DSR 57H96 CS Česky LT Lietuviškai Návod k použití Naudojimo instrukcijos Návod k použití, 1 Opatření a rady, 2-3 Servisní služba, 11 Informační list výrobku, 12 Instalace, 15-16 Popis zařízení, 17 Regenerační sůl a Leštidlo, 18 Plnění košů, 19-20 Mycí prostředek a použití myčky, 21 Programy, 22 Speciální programy a Volitelné funkce, 23 Údržba a péče, 24 Poruchy a způsob jejich odstranění, 25 Naudojimo instrukcijos, 1 Svarbios saugos instrukcijos, 5-6-7 Pagalba, 11 Gaminio duomenys, 13 Montavimas, 48
CS Opatření a rady Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace o instalaci, použití a bezpečnosti.
separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce. Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Šetření vodou a energií • Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (je-li součástí - viz Programy).
mohlo prevrátiť. • Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli o ne zakopnúť. • Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí. • Obaly nie sú hračky pre deti! • Nože a náradie s ostrými hrotmi musia byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ ostrím obráteným smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťou daného modelu.
utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. • Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülék tisztítását és karbantartását a felhasználónak kell elvégeznie. A tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. • A készüléket otthoni, nem üzemszerű használatra tervezték. • A készüléket csak edények háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt utasítások szerint szabad használni.
Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu pastebėjote pažeidimų, susisiekite su pardavėju. Toliau nemontuokite indaplovės. Naudodami indaplovę, laikykitės šių atsargumo priemonių • Įrenginys skirtas naudoti indų plovimui buityje, laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų.
• Montuojant negalima maitinimo laido pernelyg sulenkti arba per daug ištiesti. Nekeiskite valdymo parametrų. •Šalindami bet kokias pakavimo medžiagas, laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad pakuotė būtų panaudota pakartotinai. • Naudokite indaplovę tik pagal paskirtį. • Įrenginys turi būti prijungtas prie vandentiekio naudojant naują žarnų komplektą. Seni žarnų komplektai neturi būti naudojami pakartotinai. • Didžiausias indų komplektų skaičius nurodytas gaminio lape.
• Lietošanas laikā ir pienācīgi jāierobežo piekļuve aizmugures sienai, piemēram, novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles malas. • Iesaiņojuma materiālus glabājiet bērniem nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā rotaļlietas. • Bērniem nedrīkst ļaut spēlēties ar šo ierīci. • Mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. • Ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. • Ierīci nedrīkst darbināt pirms uzstādīšanas procesa pabeigšanas.
PL Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
przekreślonego kosza umieszczany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku segregacji odpadów. W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń. Oszczędność i ochrona środowiska Oszczędność wody i energii • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem.
Servisní služba CS Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna. • V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu. Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované techniky. Při hlášení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zařízení (Mod.); • výrobní číslo (S/N).
Informační list výrobku CS Informační list výrobku Značka Model Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W Roční spotřeba vody v litrech za rok (3) Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost) Délk
HU Termékismertető adatlap Termékismertető adatlap Márka Típusazonosító Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban. Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban. Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve.
LV Datu lapa Datu lapa Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.
Instalace Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci. Hadice nesmí být ohnuté nebo přitlačené myčkou.
CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcifikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádržky dekalcifikátoru je třeba použít vodu a následně je třeba přidat přibližně 1 kg soli; je zcela běžné, že vyteče určité množství vody. Bezprostředně poté zahajte jeden mycí cyklus.
Popis zařízení Celkový pohled CS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Regenerační sůl a Leštidlo CS Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. (dodržujte pokyny uvedené na obalu). Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL * a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO * zůstanou i nadále rozsvícené.
Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen.
CS Tác* Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný. (viz obrázek) Nastavení výšky horního koše (45 cm) Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru.
Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. Dávkování lze přizpůsobit stupni znečištění. V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně 25 g práškového mycího prostředku nebo 25 ml tekutého mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna.
Programy CS Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Sušení Volitelné funkce Doba trvání programu Spotřeba vody (l/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) 1. Eko mytí Ano Odložený start - Poloviční náplň Tabs 03:10’ 9,0 0,74 2.
Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Nejlepších výsledků s programy „Každodenní mytí“ a „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Údržba a péče CS Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • Je zavřen kohoutek s vodou. • Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program.
Inštalácia SK Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, pretože obsahuje súčasti pod napätím. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný pracovník.
Upozornenia pre prvé umývanie Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcifikátora vody Pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti dodávanej vody. (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ) Pri prvom naplnení nádržky dekalcifikátora je potrebné použiť vodu a následne je potrebné pridať približne 1 kg soli; je úplne bežné, že určité množstvo vody vytečie. Bezprostredne potom spustite jeden umývací cyklus.
Popis zariadenia SK Celkový pohľad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Horný kôš Horné ostrekovacie rameno Sklopné držiaky Mechanizmus nastavenia výšky koša Dolný kôš Spodné ostrekovacie rameno Košík na príbory Umývací filter Nádobka na soľ Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11. Štítok s technickými údajmi 12.
Regeneračná soľ a Leštidlo Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (Dodržujte pokyny uvedené na obale). Ak nebude pridaná soľ ani leštidlo, je celkom zrejmé, že kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ* a CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO* zostanú rozsvietené i naďalej.
Naplňte koše SK Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť umiestnené do šikmej polohy, aby sa voda mohla dostať k všetkým povrchom a potom z nich odtiecť.
Podnos* Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie príboru alebo riadu malých rozmerov. Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný.
Umývací prostriedok a použitie umývačky SK Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia. Dávkovanie môže byť prispôsobené stupňu znečistenia. Obvykle je pri bežnom znečistení potrebné použiť približne 25 g (v prípade práškového umývacieho prostriedku), alebo 25 ml (v prípade tekutého umývacieho prostriedku).
Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. SK Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky. Sušenie Voliteľné funkcie Doba trvania programu Spotreba vody (l/cyklus) Spotreba energie (kWh/cyklus) 1. Eko Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - Tabs 03:10’ 9,0 0,74 2.
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie SK Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “Každodenné umývanie” a “ Rýchle umývanie” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav. Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese_ assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Údržba a starostlivosť Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku. • Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu. Čistenie umývačky • Vonkajší povrch a ovládací panel môžu byť čistené neabrazívnou utierkou navlhčenou vo vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky.
Poruchy a spôsob ich odstránenia SK Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely • Je zatvorený kohútik s vodou. • Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program.
Üzembe helyezés Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Vízbekötés A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember végezheti. A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető. A mosogatógép ne hajtsa meg és ne nyomja össze a csöveket. A vízbevezetőcső bekötése • Egy 3/4”-es hidegvíz- vagy melegvíz-vezetékbe (max. 60°C). • Eressze ki a vizet, amíg tiszta nem lesz.
HU Tanácsok az első mosogatáshoz A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógépmodellenként eltérő lehet ) jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb. Vízlágyító beállítások Az első mosogatás elindítása előtt állítsa be a hálózati vízkeménységet. (lásd Öblítőszer és regeneráló só).
Készülékleírás Áttekintő nézet HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Felső kosár Felső permetezőkar Billenőpolc Kosármagasság-szabályozó Alsó kosár Alsó permetezőkar Evőeszköztartó kosár Mosogatószűrő Sótartály Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és Aktív oxigén berendezés* Adattábla Kezelőpanel*** 11. 12.
Regeneráló só és öblítőszer HU Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Berámolás a kosarakba Javaslatok Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz alatt elöblíteni. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne borulhassanak le, az edények fejjel lefelé legyenek elhelyezve, és a homorú vagy domború edényeket ferdén rakja be, hogy a víz elérhesse az összes felületet és utána eltávozhasson.
HU Tálca* Bizonyos mosogatógép-modellek eltolható tálcával rendelkeznek, amelybe evőeszközök vagy kis méretű edények tehetők. A nagyobb mosogatási teljesítmény érdekében ne rámoljon be az edény alá nagy helyet elfoglaló edényeket. Az evőeszköztartó tálca kivehető.
Indítás és használat A mosogatószer betöltése A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb. Szennyeződéstől függően egyénileg lehet szabályozni az adagolást. Általában az átlagosan szennyezett edényekhez a javasolt mennyiség kb. 25g (mosogatópor) vagy 25 ml (folyékony mosogatószer). Tabletták használata esetén elegendő egyetlen egy.
Programok HU A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. Szárítás Opciók Program időtartama Vízfogyasztás [l/ciklus] Energiafogyasztás [kWh/ciklus] 1. Gazdaságos Igen Késleltetett indítás – Tabletta – Fél adag 03:10’ 9,0 0,74 2.
Különleges programok és opciók Megjegyzés: a "Hétköznapi és Gyors 25’" program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát. Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel használja. Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos információkért írjon a következő címre: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.
Karbantartás és tisztítás HU A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása • A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! • Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása • A kezelőpanel külső felülete súrolószert nem tartalmazó vízzel átitatott ronggyal tisztítható.
Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! HU Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. • A vízcsap nincs nyitva. • A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, és kb. egy perc elteltével indítsa újra, majd állítsa be újra a programot.
Montavimas LT Jeigu įrenginį turite perkelti bet kuriuo metu, visada jį laikykite vertikalioje padėtyje; jeigu būtina, jį galite paversti ant galinės dalies. Vandens tiekimo jungties jungimas Vandens tiekimo prijungimas naudojimo vietoje turi būti atliekamas kvalifikuoto specialisto. Atsižvelgiat į montavimo vietą, vandens tiekimo ir išleidimo žarnos gali būti tvirtinamos dešinėje arba kairėje pusėje. Įsitikinkite, kad ties indaplove žarnos neužlenktos ir neprispaustos.
Pirmojo plovimo ciklo patarimai Sumontavus pašalinkite fiksatorius nuo stalčių bei laikančiuosius elastingus elementus nuo viršutinio stalčiaus (jeigu yra). Vandens minkštiklio kiekio nustatymai Prieš pradėdami pirmąjį plovimo ciklą, nustatykite tiekiamo vandens kietumo lygį (žr. skyrių Skalavimas ir valyta druska). Pirmiausia pripildykite minkštiklio talpyklą vandeniu, tada įpilkite apie 1 kg druskos. Visiškai yra normalu, jeigu vanduo išsilies. Kai tik ši procedūra bus baigta, paleiskite plovimo ciklą.
Įrenginio aprašymas LT Bendras vaizdas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Valyta druska ir skalavimo priemonė Naudokite tik produktus, kurie yra specialiai sukurti naudoti indaplovėse. Nenaudokite valgomosios arba pramoninės druskos. Vadovaukitės ant pakuotės esančiomis instrukcijomis. Vandens kietumo lentelė lygis Jeigu naudojate daugiafunkcį produktą, rekomenduojame bet kuriuo atveju įpilti druskos, dažniausiai tais atvejais, kai vanduo yra kietas arba labai kietas (vadovaukitės ant pakuotės pateiktomis instrukcijomis).
Indų dėjimas į stalčius LT Patarimai Prieš įdėdami indus į stalčius, pašalinkite visus maisto likučius iš indų ir išpilkite skysčius iš stiklinių ir talpyklų. Nereikia skalauti tekančiu vandeniu. Indus išdėstykite taip, kad jie būtų įstatyti tvirtai ir neapsiverstų; talpyklas išdėstykite taip, kad angos būtų nukreiptos žemyn, o išlinkusios arba įlinkusios dalys būtų pastatytos įstrižai, kad vanduo galėtų laisvai pasiekti kiekvieną paviršių.
Dėklas* Viršutiniame stalčiuje yra slankusis trečias stalčius, į kurį galite sudėti smulkius indus ir stalo įrankius. Optimaliam plovimui užtikrinti nestatykite didelių indų po šiuo stalčiumi. Slankųjį stalčių galima išimti. (žr. pav.) Viršutinio stalčiaus aukščio reguliavimas Viršutinio stalčiaus aukštį galima reguliuoti taip: viršutinė padėtis skirta dėti didelius indus apatiniame stalčiuje, o apatinė padėtis skirta kuo labiau išnaudoti atlenkiamas sekcijas ir užtikrinti daugiau vietos viršuje.
Ploviklio ir indaplovės naudojimas LT Ploviklio dozavimas Geri plovimo rezultatai taip pat priklauso nuo naudojamo teisingo ploviklio kiekio. Nustatyto kiekio viršijimas neturi įtakos geresniems plovimo rezultatams ir padidina aplinkos taršą. Kiekį galima reguliuoti pagal nešvarumo lygį. Esant įprastam nešvarumui, naudokite apie 25 g (plovimo miltelių) arba 25 ml (skysto ploviklio). Jeigu naudojamos tabletės, pakanka vienos.
Plovimo ciklai Plovimo ciklo duomenys matuojami laboratorinėmis sąlygomis vadovaujantis Europos standartu EN 50242. Atsižvelgiant į skirtingas naudojimo sąlygas, plovimo ciklo trukmė ir duomenys gali skirtis. LT Plovimo ciklas Plovimo ciklas su džiovinimu Parinktys Apytikslė plovimo ciklų trukmė val.:min. Vandens sąnaudos (l/ciklui) Energijos sąnaudos (kWh/ciklui) 1. Ekonomiškas Да Atidėjimo paleidimas - Pusė indų kiekio - Tabletė 03:10’ 9,0 0,74 2.
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys LT Pastabos: Naudojant „Greitas 25‘“ minučių ciklą optimalus veikimo lygis pasiekiamas plaunant nurodytą indų komplektų skaičių. Norėdami sumažinti sąnaudas, naudokite indaplovę tik kai ji bus visiškai pripildyta neplautais indais. Pastaba bandymų laboratorijoms: dėl informacijos apie lyginamuosius Europos standartus rašykite adresu: assistenza_ en_lvs@indesitcompany.
Techninė priežiūra ir aptarnavimas Vandens ir elektros tiekimo nutraukimas • Norėdami išvengti pratekėjimo, po kiekvieno plovimo ciklo užsukite čiaupą. • Valydami ir atlikdami techninę priežiūrą, visada atjunkite įrenginį nuo elektros maitinimo tinklo. Filtrų valymas Filtro konstrukciją sudaro trys filtrai, kurie sulaiko plovimo vandenyje esančias maisto nuosėdas, tada vanduo naudojamas pakartotinai. Jeigu norite užtikrinti geriausius rezultatus kiekvieno plovimo metu, turite valyti filtrus.
Gedimų nustatymas ir šalinimas LT Jeigu įrenginys nebeveikia, prieš skambindami dėl pagalbos, patikrinkite žemiau pateiktus sprendimus. Problema: Galima priežastis / sprendimas Indaplovė neįsijungia arba neveikia valdymas. • Neatsuktas vandens tiekimo čiaupas. • Išjunkite įrenginį paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, po vienos minutės įjunkite įrenginį ir iš naujo nustatykite plovimo ciklą. • Įrenginys nebuvo tinkamai įjungtas arba turite naudoti kitą elektros maitinimo lizdą.
Uzstādīšana Ja ierīce jāpārvieto, turiet to vertikāli; ja absolūti nepieciešams, to var sasvērt atpakaļ. Ūdens padeves pievienošana Uzstādot ūdens padeves pielāgošanu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniskais speciālists. Ūdens ieplūdes un izplūdes šļūtenes var novietot uz labo vai kreiso pusi, lai iegūtu optimālu uzstādījumu. Nodrošiniet, lai trauku mazgājamā mašīna nesaliektu un nesaspiestu šļūtenes.
LV Ieteikums par pirmo mazgāšanas ciklu Pēc uzstādīšanas noņemiet aizturus no statīviem un saturēšanas elastīgos elementus no augšējā statīva (ja ir). Ūdens mīkstinātāja iestatījumi Pirms sākt pirmo mazgāšanas ciklu, iestatiet ūdensapgādes ūdens cietības līmeni (skatiet nodaļu Skalošanas līdzeklis un attīrīts sāls). Vispirms piepildiet mīkstinātāja tvertni ar ūdeni, pēc tam ieberiet apmēram 1 kg sāls. Tas ir pilnīgi normāli, ja šajā brīdī izplūst ūdens.
Ierīces apraksts Kopskats LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Attīrītais sāls un skalošanas līdzeklis LV Izmantojiet tikai īpaši trauku mazgājamām mašīnām izstrādātos produktus. Neizmantojiet galda vai rūpniecisko sāli. (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma). • Izslēdziet to ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. • Iestatīšana ir pabeigta! Ja izmantojat daudzfunkcionālu produktu, sāli ieteicams pievienot jebkurā gadījumā, jo īpaši, ja ūdens ir ciets vai ļoti ciets (ievērojiet norādes uz iesaiņojuma).
Ievietošana statīvos Padomi Pirms statīvu uzpildīšanas izņemiet visus ēdiena pārpalikumus no traukiem un izlejiet šķidrumus no glāzēm un konteineriem. Nav nepieciešama iepriekšēja skalošana zem tekoša ūdens. Sakārtojiet traukus tā, lai tie stingri stāvētu vietā un nešķiebtos; konteinerus novietojiet ar atvērumiem uz leju un ieliektajām/ izliektajām daļām slīpi, lai ūdens sasniegtu katru virsmu un brīvi plūstu.
LV Paliktnis* Augšējam statīvam ir uzstādīts bīdāms trešais statīvs, ko var izmantot maziem traukiem un galda piederumiem. Lai panāktu optimālu mazgāšanas rezultātu, nelieciet lielus traukus tieši zem statīva. Bīdāmo trešo statīvu var noņemt (skatiet attēlu).
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas lietošana Mazgāšanas līdzekļa iemērīšana Labu mazgāšanas rezultātu noteicošais faktors ir arī pareizs izmantotā mazgāšanas līdzekļa apjoms. Norādītā daudzuma pārsniegšana neuzlabo mazgāšanas efektivitāti, bet palielina vides piesārņojumu. Apjomu var pielāgot atbilstoši netīrumu līmenim. Normāla netīrības līmeņa gadījumā lietojiet apmēram 25 g (pulverveida līdzekli) vai 25 ml (šķidro līdzekli). Ja tiek izmantotas tabletes, pietiek ar vienu tableti.
Mazgāšanas cikli LV Mazgāšanas cikla dati ir mērīti laboratorijas apstākļos atbilstoši Eiropas standartam EN 50242. Dažādos lietošanas apstākļos mazgāšanas cikla ilgums un dati var mainīties. Mazgāšanas cikls, kas iekļauj žāvēšanu Opcijas Mazgāšanas ciklu aptuvenais ilgums st:min. Ūdens patēriņš (l/ciklā) Enerģijas patēriņš (kWh/ciklā) 1. Eco Jā Sākt aizturi – Pusslodzes – tablete 03:10’ 9,0 0,74 2.
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas Piezīmes: izmantojot ciklus “1 stunda” un “ātrs” un ievērojot norādītos vietas iestatījumu numurus, var sasniegt optimālus rezultātus. Pusslodzes opcija (Half Load) Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, palaidiet trauku mazgājamo mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna. Ja nav daudz mazgājamu trauku, var izmantot pusslodzes ciklu, lai taupītu ūdeni, elektrību un mazgāšanas līdzekli. Atlasiet mazgāšanas ciklu un nospiediet pogu PUSSLODZE; iedegas indikators.
Apkope un uzturēšana LV Ūdens un elektrības padeves atslēgšana • Pēc katra mazgāšanas cikla noslēdziet ūdens krānu, lai novērstu noplūdes. • Tīrot ierīci un veicot tās apkopi, vienmēr atslēdziet to no elektrības. Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana • Mašīnas ārējās virsmas un vadības paneli var tīrīt ar neabrazīvu, ūdenī samitrinātu drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai abrazīvus izstrādājumus. • Visus plankumus ierīces iekšpusē var noņemt ar drānu, kas samitrināta ūdenī ar nelielu etiķa piedevu.
Traucējumu meklēšana Ja ierīce nedarbojas, pirms zvanīt uz palīdzības dienestu, pārskatiet risinājumu nākamajā sarakstā. LV Problēma Iespējamie iemesli/risinājumi Trauku mazgājamā mašīna nesāk darbu vai to nevar vadīt. • Nav ieslēgts ūdens padeves krāns. • Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, apmēram pēc vienas minūtes ieslēdziet to atpakaļ un atiestatiet mazgāšanas ciklu. • Ierīce nav pareizi pievienota vai jāizmanto cita kontaktligzda.
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. PL Podłączenie do sieci elektrycznej Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację. Przewody rurowe nie mogą być zagięte ani przygniecione przez zmywarkę.
Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Ustawienia zmiękczacza wody Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecić światłem pulsującym lub stałym. (zależnie od modelu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano).
Opis urządzenia Widok ogólny PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu).
Ładowanie koszy Zalecenia PL Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Taca* Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie naczynia. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać pod tacę dużych naczyń. Tacę na sztućce można wyjmować. (zob. rysunek) Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur.
Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu PL Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się około 25 g (detergentu w proszku) lub 25 ml (detergentu w płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest użycie jednej sztuki.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. PL W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Suszenie Opcje Czas trwania programu Zużycie wody (l/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) 1. Eco Tak Opóźnienie startu – Połowa wsadu - Tabs 03:10’ 9,0 0,74 2.
Programy specjalne i opcje Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Codzienny i Szybki ” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń. PL Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona. Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.
Anomalie i środki zaradcze 195154751.00 - NC 03/2017 jk - Xerox Fabriano Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.