائل حذر ،نصائح ومساعدة 34 ،و35 الوقاية العامة التخلص توفير الطاقة واحترام البيئة المساعدة التركيب37-36 ، اختيار الموضع واالرتفاع وصل إمدادات الكهرباء والماء نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى البيانات التقنية التوصيالت الكهربائية38 ، وصف الجهاز39 ، DFP 58T1 نظرة عامة لوحة التحكم تركيب الرفوف 40 ،و41 الرف السفلي سلة السكاكين الرف العلوي ضبط الرف العلوي التشغيل واال
وسائل حذر ،نصائح ومساعدة تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد المعلومات التالية لألغراض الوقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية. احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل. إذا تم بيع الجهاز ،أو منحه للغير أو نقله ،الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات مرفق بالجهاز. يُرجى قراءة هذه التعليمات بعناية :فهي تحتوي على معلومات هامة تتعلق بالتركيب واالستخدام وسالمة الجهاز.
AR مواد التنظيف الخالية من الفوسفات والكلورين تحتوي على إنزيمات • نحن نوصي بشدة باستخدام مواد التنظيف التي ال تحتوي على الفوسفات أو الكلورين ،ألنها منتجات تلحق الضرر بالبيئة. • توفر اإلنزيمات أداء ً فعاال بشكل خاص في درجات حرارة تعادل 50درجة مئوية ،ونتيجة لذلك يمكن لمواد التنظيف التي تحتوي على اإلنزيمات أن تستخدم مع دورات الغسل في درجات حرارة منخفضة بهدف التوصل إلى نفس نتيجة دورة الغسل العادية بدرجة حرارة 65درجة مئوية.
التركيب توجب نقل الجهاز في أي وقت ،احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان األمر إذا ّ ضروريا جدا ،يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه. اختيار الموضع واالرتفاع .1أخرج الجهاز من جميع مواد التعبئة الخاصة به وتأكد من أنه لم يلحق به ّ بالموزع وال تنفذ أية عملية األذى خالل عملية الشحن .إذا لحق بها ضرر ،اتصل تركيب إضافية. على الخرطوم أال يكون معوجا أو مضغوطا. AR وصل خرطوم إخراج الماء وصل خرطوم إخراج الماء (من دون ثنيه) بأنبوب تصريف بقطر يصل إلى 4 سم بحد أدنى.
AR شريط مقاومة التكثيف* بعد تركيب ماكينة غسل األطباق ،افتح الباب والصق الشريط الشفاف الالصق تحت الرف الخشبي بهدف حمايته من أي تكثيف يمكن أن يتكوّن. نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى قم بعد التركيب بخلع السدادات من األرفف ،واألجزاء البالستيكية الواقية من الرف العلوي ،إن وُجدت. قبل تشغيل دورة الغسيل األولى مباشرة ،قم بملء درج الملح بأكمله بالماء وأضف بعد ذلك فقط حوالي 1كجم من الملح (أنظر الفصل "مادة الشطف المساعدة وملح التكرير") .
التوصيالت الكهربائية التوصيالت الكهربائية إذا كان الجهاز لديك مزودا بقابس مصهره 13أمبير ،فيمكن إدخاله إلى مقبس 13أمبير لالستخدام الفوري .قبل استخدام الجهاز ،يرجى قراءة المعلومات أدناه. تحذير :يجب على هذا الجهاز أن يكون مؤرّضا. يجب تنفيذ العمليات التالية من قبل أخصائي كهرباء مؤهل.
وصف الجهاز AR نظرة عامة .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .
تحميل الرفوف نصائح قبل تحميل الرفوف ،أزل كل فضالت الطعام عن األواني وقم بتفريغ السوائل من األكواب واألواني .ليست هناك حاجة للشطف االحتياطي باستخدام الماء الجاري. قم بترتيب األواني بحيث تستقر في أماكنها بثبات وال تنقلب ،وضع األوعية بحيث تكون فتحتها ألسفل ،وتكون األجزاء المقعرة والمحدبة في وضع مائل ،مما يسمح للماء بالوصول إلى جميع األسطح ويتدفق بسالسة. تأكد من أن األغطية والمقابض والصواني والمقاليات ال تعوق أذرع الرشاش من الدوران .ضع أية قطع صغيرة في سلة السكاكين.
AR حجرات قابلة للطي وموضع قابل للضبط يمكن وضع الحجرات الجانبية القابلة للطي على ثالثة ارتفاعات مختلفة ،وذلك للتحكم في ترتيب األواني داخل الرف. يمكن وضع كؤوس النبيذ بأمان في الحجرات القابلة للطي ،وذلك بإدخال ساق كل كأس في الفتحات المناسبة. يمكن ضبط الرف العلوي على االرتفاع المطلوب حسب الحاجة :وضع مرتفع لوضع األواني الضخمة في الرف السفلي ،ووضع منخفض الستخدام معظم الحجرات واألجزاء القابلة للطي وتوفير المزيد من المساحة بأعلى.
بدء التشغيل واالستخدام تشغيل ماكينة غسل األطباق .1افتح حنفية الماء. .2اضغط زر تشغيل/إيقاف تشغيل. .3افتح الباب واسكب الكمية المالئمة من مواد التنظيف (انظر أدناه). .4قم بتحميل الرفوف (انظر تحميل الرفوف) واغلق الباب. .5أختر دورة غسل مالئمة لنوع األواني وكمية اتساخها (أنظر جدول دورات الغسل) بواسطة الضغط على زر .P .6اختر خيارات الغسل* (أنظر دورات الغسل الخاصة والخيارات). .
دورات الغسيل AR يتم تحليل بيانات دورة الغسيل في ظل ظروف المختبرات ،وبما يتوافق مع المعيار القياسي األوروبي .EN 50242 تتغير مدة وبيانات دورة الغسيل بناء على ظروف االستخدام المختلفة. يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق. التجفيف الخيارات مدة دورة الغسيل استهالك الماء (لتر/دورة) استهالك الطاقة (كيلو وات ساعة/دورة) .1اقتصادي نعم بدء مؤجل – الصنابير - نصف حمل ()Half Load ’03:10 9,0 0,93 .
دورات الغسل الخاصة والخيارات مالحظات: يمكن الوصول إلى مستويات األداء األمثل عند استخدام دورة "سريع 30دقيقة" عند التقيد بالرقم المحدد في إعدادات المواضع. للحد من االستهالك أكثر من ذلك ،ال تقم بتشغيل ماكينة غسل األطباق إال عندما تكون ممتلئة. لم تالئم الخيارات دورة الغسل المختارة (أنظر جدول دورات الغسل) ،سيومض الرمز المالئم ثالث مرات بسرعة.
ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة AR استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق فقط. ال تستخدم ملح السفرة أو الملح الصناعي ،أو سائل الغسل. اتبع التعليمات الموجودة على العبوة. عند استخدام منتج متعدد الوظائف ،فليس من الضروري إضافة مادة الشطف المساعدة .إال أننا ننصح بأن تضيف الملح ،وخاصة إذا كنت تعيش في منطقة المياه فيها عسرة أو عسرة جدا( .اتبع التعليمات الموجودة على العبوة).
العناية والصيانة قطع إمدادات الماء والكهرباء • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات. • افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف ماكينة غسل األطباق • يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير كاشطة مبللة بالماء .ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة. • يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل.
استكشاف المشاكل وحلها AR إذا لم يعمل الجهاز ،وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية. المشكلة: ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل أو ال يمكن التحكم فيها. الباب ال يغلق. ال يتم تصريف الماء من ماكينة غسل األطباق ماكينة غسل األطباق تصدر الكثير من الضجيج. األسباب المحتملة /الحلول: • قم بإطفاء الجهاز بواسطة الضغط على زر تشغيل/إيقاف تشغيل ،أعد تشغيل الماكينة بعد دقيقة واحدة تقريباً وأعد ضبط البرنامج. • لم يتم توصيل الجهاز بالكهرباء بشكل صحيح.
AR 48
دستورالعملهای راهبری ماشین ظرف شویی FA فارسی49 ، فهرست مطالب نکات احتیاطی ،راهنمایی و کمک51-50 ، ایمنی کلی دور انداختن صرفه جویی در انرژی و احترام به محیط زیست کمک رسانی نصب53-52 ، قرار دادن دستگاه و تراز کردن وصل کردن لوله های آب و سیم های برق راهنمایی در خصوص اولین برنامه شستشو اطالعات فنی اتصاالت برق54 ، معرفی دستگاه55 ، DFP 58T1 نمای کلی صفحه کنترل قرار دادن ظروف در قفسه ها57-56 ، قفسه پایین سبد مخصوص کارد و چنگال قفسه باال تنظی
نکات احتیاطی ،راهنمائی و کمک این ماشین ظرف شویی بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر به منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند. این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر دستگاه را می فروشید ،به دیگران واگذار یا آنرا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را همراه دستگاه نگاه دارید.
FA شوینده های آنزیم دار عاری از فسفات و کلر • قویاً توصیه می کنیم از مواد شوینده ای استفاده کنید که حاوی فسفات یا کلر نیستند ،چون این مواد برای محیط زیست خطرناک هستند. • آنزیم ها در دماهای حول و حول 50درجه سانتیگراد بسیار موثر بوده ،و در نتیجه شوینده های آنزیم دار را می توان در برنامه های شستشو با دمای آب پایین استفاده کرده تا نتایجی مشابه برنامه های عادی با آب 65درجه سانیتگراد بدست آورد.
نصب اگر قرار است ماشین ظرف شویی را جابجا کنید ،آنرا در وضعیت ایستاده نگه دارید؛ اگر واقعاً ضرورت دارد ،می توانید آنرا به سمت عقب خم کنید. قرار دادن دستگاه و تراز کردن .1ماشین را از کارتن و بسته بندی ها خارج کرده و چک کنید که در حین حمل و نقل آسیب ندیده باشد .اگر ماشین آسیب دیده است ،آنرا نصب نکرده و با فروشنده تماس بگیرید. شلنگ نباید خم شده یا تحت فشار باشد.
FA نوار آب بندی* دستگاه زنگ/مجموعه ای از صداهای مختلف دارد (بسته به مدل ماشین ظرف شویی) تا کاربر را از اجرای فرامین مطلع سازد :روشن شدن ،پایان برنامه و غیره بعد از اینکه ماشین ظرف شویی را نصب کردید ،در آنرا باز کرده و نوار چسب شفاف را زیر قفسه چوبی بگذارید تا آب بندی شود. عالئم/چراغ های نشانگر روی صفحه کنترل/نمایشگر ممکن است رنگ متفاوتی داشته باشند (بسته به مدل ماشین ظرفشوئی).
اتصاالت برق اتصاالت برق اگر یک فیوز 13آمپر همراه دستگاه است می توانید برای استفاده آنرا به یک پریز 13آمپری وصل کنید .قبل از استفاده حتماً دستورالعمل زیر را بخوانید. هشدار :برای این دستگاه باید حتماً اتصال ارت برقرار کنید. کارهای زیر باید توسط یک برقکار واجد صالحیت انجام شوند. تعویض فیوز: برای عوض کردن فیوز باید فقط از فیوزهای 13آمپری ASTA مورد تایید BS 1362استفاده کنید ،و قاب فیوز را دوباره قرار دهید .
معرفی دستگاه FA نمای کلی .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .
قرار دادن ظروف در قفسه ها نکات قبل از قرار دادن ظروف در قفسه ها ،باقیمانده مواد غذایی را از ظروف پاک کرده و مایعات را از شیشه ها و ظروف خالی کنید .نیازی به آبکشی پیشگیرانه زیر آب جاری نیست. ظروف را طوری مرتب کنید که در جای خود محکم قرار گرفته و نیافتند؛ و ظروف را طوری مرتب کنید که دهانه آنها را به پایین بوده و قسمت های مقعر/محدب آنها بطور مورب قرار گیرد تا آب بتواند به تمام سطوح وارد شده و آزادانه جریان یابد.
FA محفظه های متحرک با موقعیت قابل تنظیم برای راحتی قرار دادن کارد و چنگال ها در قفسه ،می توان محفظه های متحرک جانبی را در سه ارتفاع مختلف قرار داد. لیوان های مخصوص نوشیدنی را می توان با اطمینان خاطر در محفظه های قابل تنظیم قرار داد ،برای این کار پایه هر لیوان را در شیارهای مربوطه قرار دهید.
راه اندازی و استفاده راه اندازی ماشین ظرفشویی .1شیر آب را باز کنید. .2دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید. .3در را باز کرده و مقدار مناسبی شوینده بریزید (زیر را ببینید). .4ظروف را در قفسه ها (قرار دادن ظروف در قفسه ها را ببینید) قرار داده و در را ببندید. .5برنامه شستشو را بر اساس نوع ظروفی که در دستگاه می گذارید و میزان کثیفی آنها (جدول برنامه های شستشو را ببینید) با فشار دادن دکمه Pانتخاب کنید. .
برنامه های شستشو FA اطالعات برنامه شستشو بر اساس شرایط استاندارد اروپایی EN 50242سنجیده شده اند. مدت زمان و مشخصات برنامه شستشو ممکن است بسته به شرایط مختلف استفاده متفاوت باشند. ممکن است تعداد و نوع برنامه شستشو و گزینه ها بسته به مدل ماشین ظرف شویی متفاوت باشد. خشک کردن گزینه ها مدت زمان برنامه شستشو مصرف آب (لیتر/برنامه) مصرف انرژی (کیلووات ساعت/ برنامه) .1اکو بله شروع تاخیری – قرص ها - نصف بار ’03:10 9,0 0,93 .
برنامه های شستشوی ویژه و گزینه ها نکات: اگر مقدار حداکثر ظروف تعیین شده در برنامه ( ’Rapid 30سریع 40دقیقه) را رعایت کنید می توانید به راندمان کاری بهینه دست پیدا کنید. برای کاستن بیشتر مصرف آب ،فقط زمانی ماشین ظرفشویی را روشن کنید که ً کامال پر باشد. نکته ای درباره آزمایشگاه های سنجش گر :اگر خواهان اطالعاتی درباره شرایط مقایسه ای سنجش های ENهستید ،لطفاً به این نشانی ایمیل ارسال کنید: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
کمک آبکشی و نمک تصفیه شده FA فقط از شوینده های مخصوص ماشین ظرف شویی استفاده کنید. از نمک سفره/نمک صنعتی ،یا صابون مایع استفاده نکنید. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. اگر از محصوالت چندمنظوره استفاده می کنید نیازی به افزودن هیچگونه ماده کمک آبکشی نیست .اما توصیه می شود نمک اضافه کنید ،بخصوص اگر در منطقه محل زندگی شما سختی آب باال یا بسیار باال باشد( .از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید).
نگهداری و مراقبت قطع کردن لوله های آب و سیم های برق • برای جلوگیری از بروز نشتی بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین و موقع انجام کارهای نگهداری سیم برق را بکشید. تمیز کردن فیلترها مجموعه فیلترها از سه فیلتر تشکیل شده که ذرات غذا را از آب شستشو جدا کرده و آب را دوباره می گرداند .اگر می خواهید در هر شستشو نتیجه خوبی بدست آورید باید آنها را تمیز کنید.
عیب یابی FA اگر ماشین ظرف شویی کار نمی کند ،ابتدا و قبل از تلفن کردن به بخش کمک رسانی سعی کنید راه حل را از فهرست زیر بیابید. مشکل: دالیل احتمالی /راه حل ها: ماشین ظرفشویی شروع به کار نمی کند یا قابل کنترل نیست. • دستگاه را با فشار دادن دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) خاموش کرده و بعد از حدوداً یک دقیقه آنرا روشن کنید و برنامه را از ابتدا شروع کنید. • دستگاه درست به برق وصل نشده است. • در ماشین ظرفشویی درست بسته نشده است. در بسته نمی شود.
195120535.