EBYH 18xxx F EBYH 20xxx F EBY 18xxx F Norsk Bruksanvisning KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP Innhold Bruksanvisning, 1 Teknisk assistanse, 3 Beskrivelse av apparatet, 7 Beskrivelse av apparatet, 12 Ombytting av døråpning,16 Installasjon, 25 Ekstrautstyr, 25 Oppstart og bruk, 26 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 27 Forholdsregler og gode råd, 28 Feil og løsninger, 28 Dansk Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB Oversigt Brugerve
Suomi Käyttöohjeet JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ Yhteenveto Käyttöohjeet, 2 Huoltoapu, 4 Laitteen kuvaus,8 Laitteen kuvaus,13 Ovien avaussuunnan kääntäminen, 16 Asennus, 37 Käynnistys ja käyttö,38 Huolto ja hoito,39 Varotoimet ja suosituksia, 40 Häiriöt ja korjaustoimet, 40
Servicecenter Teknisk assistanse Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç: • Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò). • Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
- model - modell - mod
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Bedieningspaneel Kontrollpanel 1. ON/OFF Hele produktet (både køleskabs- og fryserrum) kan tændes ved at trykke på denne knap i 2 sekunder. Senest indstillede værdier vises på skærmene. Tryk på denne knap, indtil produktet slukkes. Et lydsignal angiver, at produktet er slukket. 1. ON/OFF Hela produkten (både kyl- och frysutrymmet) kan sättas på genom att trycka ned denna knapp 2 sekunder. Senast inställda värden visas på skärmarna.
Beskrivelse av apparatet Kontrollpanel 1. ON/OFF Hele produktet (både kjøleskapet og fryseskapet) kan slås på ved å trykke på denne knappen i 2 sekunder. Skjermene viser de sist innstilte verdiene. Trykk på denne knappen for å slå av produktet. Et lydsignal bekrefter at produktet har blitt slått av.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Laitteen kuvaus Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáé åëÝã÷ïõ Ohjauspaneeli 1. ON/OFF To óõíïëéêü ðñïúüí (øõãåßï êáé êáôáøýêôçò) ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß ðáôþíôáò áõôü ôï êïõìðß ãéá 2 äåõôåñüëåðôá. Ïé ôåëåõôáßåò ôåèåßóåò ôéìÝò åìöáíßæïíôáé óôéò ïèüíåò. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áõôü ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ôï ðñïúüí. ¸íá ç÷çôéêü óÞìá óáò åéäïðïéåß ãéá ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïúüíôïò. 1. ON/OFF Koko tuote (sekä jääkaappi- että pakastinosasto) voidaan kytkeä päälle painamalla tätä painiketta 2 sekuntia.
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Komplet oversigt Översiktsvy Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat.
Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Laitteen kuvaus ÓõíïëéêÞ åéêüíá Kokonaiskuva Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå. Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò. Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
8 9
Omvendt døråbning Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning skal ændres. Omhängning av dörr Ombytting av døråpning Vennligst kontakt vårt servicesenter dersom du har behov for å hengsle om døren.
Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed. Placering og tilslutning Placering 1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation. 2.
DK HYLDER: Hele eller riste. Hylderne kan trækkes ud og justeres i højden takket være glideskinnerne så man kan placere større beholdere eller madvarer i kølerummet. For justering i højden er det ikke nødvendigt at trække hylden helt ud. * TEMPERATURMÅLER : For at finde frem til det koldeste område i køleskabet. 1. Kontrollér, at måleren tydeligt viser OK (se figuren). ! Under nedfrysning skal man undgå at åbne døren. ! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion skal man undgå at åbne døren.
• Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav sugeevne, efter at have slukket for apparatet og taget stikket ud af stikkontakten. Undgå mug og dårlige lugte • Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer, der ikke udsender lugte. For at bevare denne egenskab skal madvarerne altid beskyttes og dækkes til. På denne måde undgår man også pletter.
Lydalarmen ophører, når døren lukkes eller hvis køleskabet slukkes og tændes igen. DK Alarmen lyder og på displayet blinker meddelelsen ALARM FOR TEMPERATUR (i stedet for temperaturen i FRYSEREN vises “A1”). • Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er for høj. Fryseren holder en temperatur på omkring 0° C, så madvarerne ikke tør op. På denne måde kan madvarerne konsumeres inden 24 timer eller de kan fryses ned igen efter tilberedning.
Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående installation, användning och säkerhet anges. Placering och anslutning Placering 1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig omgivning. 2.
S • Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än råa livsmedel. • Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar fuktigheten inuti kylen och kondens bildas HYLLOR: Täckta eller galler. Hyllorna kan dras ut och regleras i höjd med därtill avsedda skenor för placering av större behållare eller livsmedel. För att reglera höjden behöver inte hyllan dras ut fullständigt. TEMPERATURINDIKATOR *: För att fastställa det kallaste området i kylen. 1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur).
Rengör apparaten • De yttre och inre delarna samt tätningslisten av gummi kan rengöras med en svamp indränkt med ljummet vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål. Använd inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel eller ammoniak. • De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka dem försiktigt. • Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
S Displayen lyser svagt. • Dra ut stickkontakten, vrid den ett varv runt sig själv och stick sedan åter in den i vägguttaget. Larmet ljuder, på displayen blinkar LARM ÖPPEN DÖRR (i stället för KYLENS temperatur visas “dr”). • Kylens dörr har varit öppen mer än två minuter. Ljudsignalen tystnar när dörren stängs eller genom att stänga av och sedan sätta på produkten. Larmet ljuder, på displayen blinkar TEMPERATURLARM (i stället för FRYSENS temperatur visas “A1”).
Installasjon påslått. Dette skjer også etter hvert strømbrudd eller frakopling fra strømnettet, enten den er frivillig eller tilfeldig (black out). ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
NO • Legg kun inn kalde varer eller varer som er så vidt lunkne, aldri varm mat (se Forholdsregler og gode råd). • Husk at tilberedte matvarer ikke holder seg lenger enn rå matvarer. • Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk: Dette vil øke fuktigheten i skapet og føre til at det danner seg kondens. HYLLER: hel-hyller eller rist. Disse er utrekkbare og kan flyttes opp eller ned ved hjelp av sporene , for å kunne sette inn beholdere eller matvarer som har større volum.
+5 og -18. Displayet slukkes 5 sekunder etter aktivering. For å endre temperaturen trykker du på +/-tastene til du får den ønskede temperaturen.I Care -funksjonen kan alltid kobles ut ved å slå av produktet med ON/OFF-tasten. Når du slår på produktet igjen, vil I Care -funksjonen være deaktivert.Hvis produktet står i et fuktig lokale og du har aktivert I Care -funksjonen, kan det lett danne seg litt kondens på dørene. Dette forsvinner når funksjonen kobles ut, og normaltilstanden gjenopprettes.
NO Displayet er slått av. • Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller det sitter ikke langt nok inn til å lage kontakt, eller det mangler strøm i nettet. • I-Care-funksjonen er aktivert. Motoren starter ikke. • Apparatet er utstyrt med et motorvern (se Oppstart og bruk). Displayet er svakt opplyst. • Trekk ut støpselet, og sett det inn på nytt etter å ha snudd det en halv omgang.
BU
BU
ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôü ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ôçí ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç ÔïðïèÝôçóç 1.
GR • Ìçí åéóÜãåôå õãñÜ óå äï÷åßá áêÜëõðôá: èá ðñïêáëïýóáí áýîçóç ôçò õãñáóßáò ìå áðïôÝëåóìá ôï ó÷çìáôéóìü ÑÁÖÉÁ: ðëÞñç Þ ìå ðëÝãìá. Åßíáé áðïóðþìåíá êáé ñõèìéæüìåíá óå ýøïò ÷Üñç óôïõò áíôßóôïé÷ïõò ïäçãïýò , ãéá ôçí åéóáãùãÞ äï÷åßùí Þ ôñïößìùí ìåãÜëùí äéáóôÜóåùí. Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ýøïõò äåí ÷ñåéÜæåôáé íá âãÜëåôå ôåëåßùò ôï ñÜöé. Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞò ðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ. 1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá). 2.
ON/OFF. Ìå ôï åðüìåíï Üíáììá ôïõ ðñïúüíôïò ç ëåéôïõñãßá I Care èá áðåíåñãïðïéçèåß.Óå ÷þñïõò ìå õãñáóßá, ìå ôç ëåéôïõñãßá I Care åíåñãÞ, ìðïñåß íá åìöáíéóôåß ó÷çìáôéóìüò óõìðõêíþìáôïò óôéò ðüñôåò, áðåíåñãïðïéþíôáò ôç ëåéôïõñãßá áðïêáèßóôáíôáé ïé óôÜíôáñ óõíèÞêåò ôïõ ðñïúüíôïò. • Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ìå õëéêÜ õãéåéíÞò ðïõ äåí ìåôáäßäïõí ïóìÝò. Ãéá ôç äéáôÞñçóç ôïõ ÷áñáêôçñéóôéêïý áõôïý ðñÝðåé ôá ôñüöéìá íá åßíáé ðÜíôá ðñïóôáôåõìÝíá êáé êáëÜ êëåéóìÝíá.
GR Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç), åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ áíôéìåôùðßæåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Ç ïèüíç åßíáé óâçóôÞ. • Ôï âýóìá äåí Ý÷åé ìðåé óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ äåí êÜíåé êáëÞ åðáöÞ Þ óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá. • Ç ëåéôïõñãßá I-Care åßíáé åíåñãÞ. Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé. • Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýëåã÷ï ôïõ êéíçôÞñá (âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç).
Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Sijoittaminen ja liitäntä Sijoittaminen 1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei ole kostea. 2.
SF laittamiseksi. Korkeuden säätämiseksi ei ole tarpeen vetää tasoa kokonaan ulos. ! Jotta saat enemmän tilaa pakastimeen (lukuun ottamatta alinta laatikkoa), voit ottaa pois laatikot niiden paikoiltaan ja asettaa ruuat suoraan haihdutuslevyjen päälle. LÄMPÖTILAN osoitin *: jääkaapin kylmimmän alueen tunnistamiseksi. 1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katso kuvaa ).
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen • Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää myös tahrojen muodostuminen. • Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa, puhdista sisäosat ja jätä ovet auki. Lampun vaihtaminen * Jääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistoke verkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä ohjeita.
lämpötilan säätöpainikkeita + ja -. Paina toisen kerran kyseisiä painikkeita tarkistaaksesi pakastimen näytöltä asetettu arvo, sammuta LÄMPÖTILAN HÄLYTYKSEN merkkivalo ja palauta normaalitoiminta. SF Voit kuulla hälytyksen äänimerkin ja näytöllä vilkkuu lämpötilahälytys (PAKASTIMEN lämpötilan tilalla näytetään “A2”). • Laite ilmoittaa pakastimen lämmenneen vaarallisesti: ruokia ei tule käyttää. Pakastin säilyttää lämpötilan -18°C asteen ympärillä.
SL
SL
HR Easy Ice *
HR
SB
SB
SB 53
SB 54
SB 55
195103512.