DFP 58T92 EN English NO Norsk Operating instructions Bruksanvisning Operating instructions,1 Precautions and advice, 2-3 Product Data, 10 Assistance, 12 Installation, 13-14 Description of the appliance, 15 Refined salt and rinse aid, 16 Loading the racks, 17-18 Detergent and dishwasher use, 19 Wash cycles, 20 Special wash cycles and options, 21 Care and maintenance, 22 Troubleshooting, 23 Bruksanvisning, 1 Forholdsregler og gode råd, 5-6 Service, 12 Installasjon, 46-47 Beskrivelse av apparatet, 48 R
EN Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine. Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.
filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (if available, see Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level using the Table of Wash Cycles: - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels. - If the load is smaller than usual activate the Half Load option (see Special wash cycles and options, if available).
nicht mehr verwendet werden. • Handelt es sich bei der Spülmaschine um ein frei stehendes Gerät, muss die Rückseite an eine Wand gestellt werden. Entsorgung • Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket. • Vandhanen skal lukkes, og stikket skal tages ud af stikkontakten efter hver opvask og inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. • Maks. antal kuverter er angivet i produktbladet. • I tilfælde af fejlfunktion må man under ingen omstændigheder åbne op til de indvendige mekanismer og forsøge at reparere apparatet. • Man må ikke støtte sig på eller sidde på den åbne låge. Apparatet kan vælte.
• • • • • • • • • • • • • • • • • nødvendig kunnskap, på betingelse av at de holdes under strengt oppsyn av en ansvarlig person, eller at de har fått instruksjon om hvordan apparatet skal behandles på en trygg måte og har forstått hvilke farer som følger med dette. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal gjøres av brukeren. La ikke barn gjøre det uten overvåkning. Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell bruk.
användningsområden, såsom: - Bondgårdar - Användning av gäster på hotell, motell eller andra boendeformer. - Bed and breakfast. Packa upp diskmaskinen och kontrollera att den inte har skadats under transporten. Om den skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.
FI Varotoimet ja suosituksia Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne on luettava huolellisesti. On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
- ks. Ohjelmat). • Valitse ohjelma pestävien astioiden tyypin ja likaisuuden mukaan noudattaen ohjelmataulukon suosituksia: - käytä normaalilikaisille astioille Ecoohjelmaa, joka takaa alhaisen energian ja veden kulutuksen. - jos laite ei ole täysi, käytä puolitäyttöä (mikäli saatavilla, ks. Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot). • Jos sopimuksesi sähkölaitoksen kanssa sisältää halvemman hinnan tiettyinä kellonaikoina, suorita pesut alhaisen hinnan aikoina.
EN Product Data (product fiche) Product Fiche Brand Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh Power consumption of the off-mode in W Power consumption of the left-on mode in W Water consumption per year in litres (3) Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy) Programme time for stand
SE Informationsblad Informationsblad Buller i dB (A) re 1 pW INDESIT DFP 58T92 14 A++ 265.0 0.93 0.5 5.0 2520.
EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand: • The type of malfunction. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. EN WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.
EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out. As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Refined Salt and Rinse Aid EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.) If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual cases using powder or liquid detergent.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Drying Options Wash Cycle Duration Water Consumption (l/cycle) Energy Consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes Delayed start – Tabs – Half Load 03:10’ 9,0 0,93 2.
Special wash cycles and Options Wash cycle EXTRA EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle of large crockery up to a max height of 53cm: baking pans, oven grids, dripping pans, hob grids, large saucepans, serving dishes, pizza dishes, stainless-steel hood filters. Remove the upper rack to load bulky crockery. Half load/Extra light The button has two functions: HALF LOAD and EXTRA LIGHT. Select the wash cycle and press the HALF LOAD/EXTRA LIGHT button; the indicator light will go on.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: EN Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the wash cycle. • The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
Installation DE Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. (Siehe der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb (wenn vorhanden) entfernen.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Regeneriersalz und Klarspüler Verwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen).
Beladen der Körbe DE Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann.
Verstellbare Ablagen Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz im Korb optimal auszunutzen. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden Die Ablagen trocknen besser, wenn sie stärker geneigt werden. Der Neigewinkel lässt sich verstellen, indem die Ablage nach oben gezogen und in die gewünschte Position gebracht wird.
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers DE Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung des flüssigen oder Pulverspülmittels kann der jeweiligen Verschmutzung angepasst werden. Bei normaler Verschmutzung werden gewöhnlich etwa 35 g (Pulverspülmittel) oder 35 ml (flüssiges Spülmittel) verwendet.
Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Trocknen Optionen Programmdauer Wasserverbrauch (l/Zyklus) Energieverbrauch (KWh/Zyklus) 1. Eco Ja Startverzögerung – Halbe Füllmenge – Tabs 03:10’ 9,0 0,93 2.
Sonderprogramme und Optionen DE Programm EXTRA Mit dem Programm EXTRA kann großes Geschirr bis zu einer maximalen Höhe von 53 cm intensiv gespült werden: Backbleche und -roste, Fettpfannen, Abstellroste für Kochplatten, große Töpfe, Servierteller und Pizzateller, Edelstahlfilter für Dunstabzugshauben. Um das Gerät mit großen Teilen beladen zu können, wird der obere Korb herausgenommen. Öffnen Sie die beiden Halterungen rechts und links, um den Korb herauszunehmen.
Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Störungen und Abhilfe DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Wasserhahn nicht aufgedreht. • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Installation Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn eventuelt apparatet mod bagsiden. Tilslutning af vand Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller venstre om, alt efter hvad der er behov for under installationen. Slangerne må ikke bøjes eller klemmes af opvaskemaskinen. Tilslutning af vandtilførselsslangen • Til et koldt- eller varmvandsudtag (maks.
DA Advarsler inden første opvask Efter installationen skal du fjerne puderne på kurvene og elastikkerne på den øverste kurv (hvis til stede). Indstilling af blødgøringsanlæg Inden den første opvask skal vandets hårdhed indstilles efter de konkrete forhold. (Se afsnittet Afspændingsmiddel og salt.) Fyld beholderen med vand til kanten. Fyld herefter salt til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved siden af. Start et opvaskeprogram lige efter.
Beskrivelse af opvaskemaskinen Samlet oversigt DA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Salt og afspændingsmiddel DA Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller industrisalt. Følg anvisningerne på emballagen. Hvis der anvendes multitabletter, anbefales det dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. (Følg anvisningerne på emballagen). Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller afspændingsmiddel, er det normalt, at kontrollampen for SALTMANGEL* og MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL* forbliver tændt.
Fyldning af kurve Gode råd Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke nødvendigt først at skylle af under rindende vand. Placér servicet, så det ligger stille og ikke vælter. Beholderne skal være anbragt med åbningen nedad og konkave eller udadbuede dele i en skrå stilling, så vand kan nå alle overflader og flyde ud. Sørg for, at låg, håndtag, pander og fade ikke hæmmer spulearmenes rotation. Læg små ting i bestikkurven.
DA Klapper med indstillelig hældning Klapperne i siden kan placeres i tre forskellige højder for optimal anbringelse af opvasken i kurven. Vinglas skal placeres stabilt mod klapperne, idet foden støtter mod hullerne i klapperne. Tørringen kan forbedres ved at hælde klapperne maksimalt. Løft klappen, lad den glide forsigtigt og anbring den i den ønskede position for at ændre hældningen.
Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen Start af opvaskemaskinen 1. Åbn vandhanen. 2. Tryk på ON/OFF-tasten. 3. Åbn lågen og hæld opvaskemiddel i (se herunder). 4. Fyld kurvene op (Se Fyldning af kurve), og luk lågen. 5. Vælg det ønskede program alt efter opvaskens type og tilsmudsningsgrad (se programtabellen) ved at trykke på tasten P. 6. Vælg tilvalgsfunktionerne * (se Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner). 7. Start opvasken ved at trykke på tasten Start/Pause.
Programmer DA Programdataene er målt under laboratorieforhold i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50242. Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere. Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Tørring Tilvalgsfunktioner Varighed af programmer Vandforbrug (l/cyklus) Energiforbrug (KWh/cyklus) 1. ECO Ja Forsinket start Halv fyldning - Tabs 03:10’ 9,0 0,93 2.
Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner Program EXTRA Med programmet EXTRA kan du intensivt vaske stort service op til en maksimal højde på 53 cm: plader og riste fra ovnen, bradepander, kogefladeriste, store gryder, serveringsfade og pizzatallerkener, emhættefiltre i rustfrit stål. For at kunne fylde stort service i, skal du tage den øverste kurv ud. DA Halv fyldning/Extra light Knappen har en dobbelt funktion: HALV FYLDNING og EXTRA LIGHT.
Vedligeholdelse DA Frakobling af vand og el • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. • Træk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengøring af opvaskemaskinen • Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undgå brug af opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. • Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt. mærker med en klud opblødt i vand og en smule eddike.
Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Mulig årsag/Løsning: Opvaskemaskinen starter ikke eller reagerer ikke på kommandoerne. • Vandhanen er lukket. • Sluk maskinen ved at trykke på tasten ON/OFF, tænd igen efter et minut, og genindstil programmet. • Stikket sidder ikke korrekt i stikkontakten. Skift eventuelt til en anden stikkontakt.
Installasjon NO Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig personale. Vanninntak- og avløpsslangen kan vris til høyre eller venstre for enklere installasjon. Slangene må ikke bøyes eller bli klemt av oppvaskmaskinen. Tilkobling av vanninntakslangen • Kobles til et 3/4” kaldtvanns- eller varmtvannsinntak (maks. 60 °C).
Anvisninger for første gangs vask Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter på kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse finnes). Innstilling av vannmykner Før du starter den første vaskesyklusen, må du innstille hardhetsgraden for vannet som kommer fra nettet. (Se kapittelet Glansemiddel og regenereringssalt) Vannmyknerbeholderen må først fylles med vann. Deretter fyller du på ca. 1 kg salt. Det er helt normalt at vannet renner over. Kjør deretter straks et vaskeprogram.
Beskrivelse av apparatet NO Oversikt Overkurv Øvre spylearm Kopphyller Innstillingsmekanisme for kurvhøyde Underkurv Nedre spylearm Vaskefilter Saltbeholder Beholdere for vaskemiddel og Merkeskilt Betjeningspanel*** 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Regenereringssalt og glansemiddel Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. Følg anvisningene på pakken. Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel å tilsette salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig hardt. (Følge anvisningene på pakken). Hvis man ikke fyller på salt og/eller glansemiddel, er det helt normalt at MANGEL PÅ SALT * og MANGEL PÅ GLANSEMIDDEL* lyser.
Fylle kurvene NO Tips Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle oppvasken under springen. Plassere serviset slik at det står støtt og ikke velter. Bokser og beholdere plasseres med åpningen ned, og buede gjenstander plasseres sidelengs slik at vannet når alle flater og kan renne av. Pass på at spylearmene ikke hindres av lokk, håndtak, stekepanner og fat. Legg små gjenstander i bestikkurven.
Justerbare kopphyller Kopphyllene på siden kan settes i tre forskjellige stillinger slik at plassen i kurven utnyttes optimalt. Stettglass kan festes i kopphyllene ved å skyve stetten inn i åpningene i kopphyllene. For å få best mulig tørkeresultat, bør ristene settes slik at de får størst mulig vinkel. For å endre vinkelen, løfter du den nedfellbare risten, skyver den litt og setter den i ønsket stilling.
Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen NO Starte oppvaskmaskinen 1. Åpne vannkranen. 2. Trykk på tasten ON/OFF: 3. Åpne døren og ha i riktig mengde vaskemiddel (se nedenfor). 4. Legg oppvasken i kurvene (se Fylle kurvene) og lukk døren. 5. Velg program etter hva som skal vaskes og hvor skittent det er (se programtabellen) ved å trykke på tasten P. 6. Velg vaskefunksjonene* (se Tilleggsfunksjoner og Spesielle programmer). 7. Start programmet ved å trykke på tasten Start/ Pause.
Programmer Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. NO Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. Program 1. Øko 2. Auto Intensiv 3. Auto Normal 4. Skånsom 5. Express 30’ 6. Bløtlegging 7. Hygiene 8. Extra Tørking Tilleggsfunksjoner Programmets varighet Vannforbruk (l pr.
Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner NO EXTRA- program Med EXTRA-programmet kan man intensivvaske store serviser med en høyde på maks. 53 cm: ovnsplater og -rister, langpanner, stekerister, store gryter, serveringsfat, pizzatallerkner og de rustfrie stålfiltrene til avtrekksviften. For å kunne sette store serviser inn i maskinen, må man først trekke ut overkurven. Åpne de to sperrene på høyre og venstre side, og trekk kurven ut. Når overkurven er satt inn, skal sperrene alltid være lukket.
Vedlikehold og ettersyn Koble fra vann og strøm • Skru igjen vannkranen etter hver vask for ikke å risikere lekkasjer. • Trekk støpselet ut av stikkontakten når maskinen rengjøres, og under vedlikeholdsinngrep. Rengjøre oppvaskmaskinen • Maskinen og kontrollpanelet kan rengjøres utvendig med en fuktig klut som ikke lager riper. Ikke bruk løsemidler eller skuremidler. • Maskinen kan rengjøres innvendig med en klut fuktet med vann og litt eddik.
Feil og feilretting NO Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke • Vannkranen er lukket. eller betjeningstastene fungerer • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten; slå den på igjen etter ett minutt og innstill programmet på ikke. nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt. • Oppvaskmaskinens dør er ikke ordentlig lukket.
Installation Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Anslutningar av vatten Anpassning av vattensystem vid installationen ska endast utföras av kvalificerad personal. Vatteninloppsslangen och avloppsslangen kan riktas åt höger eller vänster för att underlätta installationen. Slangarna får inte böjas eller klämmas av diskmaskinen. Anslutning av vatteninloppsslangen • Till ett kall- eller varmvattenuttag med gasgänga 3/4” (max.
SE Föreskrifter för den första diskningen Efter installationen, ta bort kuddarna som sitter på korgarna och gummibanden som håller fast den övre korgen (om sådana finns). Inställning av vattenmjukgörare Före första diskningen ska vattenledningsvattnets hårdhet ställas in. (se Sköljmedel och härdningssalt) Vattenmjukgöraren ska först fyllas med vatten och sedan med 1 kg salt. Det är normalt att vattnet rinner ut. Starta sedan ett diskprogram direkt efter. Använd endast salt som är avsett för diskmaskiner.
Beskrivning av apparaten Översiktsvy SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Härdningssalt och sköljmedel SE Använd endast produkter som är avsedda för diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt. Följ anvisningarna som anges på förpackningen. Om en flerfunktionsprodukt används, rekommenderas ändå att tillsätta salt. I synnerhet om vattnet är hårt eller mycket hårt. (följ anvisningarna som anges på förpackningen). Om inte salt eller sköljmedel fylls på, är det normalt att lamporna SALT SAKNAS* och SKÖLJMEDEL SAKNAS* fortsätter att lysa.
Fyll korgarna Tips! Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och behållare på dess innehåll. Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten innan den ställs in i diskmaskinen. Placera disken så att det står stadigt och inte tippar. Behållare ska ställas med öppningen nedåt och konkava eller konvexa ytor ska ställas snett så att vattnet kan nå alla ytor och rinna undan.
SE Uppfällbara hyllor med variabelt läge De uppfällbara sidohyllorna kan ställas på tre olika höjder för att utnyttja korgens utrymme på bästa sätt. Vinglas står stadigt på de uppfällbara hyllorna genom att sticka in skaften i de därtill avsedda springorna. För att optimera torkningen, placera hyllorna så att de lutar maximalt. För att ändra lutningen, lyft upp hyllan, låt den glida något och placera den i önskad vinkel.
Diskmedel och användning av diskmaskinen Starta diskmaskinen 1. Öppna vattenkranen. 2. Tryck på ON/OFF-knappen. 3. Öppna luckan och dosera diskmedlet (se nedan). 4. Ställ in disken i korgarna (se Fyll korgarna) och stäng luckan. 5. Välj ett program beroende på vilken typ av disk som ska diskas och hur smutsig den är (se programtabellen) med knappen P. 6. Välj disktillval* (se Specialprogram och tillval). 7.
Program SE Programmens data har uppmätts i laboratorieförhållanden enligt den europeiska standarden EN 50242. Beroende på olika användningsförhållanden kan tidslängden och programmets egenskaper variera. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Torkning Tillval Programmens tidslängd Vattenförbrukning (l/program) Energiförbrukning (kWh/program) 1. Eko Ja Senarelagd start Halv last - Tabs 03:10’ 9,0 0,93 2.
Specialprogram och tillval Programmet EXTRA Med programmet EXTRA kan du tvätta stora föremål intensivt upp till en höjd på högst 53 cm: Ugnsformar, ugnsgaller, ugnsplåtar, galler för gasspisar, stora kastruller, uppläggningsfat och pizzafat, spisfläktsfilter av rostfritt stål. För att ställa in stora föremål måste du ta bort den övre korgen. SE Halv last/Extra light Knappen har två funktioner: HALV LAST och EXTRA LIGHT Välj program och tryck på knappen HALV LAST/EXTRA LIGHT: Lampan tänds.
Underhåll och skötsel SE Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje diskning för att undvika risk för läckage. • Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av diskmaskinen • Utsidan och kontrollpanelen kan göras rent med en trasa som inte repar indränkt med vatten. Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel. • Det inre karet kan rengöras från eventuella fläckar med en trasa indränkt med vatten och lite ättika.
Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: SE Möjliga orsaker/lösning: Diskmaskinen startar inte eller • Vattenkranen är inte öppen. svarar inte på kommandon • Stäng av maskinen med ON/OFF-knappen, starta igen efter någon minut och ställ in programmet igen. • Kontakten är inte ordentligt isatt i uttaget eller byt eluttag. • Luckan för diskmaskinen är inte ordentligt stängd.
Asennus FI Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Vesiliitännät Vesilaitteistojen sopeuttaminen asennusta varten on annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle henkilöstölle. Veden syöttöletkut ja poistoletkut voidaan suunnata oikealle tai vasemmalle parhaan mahdollisen asennuksen suorittamiseksi. Letkuja ei saa taittaa eivätkä ne saa joutua puristuksiin astianpesukoneen alle tai taakse.
Varoituksia ensipesuun Asennuksen jälkeen poista koreissa olevat pehmustepalat ja yläkorin varmistuskuminauhat (mikäli olemassa). Vedenpehmentimen asetukset Ennen ensimmäisen pesun käynnistämistä aseta veden kovuus vesijohtoverkon mukaan. (katso kappaletta Huuhtelukirkaste ja elvytyssuola) Vedenpehmentimen ensimmäinen täyttö on suoritettava vedellä, tämän jälkeen laita noin 1 kg elvytyssuolaa; on normaalia, että vettä valuu ulos. Käynnistä pesujakso välittömästi tämän jälkeen.
Laitteen kuvaus FI Kokonaiskuva 1. Yläkori 2. Ylempi suihkuvarsi 3. Kääntyvät väliseinämät 4. Korin korkeuden säädin 5. Alakori 6. Alempi suihkuvarsi 7. Pesusuodatin 8. Suolasäiliö 9. Pesuainelokerot, huuhtelukirkastesäiliö ja Active Oxigen - laite* 10. Arvokilpi 11.
Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä ruoka- tai teollisuusuolaa. Noudata pakkauksen ohjeita. Jos käytetään monitoimituotetta, suositellaan kuitenkin lisäämään suolaa erityisesti, jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa. (Noudata pakkauksen ohjeita). Jos ei lisätä suolaa eikä huuhtelukirkastetta, on normaalia, että SUOLAN PUUTTUMISEN* ja HUUHTELUKIRKASTEEN PUUTTUMISEN* merkkivalot pysyvät päällä.
Korien täyttäminen FI Ehdotuksia Ennen korien täyttämistä astiat on puhdistettava ruuan tähteistä sekä lasit ja astiat on tyhjennettävä niihin jääneistä nesteistä. Niitä ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla. Aseta astiat siten, että ne pysyvät vakaasti paikallaan eivätkä kaadu, aseta astioiden avautumispuoli alaspäin sekä kuperat ja koverat osat kaltevaan asentoon siten, että sallitaan veden saavuttaa kaikki pinnat ja valua pois.
Vaihtuva-asentoiset väliseinämät Sivuväliseinämät voidaan sijoittaa kolmelle eri korkeudelle, jotta optimoidaan astioiden asettelu korissa olevaan tilaan. Jalalliset lasit voidaan asettaa vakaasti väliseinämille työntäen lasin jalka asianmukaiseen aukkoon. Yläkorin korkeutta voidaan säätää tarpeen mukaan: aseta se yläasentoon, kun haluat sijoittaa alakoriin suurikokoisia astioita; ala-asentoon hyödyntääksesi väliseinämien tai kallistuvien lohkojen yläosaan antamaa tilaa.
Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö FI Astianpesukoneen käynnistys 1. Avaa vesihana. 2. Paina näppäintä ON-OFF. 3. Avaa luukku ja annostele pesuaine ( katso alle). 4. Lastaa korit (katso Korien täyttäminen) ja sulje luukku. 5. Valitse ohjelma pestävien astioiden ja niiden likaisuusasteen mukaisesti (katso ohjelmataulukkoa) painaen näppäintä P. 6. Valitse pesun lisätoiminnot * (katso Erityisohjelmat ja lisätoiminnot). 7.
Ohjelmat Ohjelman tiedot on mitattu laboratorio-olosuhteissa eurooppalaisen standardin EN 50242 mukaisesti. Eri käyttöolosuhteista riippuen ohjelmien kesto ja tiedot saattavat vaihdella. FI Ohjelmien ja lisätoimintojen määrä ja tyyppi vaihtelevat astianpesukoneen mallin mukaan. Kuivaus Lisä-toiminnot Ohjelmien kesto Veden kulutus (l/jakso) Energian kulutus (kWh/jakso) 1. Eco Kyllä Viivästetty käynnistys Puolitäyttö - Tabs 03:10’ 9,0 0,93 2.
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot FI EXTRA-ohjelma EXTRA-ohjelmalla voidaan pestä tehokkaasti suurikokoiset astiat aina enimmäiskorkeuteen 53 cm saakka: uunivuoat ja ritilät, uunipannut, keittotason ritilät, suuret kattilat, tarjoiluastiat, pizzavuoat, ruostumatonta terästä olevat liesituulettimen suodattimet. Suurikokoisten astioiden lastaamiseksi on poistettava yläkori. Puolitäyttö/Extra light Näppäin sisältää kaksi toimintoa: PUOLITÄYTTÖ ja EXTRA LIGHT.
Huolto ja hoito Veden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jotta estetään vuotovaarat. • Irrota pistoke sähköpistorasiasta, kun kone puhdistetaan tai suoritetaan huoltotoimenpiteitä. Suodattimien puhdistaminen Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin kiertoon: hyvän pesutuloksen saamiseksi ne on puhdistettava. Puhdista suodattimet säännöllisin väliajoin.
Häiriöt ja korjaustoimet FI Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Astianpesukone ei käynnisty tai se ei vastaa ohjauskäskyihin • Vesihana ei ole auki. • Sammuta kone ON/OFF-näppäimellä, käynnistä se uudelleen noin minuutin kuluttua ja aseta ohjelma. • Pistoke ei ole kunnolla työnnetty sähköpistorasiaan tai vaihda sähköpistorasiaa. • Astianpesukoneen luukku ei ole kunnolla kiinni.
FI 79
195127844.00 - NC 09/2014 jk - Xerox Fabriano FI www.indesit.