® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ...................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS............................................. 4 Tools and Parts ............................................................................4 Alternate Parts You May Need ....................................................4 Optional Pedestal.........................................................................4 Location Requirements.......................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Optional Pedestal A pedestal may be purchased separately for this washer. This pedestal will add about 13 in. (33 cm) to the height of your unit for a total vertical height of approximately 51 in. (130 cm). Tools and Parts Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1 ⁹⁄₁₆ in. [39.
Washer Dimensions Drain System 27" (68.6 cm) 50-1/2" (128.3 cm) The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. (See “Alternate Parts You May Need.”) 38" (96.5 cm) 30" min. (76.2 cm) 31-1/2" (80.0 cm) 1 2 Standpipe drain system - wall or floor (view 1 & 2) Custom undercounter installation The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Connect the Inlet Hoses Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3.
Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations 1 and 2.) 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. (See “Electrical Requirements.”) 2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
High-Efficiency Wash System FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The smart dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed.
WASHER USE Starting Your Washer ■ It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag. ■ When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items. 2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle. NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.
Detergent compartment Using the Dispenser Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products—one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
Bleach compartment (Number 4 in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN ¹⁄₃ cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the proper time during the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. ■ Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. ■ Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating.
Rinse/Spin Cycles Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast speed tumbling and high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. A Rinse/Spin cycle is useful for ■ Loads that need rinsing only. ■ Adding fabric softener to a load.
■ To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows. ■ To change the loudness of the End of Cycle Signal, select END OF CYCLE SIGNAL. ■ To change cycle time, select SOIL LEVEL button. Options You can customize your wash by adding OPTIONS to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. ■ See the “Laundry Guide” for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE Whitest Whites Heavy Duty Normal/Casual Delicate Hand Washables SUGGESTED LOAD TYPE EXTRA RINSE RINSE HOLD Heavily soiled white fabrics ✔ ✔ Normally soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton ✔ ✔ Lightly to normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
TROUBLESHOOTING Washer stops ■ First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Washer displaying code message and tone sounds ■ Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped? If problem continues, call electrician. “HF” (Water Inlet Problem—no or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
■ Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. ■ Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. ■ Did you use powdered detergent in a low speed cycle? Consider using liquid detergent. Load too wet ■ Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Support facultatif Un support peut être acheté séparément pour cette laveuse. Ce support ajoutera environ 13 po (33 cm) à la hauteur de votre appareil pour une hauteur verticale totale d’environ 51 po (130 cm). Outils et pièces Assembler les outils et les fournitures nécessaires avant de commencer l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Dimensions de la laveuse Système de vidange 27" (68.6 cm) 50-1/2" (128.3 cm) La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l’évier ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Autres pièces qui peuvent être nécessaires”). 38" (96.5 cm) 30" min. (76.2 cm) 31-1/2" (80.
Installation électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Une alimentation électrique de 120-volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. Un fusible temporisé ou disjoncteur est recommandé.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Raccordement des tuyaux d’alimentation Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets S’assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. Raccorder le tuyau à indicateur rouge au robinet d’eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime le joint. 2.
Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l’égout avec la courroie perlée. (Voir les illustrations 1 et 2.) 1 2 3 Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont placés en retrait (voir l’illustration 3), introduire l’extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Système de lavage haute efficacité CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse à chargement frontal à haute efficacité fait gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'énergie en favorisant une utilisation judicieuse des ressources. Vitesses d’essorage Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser que vous soyez un novice ou un expert.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Le texte suivant est un guide pour l’utilisation de votre laveuse.
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON. Sélectionner l'un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux pour le programme choisi s’illuminera. Lors de la sélection d’un programme de lavage, les Options préréglé, la température de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté s’illumineront. L’affichage montre le temps estimé qui reste. Les réglages préréglés fournissent le soin recommandé pour les tissus pour le programme sélectionné. Voir “Programmes”. 5.
■ Détergent liquide : Placer le SÉPARATEUR à la position avant, entre les guides, tel qu’illustré ci-après. Il n’y aura pas d’écart entre le fond du compartiment pour détergent du cycle de lavage et la base du séparateur. ■ Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Le remplissage excessif pourrait causer de sérieux dommages aux vêtements.
Témoins lumineux Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement. Ils indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillées. Ajouter un vêtement Vous pouvez ajouter des articles à la laveuse après que le programme a commencé si le témoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement) s’illumine. Pour ajouter des articles 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
Soak (Trempage) Réglages préréglés des programmes Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixées sur les tissus. Ce programme comporte une période de trempage dans l'eau tiède ou froide suivie d'une vidange. L'eau supplémentaire, la courte phase de culbutage pour une distribution égale de la lessive et une période de trempage sans mouvement du tambour améliorent l'enlèvement des taches fixées. La vidange sans essorage assure un traitement doux, même pour les articles délicats.
■ Pour changer la température de l’eau, appuyer sur le bouton WATER TEMP (Température de l’eau) jusqu’à ce que le réglage désiré s’illumine. ■ Pour changer la vitesse d’essorage, appuyer sur le bouton SPIN SPEED (Vitesse d’essorage) jusqu’à ce que le réglage désiré s’illumine. ■ Pour changer le volume du signal de fin de programme, appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Pour changer le temps du programme, sélectionner le bouton SOIL LEVEL (Niveau de saleté).
Guide de lessivage Se référer à ce tableau pour des types de charges suggéré et leurs programmes correspondants. À droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Rinse Hold (Rinçage/ attente) Tissus blancs très sales ✔ ✔ Heavy Duty (Service intense) Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. de coton, normalement sales ✔ ✔ Normal/Casual (Normal/Tout-aller) Chemisiers, chemises, salopettes, etc.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Préparation avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel.
DÉPANNAGE Absence de remplissage, lavage ou rinçage ■ Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d’une visite de service... La prise de courant est-elle alimentée? Vérifier la source d’électricité ou faire venir un électricien.
■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le détergent à haute efficacité. Suivre les recommandations du fabricant en fonction du type de charge que vous lavez. ■ La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne? Il vous faudra peut-être faire installer un filtre à fer.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE WHIRLPOOL® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cette laveuse a été utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
4619 7020 5521 © 2001 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Licensee in Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada au Canada 7/01 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.