® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Drain System ..................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Options Pedestal You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm).
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm 2) Recommended installation spacing for cabinet installation ■ The dimensions shown are for the recommended spacing. ■ For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required. 7" (17.8 cm) 3" (7.6 cm) 7" (17.8 cm) 9" (22.9 cm) 3" (7.6 cm) 2 24 in. * (155 cm 2) 1" (2.5 cm) 6" (15.
Laundry tub drain system (view A) ■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System 2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
To prevent drain water from going back into the washer: ■ Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. ■ Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor Drain under “Tools and Parts.” Secure the Drain Hose 1. Drape the power cord over the washer top. 2.
FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Spin Speeds Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to four different spin speed choices. Smart Dispensers The smart dispensers make your washer truly automatic.
WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. ■ Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
■ Using the Dispenser Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products—one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.
Adding items Pausing or Restarting 1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second). Changing Cycles, Options and Modifiers Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO START is selected. Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO START is selected and before the start of the selected Option or Modifier.
Soak Cycles Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement, improve the removal of set-in stains.
Normal Washer Sounds ■ To change the loudness of the End of Cycle Signal, select END OF CYCLE SIGNAL. ■ To change cycle time, select SOIL LEVEL button. As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE DELAY WASH EXTRA RINSE Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. ✔ ✔ Whitest Whites Heavily soiled white fabrics ✔ ✔ Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. ✔ ✔ Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.
WASHER CARE To use washer again: Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the interior Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the door seal Use a soft damp cloth or sponge when necessary.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds “FH” (Water Inlet Problem—no or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. ■ Washer stops ■ Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
■ Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. ■ Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. ■ Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. ■ Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Opciones Pedestal Usted tiene la opción de comprar un pedestal por separado para esta lavadora.
Requisitos para la ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe.” Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico acompañante.
Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. 2 * (310 cm 2) Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite.
■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. ■ No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de entrada Caliente (izquierda).
Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por fugas de agua. Lea y siga estas instrucciones con cuidado. La manguera de desagüe está conectada a su lavadora. Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Sistema de lavado de alto rendimiento Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con lavados más voluminosos y menor número de veces, conserva los recursos y también reduce sus gastos de agua y electricidad. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la calidad automática de su lavadora.
USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo. 1. Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la Puesta en marcha de la lavadora ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
■ Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posición posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación. Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. A LIQUI SO B Separador en la posición posterior, detrás de las guías A. Separador B. Guía NOTA: El separador viene de la fábrica en la posición de “POWDER” (detergente en polvo - parte posterior).
Agregado de artículos Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga. Usted puede agregar artículos en la lavadora después de que el ciclo haya empezado si la luz de estado Agregado de prendas (Add a Garment) está encendida. Para agregar artículos 1. Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir artículos. 2.
Normal/Informal (Normal/Casual) Ajustes prefijados de ciclos Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas.
■ Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine. ■ Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo, seleccione END OF CYCLE SIGNAL. ■ Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de suciedad (SOIL LEVEL). Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar “Opciones” (Options) a sus selecciones de ciclo.
Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda ✔ ✔ Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda ✔ ✔ Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Cómo descargar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo.
CUIDADO DE LA LAVADORA Para acondicionar la lavadora para el invierno: Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use un jabón suave y agua. No emplee productos abrasivos. Limpieza del interior Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente. Use jabón suave y agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La lavadora no escurre ni exprime Ropa demasiado mojada ■ ¿Se ha obstruido la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? ■ ¿Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más alta. ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use cables eléctricos de extensión.
Manchas en la ropa Blancos grisáceos, colores opacos ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha separado adecuadamente la ropa? Al mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y claro.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y de los gastos del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau ■ Pinces (ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Options Piédestal Il est possible d'acheter séparément un piédestal pour cette laveuse.
Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le ‘‘déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. Voir “Système de vidange”. Les exigences d’un emplacement pour les appareils connexes doivent être également considérées. Il vous incombe d’assurer une installation appropriée.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 2 48 po * (310 cm 2) Espacement recommandé pour l'installation de la caisse ■ Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. ■ Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d'entrée d'air au sommet de la caisse.
Système de vidange de l’évier de buanderie (Vue A) ■ L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de l’évier doit être à au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate. ■ Ne pas effectuer de liaison à la terre sur une canalisation de gaz.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Raccordement des tuyaux d'alimentation S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau d'alimentation d’eau chaude (à gauche).
Acheminement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau. Lire et suivre attentivement ces instructions. Le tuyau de vidange est raccordé à la laveuse. Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : ■ Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Commande de température automatique ACCUWASH™ Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser que vous soyez un novice ou un expert. La commande ACCUWASH™ détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La commande ACCUWASH régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La commande ACCUWASH est activée automatiquement lors de la sélection d'un programme.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le panneau illustré ci-dessus peut être différent de celui de votre modèle. ■ Mélanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas laver un seul article à la fois. Charger la laveuse Mise en marche de la laveuse uniformément. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
8. Pour commencer immédiatement le programme de lavage Sélectionner CONTROL ON (Commande en marche). ■ Si vous n’appuyez pas sur HOLD TO START dans les 5 minutes suivant la sélection d’un programme, la laveuse s’arrête automatiquement. Lorsque le programme de lavage est achevé, le témoin lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme achevé) s’illumine, la porte se déclenche et la charge peut être retirée de la laveuse.
■ Toujours mesurer l’eau de Javel. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur, et éviter l’à-peu-près. ■ Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Le remplissage excessif pourrait causer de sérieux dommages aux vêtements. Témoins de l’état d’avancement Ces témoins lumineux montrent dans quelle portion du programme la laveuse se trouve. Ils indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillées.
Durée résiduelle estimée Heavy Duty (Service intense) La durée d'un programme varie automatiquement d'après la pression de l'eau, la température de l'eau, le détergent et la charge de linge. La durée du programme sera prolongée si une mousse excessive survient ou si la charge est déséquilibrée. Le programme SUDs (mousse savonneuse) enlève la mousse supplémentaire et assure le rinçage adéquat de vos vêtements.
Réglages préréglés des programmes Chaque programme a un niveau de saleté (durée du programme), une température de l’eau, et une vitesse d’essorage préréglés. Les réglages préréglés fournissent les soins recommandés des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
■ ■ ■ Pour changer la vitesse d’essorage, appuyer sur le bouton SPIN SPEED (Vitesse d’essorage) jusqu’à ce que le réglage désiré s’illumine. Guide de température Pour changer le volume du signal de fin de programme, appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme).
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Déchargement Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Enlever les épingles, les boucles et autres objets durs pour éviter d’égratigner l’intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables. ■ Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Préparation de la laveuse pour l’hiver : Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d’une visite de service... La laveuse affiche un message par code et un signal sonore est émis Absence de remplissage, lavage ou rinçage ■ “HF” (problème d’entrée d’eau - approvisionnement nul ou insuffisant d’eau) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
■ La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Se référer aux “Instructions d’installation” pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent être réduits en plaçant une pièce de ¾" (19,1 mm) de contreplaqué sous votre laveuse. Le contreplaqué peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la sécheuse pour les maintenir à des hauteurs égales.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avezvous de l’eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou à l’eau dure. ■ ■ Programme trop long ■ ■ Le mot “SUD” apparaît-il sur l’affichage? Un excès de mousse savonneuse a été détecté et une action corrective pour la mousse a été mise en marche pour éliminer l’excès de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.
GARANTIE DE LA LAVEUSE WHIRLPOOL® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
461970222661 © 2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Whirlpool Canada Inc. en Canadá El simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.