DI 72 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso
DI 72 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso 1 Dishwasher Instructions for installation and use 11 Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi 21 Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch 31 Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 41 Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso 51 Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e o uso 61
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lavastoviglie quando é aperta. 6.
Vista da vicino (Interno) E G F H J I K L Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm.
Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale é sotto il cestello inferiore e va riempito così: 1. Estraete il cesto inferiore, svitate e togliete il tappo del serbatoio.
Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifornimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "Tabella cicli di lavaggio". Il distributore del detersivo si trova all'interno della porta. Il brillantante Questo prodotto rende le stoviglie più brillanti e migliora l'asciugatura.
Caricamento delle stoviglie cestello superiore cestello inferiore Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conseguente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre i cesti per facilitare l'operazione di carico delle stoviglie.
Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto dell’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A” posto sul quadro comandi; la spia “B” si illumina. A questo punto la lavastoviglie è sotto tensione e potete scegliere il programma di lavaggio. Avviamento e selezione del programma.
Tabella programmi Programma Indicazioni per la scelta dei programmi 3) Sporco fresco 4) Cristalli 5) Rapido Asciugatura 6) Rapido 7) Ammollo Detersivo Brillantante prelavaggio + lavaggio Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per pezzi delicati). Prelavaggio con acqua calda 45°C. Lavaggio prolungato a 70°C. N° 2 risciacqui con acqua fredda Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura. 8+22 gr. * Stoviglie e pentole normalmente sporche. Ciclo standard giornaliero.
Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ciclo ammollo. - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, ma solamente un maggiore impatto ambientale. - E' inutile sciacquare le stoviglie prima di posizionarle nella macchina.
Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempre buoni risultati di lavaggio, é necessario pulire il gruppo filtrante. L'acqua di lavaggio grazie al filtro viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio é opportuno rimuovere i residui più grossi trattenuti da bicchiere e filtro semicircolare "A" sciacquandolo sotto l'acqua corrente; per estrarre il gruppo filtrante tirare il manico del bicchiere verso l'alto.
Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un'adeguata installazione.
Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. must be performed, disconnect the appliance from the power supply. 5.Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open. 6.
Close-up View (Interior) E G F H J I K L Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 60 Depth cm. 60 Height cm.
Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows: 1.
Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Rinse Aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting.
Loading the Dishwasher How to Use the Lower Rack We recommend that you place the most difficult to clean items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. - Pots, serving bowls, etc. must always be placed top down. - Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
Turning on the Appliance Starting a wash cycle.... After having completed all of the installation steps in the preceding paragraphs, turn on the water to the unit and press the ON-OFF button (A) located on the control panel. The "B" indicator light will come on. At this point, the appliance is on and ready to be programmed. Starting and selecting the cycle.
Wash Cycle Table &\FOH 1) Heavy Duty &\FOH VHOHFWLRQ LQVWUXFWLRQV Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate items). Pre-wash with hot water at 45°C. Extended wash at 70°C. 2 rinses with cold water. Rinse with hot water at 70°C. Drying. Normally dirty pans and dishes. Standard daily cycle. 2 pre-washes with cold water. Extended wash at 55°C. Rinse with hot water at 70°C. Drying. Normally dirty pans and dishes with no dry residue. Cold pre-wash. Extended wash at 55°C.
Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are.
Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned . The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter and cup under running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction.
Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the height of the dishwasher, making it level.
La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lavevaisselle quand il est ouvert. 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même si l'endroit est réparé par un auvent, il est très dangereux de la laisser exposée à la pluie et aux orages. 7.Ne touchez jamais à la résistance pendant et tout de suite après un cycle de lavage. 8.Ne vous appuyez jamais à la porte ouverte et ne vous y asseyez pas dessus, vous pourriez faire basculer le lavevaisselle. 9.
Vue de près (Intérieur) E G F H J I K L Panier supérieur Gicleur inférieur Gicleur supérieur Bouchon distributeur sel Réglage hauteur panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm.
Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire présent dans l'eau. Introduction du sel dans l'adoucisseur Utilisez toujours du sel spécial pour lave-vaisselle.
Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Le produit de rinçage Ce produit rend les couverts plus brillants et améliore leur séchage.
Rangement des couverts Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. Vous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sortez les paniers pour faciliter les opérations de rangement de la vaisselle.
Mise en service Comment démarrer un programme de lavage… Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les paragraphes précédents et après avoir complètement ouvert le robinet de l'eau, appuyez sur le bouton ON-OFF "A" situé sur le tableau de bord; le voyant "B" s'allume. La machine est alors branchée et vous pouvez choisir votre programme de lavage. Démarrage et sélection du programme.
Tableau programmes 3URJUDPPH 1) Lavage Intensif 2) Lavage Quotidien 3) Lavage Eco 4) Lavage Verres 5) Lavage Rapide Séchage ,QGLFDWLRQV SRXU OH FKRL[ GHV SURJUDPPHV Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) Prélavage à l'eau chaude 45°C. Lavage prolongé à 70°C. 2 rinçages à l'eau froide. Rinçage chaud à 70°C. Séchage. Vaisselle et casseroles normalement sales. Cycle standard journalier 2 prélavages à l'eau froide. Lavage prolongé à 55°C.
Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres mais vous polluerez un peu plus l'environnement. - Inutile de rincer les couverts avant de les ranger dans la machine.
Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Pour toujours avoir de bons résultats de lavage, il faut nettoyer le groupe filtrant. L'eau de lavage grâce au filtre est débarassée des déchets d'aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, après chaque lavage, il faut enlever les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet et son filtre demi-circulaire "A" en rinçant ce dernier à l'eau courante; pour sortir le groupe filtrant tirez vers le haut la anse du gobelet.
Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meilleure installation. Ce modèle de lave-vaisselle peut être encastré sous un plan de travail continu, il est par conséquent fourni avec un kit de montage et une notice d’instructions.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Reinigung vom Stromnetz. 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom geöffneten Geschirrspüler fern. 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, auch dann nicht, wenn der Installationsraum überdacht sein sollte.
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) E G F H J I K L Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höhenverstellung des Korbes Filtereinsatz Unterkorb Reiniger- und Klarspülbehälter Technische daten Breite cm. 60 Tiefe cm. 60 Höhe cm.
Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Verkrustungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit. Einfüllen von Salz in den Entkalker Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb und wird wie folgt gefüllt: 1.
Reiniger- und Klarspüler .... vorzunehmen: Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür. Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die Taste "B”, um den Deckel “A" zu öffnen. Füllen Sie beide Kammern "C ", "D" bis zum Rand mit Spülmittel. Schließen Sie daraufhin den Deckel, bis er einrastet.
Einsortieren des Geschirrs Unterkorb Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluß der in den vorigen Paragraphen beschrieben Arbeitsschritte, und der Kontrolle, daß der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-Taste "A", die Kontrollampe "B" leuchtet auf. Das Gerät ist nun elektrisch eingeschaltet und kann programmiert werden.
Programmtabelle 6SOSURJUDPP 1) Intensiv-Programm 2) Täglicher Abwasch 3) Sparspülgang 4) Schonprogramm für Gläser 5)Kurzspülprogramm Trocknen 6) Kurzprogramm 25’ +LQZHLVH ]XU 3URJUDPPZDKO Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Warmes Vorspülen (45°C) Verlängerter Spülgang bei 70°C 2 Kaltwasser-Klarspülgänge Heißes Klarspülen bei 70°C Trocknen Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe.
Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen Verschmutzungsgrad ab.
Reinigung und Pflege Filter Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, sind die Filter regelmäßig zu reinigen. Die Spüllauge wird dank der Filter von Speiseresten befreit, das Wasser wird gereinigt wieder in Umlauf gebracht. Aus diesem Grunde sollten die im Filtereinsatz und im halbrunden Filter "A" zurückgehaltenen groben Speisereste nach jedem Spülprogramm unter fließendem Wasser gereinigt werden; ziehen Sie den Filtereinsatz am Griff nach oben heraus.
Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
Veiligheid is een goede gewoonte 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en van de vaatwasser als hij in werking is. 6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een afdak; het is hoogst gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer. 7. Raak de weerstand niet aan gedurende en meteen na een wascyclus. 8. Leun niet op de open deur en ga er niet op zitten: de vaatwasser kan omkantelen. 9. In het geval van storingen moet u het water en de stroom afsluiten.
Van dichtbij gezien (de binnenkant) E G F H J I K L Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen NL Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm.
Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en wordt als volgt bijgevuld: 1. Trek de onderste korf uit, schroef de deksel van het reservoir los en verwijder hem. 2.
Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur. Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
Vaatwerk inladen Onderkorf Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. Trek de korven uit voor het inladen van het vaatwerk.
Het starten van de machine Voor het starten van een afwasprogramma … Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A" op het bedieningspaneel; het controlelampje "B" gaat aan. Uitschakelen of veranderen van een reeds begonnen programma… Belangrijk: Een reeds begonnen programma kan alleen veranderd worden als het zojuist begonnen is.
Programmaoverzicht 3URJUDPPD $DQZLM]LQJHQ YRRU SURJUDPPD NHX]H %HVFKULMYLQJ YDQ GH F\FOH Erg vuil vaatwerk en pannen (niet voor breekbaar vaatwerk) Voorwassen met water 45°C. Lange was 70°C. 2 koude spoelingen. Warme spoeling 70°C. Drogen. Normaal vuil vaatwerk en pannen. Dagelijkse normale cycle. 2 voorwassen met koud water. Lange was 55°C. Warme spoeling 70°C. Drogen. 3) Eco afwas Normaal vuil vaatwerk en pannen zonder aangekoekte resten. Koude voorwas. Lange was 55°C. Warme spoeling 70°C.
Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere inbreuk op het milieu. - Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in de machine laadt. - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen..
Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep De filtergroep moet regelmatig worden schoongemaakt voor goede resultaten. Het water wordt door de filter gezuiverd van eventuele voedselresten en dus schoon weer in de circulatie gebracht. Verwijder na iedere afwasbeurt de grove stukken voedselresten uit de beker en halfronde filter “A” door hem onder stromend water te spoelen; voor het verwijderen van de filtergroep trekt u de beker aan het handvat naar boven.
Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatiebehoefte. Dit model vaatwasser kan onder een aanrecht worden geplaatst en is voorzien van een bijgeleverde montage-kit met instructieblaadje.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto. 6.La máquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni tampoco si el lugar está al reparo de un cobertizo, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia y a los temporales. 7.
Vista de cerca (Interior) E G F H J I K L Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Regulación de la altura del canasto Filtro de lavado Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la siguiente manera: 1.
Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la “Tabla de ciclos de lavado”. El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. El abrillantador Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.
Carga de la vajilla Como utilizar el canasto superior El canasto superior es adecuado para contener vajilla delicada y liviana como vasos, tazas de té y café, platitos, pero también platos, ensaladeras bajas, sartenes y cazuelas bajas, poco sucias. - colocar la vajilla liviana de modo que no sea desplazada por los chorros de agua. Cómo regular el canasto superior .... Es posible regular el canasto superior en una posición alta o baja.
Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A" ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo "B" se iluminará. A partir de ese momento comenzará el ciclo de lavado y el lavavajilla está a la espera de ser programado. Arranque y selección de un programa.
Tabla de programas 3URJUDPD ,QGLFDFLRQHV SDUD OD VHOHFFLyQ GH SURJUDPDV Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas) Prelavado con agua caliente 45°C. Lavado prolongado a 70°C. 2 enjuagues con agua fría. Enjuague caliente a 70°C. Secado. Vajilla y ollas normalmente sucias. Ciclo estándar diario. 2 prelavados con agua fría. Lavado prolongado a 55°C. Enjuague caliente a 70°C. Secado. Vajilla y ollas normalmente sucias sin residuos secos. Prelavado frío. Lavado prolongado a 55°C.
Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa depende del tipo de vajilla que se debe lavar y de su grado de suciedad.
Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Para lograr siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Gracias al filtro, se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.
Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La máquina se puede hacer adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la descarga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una adecuada instalación.
A segurança, um bom costume ATENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se o espaço for protegido por um telhado, e é muito perigoso deixá-la exposta às chuvas e temporais. 7.
Vista de perto (Interno) E G F H J I K L Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm.
Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sempre sal específico para máquinas de lavar louça. O recipiente do sal é embaixo do cesto inferior e deve ser enchido da seguinte maneira: 1.
Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de lavar louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “Tabela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do detergente encontra-se no interior da porta. Carregamento de detergente Para abrir a tampa "A" carregue no botão "B". O detergente para a lavagem deve ser colocado nas duas gavetas "C" e "D" até a beira.
Carregar a louça canasto inferior canasto superior Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cestos para facilitar a operação de carregar a louça.
Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF "A" situado no quadro de comandos; a luz indicadora "B" acender-se-á.Nesta altura a máquina estará sob tensão e será possível escolher o programa de lavagem. Início e selecção do programa.
Tabela dos programas 3URJUDPD ,QGLFDo}HV SDUD D HVFROKD GRV SURJUDPDV 'HVFULomR GR FLFOR 'HWHUJHQWH SUp ODYDJHP ODYDJHP Louça e panelas muito sujas (não use com peças delicadas). Pré-lavagem com água quente 45°C. Lavagem prolongada a 70°C. 2 enxaguadas com água fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar. J Louça e panelas normalmente sujas. Ciclo normal diário. 2 pré-lavagens com água fria. Lavagem prolongada a 55°C. Enxaguada quente a 70°C Enxugar.
Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa depende do tipo de louça a ser lavada e do seu nível de sujidade.
Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Para obter sempre bons resultados na lavagem, é necessário limpar o grupo de filtragem. A água para a lavagem, graças ao filtro, é limpa de resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem é apropriado remover os resíduos mais grossos acumulados no recipiente e filtro semi circular “A”, enxaguá-lo com água corrente; para extrair o grupo de filtragem puxar a alça do recipiente para cima.
Instalação Posicionamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de tubos para a alimentação e o escoamento de água que podem ser orientados para a direita ou para a esquerda, para permitir uma adequada instalação.
Merloni Elettrodomestici 12/00 - 195028745.00 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.