Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français, 1 FI Suomi, 37 NL Nederlands, 13 DK Dansk, 49 NO Norsk, 25 SE Svenka, 61 FR Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 4-5 Bandeau de commandes Voyants Comment ouvrir et fermer le tambour Démarrage d’un programme Programmes, 6 Tableau des programmes ECOTL 1051 Personnalisations, 7 Sélection de la température Sé
Installation FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à pour assurer une bonne ventilation. tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Description du lave-linge et démarrage d’un programme FR Bandeau de commandes Bouton ESSORAGE Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Voyant Touche MARCHE/ ARRÊT COUVERCLE VERROUILLÉ Bouton TEMPÉRATURE Bouton PROGRAMMES Touche avec voyant Touches avec voyants FONCTION Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
Lavage A) Ouvrez le couvercle (Fig. 1). Soulevez le Couvercle externe et ouvrez le complètement; Rinçage B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux mains comme indiqué sur la Fig. 2: Essorage Vidange Fin de Lavage Touches fonction et voyants correspondants La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.
Programmes Eau totale lt Durée cycle 1,82 64 160 - - 135 0,53 50 90 0,85 39 105 44 0,53 39 95 71 0,08 29 15 Humidité résiduelle% Produits lessiVitesse viels Temp. maxi Asmaxi. (tours (°C) minu- Ja- La- souvel vage pliste) sant Charge maxi (Kg) Programmes FR Consommation d’énergie kWh Tableau des programmes 5 62 1000 5 - 1000 5 62 60° 800 - 2,5 44 Synthétique (4): couleurs résistantes très sales.
Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. Sélection de l’essorage Tourner le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’environnement. • Trier correctement le linge d’après: - le type de textile / le symbole sur l’étiquette. - les couleurs: séparer le linge coloré du blanc. • Vider les poches et contrôler les boutons.
Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d’entretien. 1.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance FR Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N).
Gebruiksaanwijzing WASAUTOMAAT Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 14-15 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma, 16-17 Bedieningspaneel Controlelampjes Hoe openen en sluiten van de trommel Een programma starten Programma’s, 18 Programmatabel ECOTL 1051 Persoonlijke instellingen, 19 Instellen van de temperatuur Instellen van de centrifuge Functies Wasmiddelen en wasgoed, 2
Installatie NL ! Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. mijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; 65 - 100 cm ! De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn. Eerste wascyclus Na de installatie en voor u de wasautomaat in gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, op het programma 2.
Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma NL Bedieningspaneel AAN/UIT toets Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS/ CENTRIFUGEKNOP UITGESTELDE START TEMPERATUUR KNOP Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Toets met controlelampje PROGRAMMAKNOP Toetsen met controlelampjes START/PAUZE FUNCTIE Toets AAN/UIT: voor het in- en uitschakelen van de wasautomaat. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de programma’s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan.
A) Openen (Afb. 1). Wassen Licht het deksel van de wasmachine op en zet het helemaal open. Spoelen Centrifugeren Afpompen Einde hoofdwas Functietoetsen en betreffende controlelampjes Als u een functie selecteert gaat het bijbehorende controlelampje aan. Als de gekozen functie niet geschikt is voor het ingestelde programma gaat het betreffende controlelampje knipperen en zal de functie niet worden geactiveerd.
Programma’s Overgebleven vochtigheid% Energieverbruik kWh Totaal water lt Duur cyclus 1 Katoen + Voorwas 90°: Zeer vuile witte was. 90° 1000 5 62 1,82 64 160 Katoen: Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. 60° 1000 2 5 - - - 135 3 Bont Katoen (3): Niet zo vuile witte en bonte was. 40° 1000 5 62 0,53 50 90 4 Synthetisch: Zeer vuile kleurvaste bonte was. 60° 800 - 2,5 44 0,85 39 105 4 Synthetisch (4): Niet zo vuile kleurvaste bonte was.
Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur NL Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFUGEKNOP te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in.
Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddellaatje Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. stevige stoffen: max 5 kg synthetische stoffen max 2,5 kg fijne stoffen max 2 kg Wol: max 1 kg Hoeveel weegt het wasgoed? Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/ of de verdere toevoegingen erin als volgt. 1 laken 400-500 gr. 1 sloop 150-200 gr. 1 tafelkleed 400-500 gr.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk gebruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden.
Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom • Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Om de voorwerpen die in de voorkamer zijn gevallen te ontruimen: 1. verwijder het paneeltje aan de voorkant van de wasmachine met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding); Schoonmaken van de wasmachine 2.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan. • De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. • Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet. • • • • • De deur zit niet goed dicht.
Service NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. ! Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N).
Bruksanvisning VASKEMASKIN Innhold NO Norsk NO Installering, 26-27 Utpakking og nivellering Tilkopling til strøm og vannforsyning Den første vaskesyklusen Tekniske data Beskrivelse av vaskemaskinen og start av en vaskesyklus, 28-29 Kontrollpanel Indikatorlamper Hvordan åpne og lukke trommelen Starte en vaskesyklus Programmer, 30 Tabell over vaskesykluser ECOTL 1051 Enkelttilfeller, 31 Stille temperaturen Innstilling av sentrifugeringshastigheten Funksjoner Vaskemidler og vask, 32 Såpeskuff Blekesyklu
Installering NO ! Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler. ! Les instruksjonene nøye: Her finnes viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. Oppakning og nivellering Vann- og elektrisk tilkopling Kopling av inntaksslangen 1.
! Ikke bruk flerstikksinnretninger eller skjøteledninger. Tilkopling av tømmeslangen 65 - 100 cm Tilkople tømmeslangen, uten å bøye den, for å tømme et rør eller veggavløp som befinner seg i en høyde på mellom 65 og 100 cm fra gulvet, NO ! Ledningen skal ikke være bøyd eller under trykk. ! Strømledningen skal kun skiftes av autoriserte teknikere. Advarsel! Selskapet skal ikke holdes ansvarlig hvis disse reglene ikke respekteres.
Beskrivelse av vaskemaskinen og start av en vaskesyklus Kontrollpanel SENTRIFUGEHASTIGHET -bryter NO PÅ/AV VASKESYKLUSFORLØP/ UTSATT START indikatorlamper DØR LÅST TEMPERATUR -knapp -bryter VASKESYKLUS -bryter -indikatorlampe FUNKSJON -knappermed indikatorlamper PÅ/AV -knapp: Slår vaskemaskinen på og av. VASKESYKLUS -bryter: Programmerer vaskesyklusene. I løpet av vaskesyklusen beveger ikke bryteren seg. FUNKSJON- knappermed indikatorlamper: brues til å velge tilgjengelige funksjoner.
Vask A) Åpning (Fig. 1): Løft opp det ytterste lokket og åpne det helt opp. Skyllinger B) Åpne så trommelen ved å benytte begge hendene som vist i Fig. 2: - trykk på knappen angitt av pilen i Fig. 2 og trykk forsiktig nedover, hold med en hånd for å unngå at vaskelukene åpner seg plutselig og klemmer fingrene; - vaskelukene hektes av og åpner seg. C) Innlegging av tøy (Fig. 3).
Vaskesykluser Tabell over vaskesykluser Blekemiddell Hovedvask Tøymykner Maks. last (kg) Resterende fuktighet % Energiforbruk kWh Totalt vannlt Syklusvarighet Vaskemidler 1 Bomull Forvask 90°: Hvitt, veldig skittent tøy. 2 Bomull: Svært skitten hvitvask og resistente farger. 90° 1000 5 62 1,82 64 160 1000 60° 5 - - - 135 3 Kulørt Bomull (3): Lett skitten hvitvask og delikate farger.
Enkelttilfeller Stille temperaturen NO Vri TEMPERATUR-bryteren for å stille inn vasketemperaturen (se Tabell for vaskesykluser). Temperaturen kan senkes eller stilles til kald vask ( ). Vaskemaskinen vil automatisk forhindre at du velger en temperatur som er høyere enn maks. verdi som er innstilt for hver vaskesyklus. Innstilling av sentrifugeringshastigheten Vri bryteren SENTRIFUGEHASTIGHET for å stille inn sentrifugehastighet for valgt vaskesyklus. Maks.
Vaskemidler og vask NO Vaskemiddelskuff Klargjøre vasken Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen. • Del opp vasken etter: - stofftypen/symbolet på merkelappen. - fargene: separer kulørttøy fra hvitvask. • Tøm lommene i alle plagg og kontroller knappene.
Forholdsregler og tips ! Denne vaskemaskinen ble designet og konstruert i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsforskrifter. Følgende informasjon er gitt av sikkerhetsmessige årsaker og skal derfor leses omhyggelig. Generell sikkerhet Ta vare på og respektere miljøet NO Spare vaskemiddel, vann, energi og tid • For ikke å sløse med ressursene må vaskemaskinen brukes med maks. last. Med en fullastet vaskemaskin i stedet for to halvfulle spares det opp til 50 % energi.
Pleie og vedlikehold NO Utelukke vann og strøm For å ta opp gjenstander som evt. har fallet ned i forkammeret: 1. Ta av sokkelen nede fremme på vaskemaskinen ved å trekke sokkelens sider med hendene (se figur); • Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens vannsystem, og faren for lekkasjer unngås. • Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid. 2. Løsne lokket ved å dreie det mot klokken (se figur).
Feilsøking Det kan hende at vaskemaskinen slutter å virke. Før du tar kontakt med teknisk støttesenter (se “Hjelp”), se til at problemet ikke bare kan løses lett ved å bruke følgende liste. Problem: Mulige årsaker / Løsninger: Vaskemaskinen slås ikke på. • Apparatet er ikke plugget helt inn i kontakten, eller har ingen kontakt. • Det er ikke noen strøm i huset. Vaskesyklusen starter ikke. • • • • • Vaskeluken er ikke lukket skikkelig. PÅ/AV-knappen har ikke blitt trykket.
Hjelp NO Før du ringer for hjelp: • Kontroller om du kan løse problemet selv (se “Feilsøking”); • Start programmet på nytt for å kontrollere om problemet er løst; • Hvis dette ikke er tilfelle, ta kontakt med et autorisert hjelpesenter ved bruk av telefonnumrene som finnes på garantibeviset. ! Be alltid om hjelp fra autoriserte teknikere. Ha følgende informasjon klar: • Problemtype; • Apparatets modell (Mod.); • Serienummeret (S/N). Denne informasjonen finner du på platen festet bak på vaskemaskinen.
Käyttöohjeet PESUKONE Yhteenveto FI Suomi FI Asennus, 38-39 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Ensimmäinen pesujakso Tekniset tiedot Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys 40-41 Ohjauspaneeli Merkkivalot Miten aukaista ja sulkea luukku Ohjelman käynnistys Ohjelmat, 42 Ohjelmataulukko ECOTL 1051 Omavalintaiset toiminnot, 43 Lämpötilan asettaminen Linkouksen asettaminen Lisätoiminnot Pesuaineet ja pyykit, 44 Pesuainelokerikko Valkaisujakso Pyykin valmistelu Erityiset vaate
Asennus FI ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa siitä pesukoneen käyttöohjeet ja varoitukset. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja estää tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista toiminnan aikana.
Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu. Varo taivuttamasta poistoletkua niin että se litistyy! ! Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. FI ! Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. ! Syöttöjohdon vaihto tulee antaa tehtäväksi ainoastaan valtuutetuille teknikoille.
Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys Ohjauspaneeli Nappula LINKOUKSELLE FI Merkkivalot JAKSON ETENEMISELLE/AJASTIN Näppäin KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS Merkkivalo Nappula LUUKKU LUKOSSA LÄMPÖTILALLE Nappula OHJELMAT Näppäimet merkkivaloilla TOIMINNOILLE Näppäin KÄYNNISTYS/SAMMUTUS: pyykinpesukoneen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Nappula OHJELMAT: ohjelmien asettamiseksi. Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan.
A) Aukaisu (kuva. 1): Nosta ulkoinen kansi ja aukaise se bkokonaan. Pesu Huuhtelu Linkous Tyhjennys Pesun loppu Toimintojen näppäimet ja vastaavat merkkivalot Valittaessa jokin toiminto vastaava merkkivalo syttyy. Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun ohjelman kanssa, merkkivalo vilkkuu ja toiminto ei kytkeydy päälle. Mikäli asetetaan lisätoiminto, joka ei sovi yhteen aiemmin valitun toiminnon kanssa, kytkeytyy päälle ainoastaan viimeksi valittu.
Ohjelmat Ohjelmataulukko Enimmäistäyttö (kg) Jäämäkosteus % Energian kulutus kWh Kokonaisvesimäärä lt Jakson kesto Pesuaineet EnimmäisHunopeus ValkaiPesu uhtekierrosta/ suaine luaine min. 1 PUUVILLA ESIPESU 90°: Erittäin likainen valkopyykki. 90° 1000 5 62 1,82 64 160 PUUVILLA: Erittäin likainen kestävä kirjo- ja valkopyykki. 60° 1000 2 5 - - - 135 3 VÄRILLINEN PUUVILLA (3): Hieman likainen valkopyykki ja herkkä kirjopyykki.
Omavalintaiset toiminnot Lämpötilan asettaminen FI Kiertäen nappulaa LÄMPÖTILA asetetaan pesulämpötila (katso Ohjelmataulukko). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun ( ) saakka. Kone estää automaattisesti valitun ohjelman enimmäislämpötilaa korkeamman lämpötilan asettamisen. Linkouksen asettaminen Kiertäen nappulaa LINKOUS asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus. Seuraavassa ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet: Ohjelmat Enimmäisnopeus Puuvilla 1000 kierrosta/min.
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Paljonko pyykit painavat? Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaammin vaan sillä lisätään pesukoneen sisäosien peittymistä pesuainekarstalla ja ympäristön saastumista. Vedä ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisäaine seuraavasti.
Varotoimet ja neuvot ! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Huolto ja hoito FI Sulje pois vesi ja sähkövirta Väliosastoon mahdollisten pudonneiden esineiden poistamiseksi: • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. 1. poista pesukoneen etualaosan jalusta vetäen käsin laidoista (katso kuva); • Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai huoltaessasi pesukonetta. 2.
Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti, että ei muodostu kontaktia. • Kodissa on sähkökatkos. Pesujakso ei aloita toimintaansa. • • • • • Luukku ei ole hyvin suljettu.
Huoltoapu FI Ennen huoltoapuun soittamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka puhelinnumero löytyy takuutodistuksesta. ! Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. Ilmoita: • häiriön tyyppi; • koneen malli (Mod.); • sarjanumero (S/N).
Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installation, 50-51 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Første vaskecyklus Tekniske oplysninger Beskrivelse af vaskemaskinen, og start af et program, 52-53 Betjeningspanel Kontrollamper Hvordan tromlen åbnes og lukkes Start af et program Programmer, 54 Programoversigt ECOTL 1051 Personlige indstillinger, 55 Indstilling af temperaturen Indstilling af centrifugeringen Funktioner Vaskemiddel og vasketøj, 56 Skuffe ti
Installation DK ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den indeholder vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerheden. Udpakning og planstilling Udpakning 1. Pak vaskemaskinen ud. 2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten.
! Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdå- Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Tilslut afløbsslangen, uden at den bøjes, til et afløbsrør eller et vægmonteret afløb anbragt mellem 65 og 100 cm over jorden, ser. ! Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. ! Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere. Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler.
Beskrivelse af vaskemaskinen, og start af et program DK Betjeningspanel Knappen CENTRIFUGERING Tasten TÆND/ SLUK kontrollamper FOR VASKECYKLUS/ TIDSFORSINKET START Kontrollampe for Knappen BLOKERET LÅGE TEMPERATUR Knappen PROGRAMMER Taster med kontrollamper for valg af FUNTION Tasten TÆND/SLUK: Tænder og slukker for vaskemaskinen. Knappen PROGRAMMER: Til indstilling af programmer. Under programmet bevæges knappen ikke.
Vask A) Åbning (Fig. 1): Løft det yderste låg og åbn det helt. Skylninger B) Åbn derefter tromlen ved at bruge begge hænder, som vist på Fig. 2: - tryk på knappen angivet af pilen Fig. 2; tryk forsigtigt nedad, mens der holdes med en hånd, og sørg for at lågerne ikke rammer fingrene under den gradvise åbning; - ledsag lågerne med hænderne; de vil blive frigivet og åbne sig uden problemer.
Programmer Programoversigt Energiforbrug kWh I alt vand lt 5 62 1,82 64 160 1000 5 - - - 135 Varighed Overskydende fugt % 1000 60° Skyllemiddel 90° Bomuld : Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler. Vask Bomuld Forvask: Meget snavsede hvide tekstiler. 2 Programbeskrivelse Maks. Maks. hastighed temp. (omdr./ (°C) min.) Blegemiddel Maks.
Personlige indstillinger Indstilling af temperaturen DK Ved drejning af TEMPERATUR-knappen indstilles vasketemperaturen (se Programoversigten). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand ( ). Maskinen forhindrer automatisk, at man kan indstille en højere temperatur end beregnet for hvert enkelt program. Indstilling af centrifugeringen Ved drejning af CENTRIFUGERINGS-knappen indstilles centrifugeringshastigheden for det valgte program. Der findes følgende maks. hastigheder: Programmer Maks.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Klargøring af vasketøjet Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. • Sorter vasketøjet på grundlag af: tekstiltypen/symbolet på etiketten. farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler. • Tøm lommer og undersøg, at knapperne sidder fast.
Forholdsregler og råd ! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler • Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af vand og elektricitet Opsamling af eventuelle tabte objekter i forkammeret: • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. 1. Fjern det nedre panel forrest på vaskemaskinen ved at tage fat om det i siderne (se figuren). • Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse. 2.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tændes ikke. • Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. • Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. • • • • • Lågen er ikke lukket korrekt.
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; • Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. ! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: • Type af fejl; • Maskinmodellen (Mod.); • Serienummeret (S/N). Disse oplysninger står på skiltet monteret bag på vaskemaskinen.
Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehållsförteckning SE Svenska SE Installation, 62-63 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Första tvättcykeln Tekniska data Beskrivning av tvättmaskinen och starta ett program, 64-65 Kontrollpanel Kontrollampor Hur du öppnar och stänger trumman Starta ett program Program, 66 Programtabell ECOTL 105 Specialanpassningar, 67 Inställning av temperaturen Inställning av centrifugeringen Funktioner Tvättmedel och tvättgods, 68 Tvättmedelsfack Blekningscykel Fö
Installation SE ! Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. ! Läs instruktionerna noggrant: där finns viktig information om installation, användning och säkerhet. Uppackning och nivåjustering Uppackning 1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen. 2.
! Använd inte skarvsladdar eller grenuttag. Anslutning av avloppsslang 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från golvet, SE ! Kabeln ska inte böjas eller klämmas. ! Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker. OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Beskrivning av tvättmaskinen och starta ett program Kontrollpanel CENTRIFUGERINGSVRED Kontrollampor FÖR PROGRAMMETS FÖRLOPP/STARTFÖRDRÖJNING SE Knapp TILL/FRÅN TEMPERATURVRED Kontrollampa LÅST LUCKA Knapp med kontrollampa PROGRAMVRED Knappar med kontrollampor för START/PAUS FUNKTION Knapp TILL/FRÅN: För att sätta på och stänga av tvättmaskinen. PROGRAMVRED: För att ställa in programmen. Under programmet förblir vredet stilla.
A) Öppning. (Fig. 1): Lyft upp det yttre locket och öppna det helt. Tvätt Sköljning Centrifugering Tömning Avslutad tvätt Funktionsknappar och respektive kontrollampor När en funktion väljs tänds respektive kontrollampa. Om den funktion som valts inte är förenlig med det inställda programmet, kommer respektive kontrollampa att blinka och funktionen aktiveras inte. Om du ställer in en funktion som inte är förenlig med en funktion som tidigare valts, kommer endast det sista valet att aktiveras.
Program Programtabell Tvätt Skölj medel Max. last (kg) Restfuktighet % Energiförbrukning kWh Total vattenanvändning lt Programmets längd SE 1 Bomull Förtvätt: mycket smutsig vittvätt. 90° 1000 5 62 1,82 64 160 Bomull: mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt. 60° 1000 2 5 - - - 135 3 Färgad Bomull (3): lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger. 40° 1000 5 62 0,53 50 90 4 Syntet: mycket smutsig tålig kulörtvätt.
Specialanpassningar Inställning av temperatur SE Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURVREDET (se Programtabell). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). Maskinen förhindrar automatiskt att en högre temperatur än den som är den maximalt avsedd för varje program ställs in. Inställning av centrifugeringen Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGSVREDET.
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedelsfack Hur mycket väger tvätten? Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Dra ut tvättmedelsfacket och fyll på tvättmedel och tillsatser enligt följande.
Säkerhetsföreskrifter och råd ! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet • Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet. • Apparaten ska inte användas av personer eller barn med psykiska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kunskaper.
Underhåll och skötsel SE Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattenssystem och risken för läckage undviks. • Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. För att hämta upp eventuella föremål som fallit ur i förkammaren: 1. lossa den nedre sockeln på framsidan av tvättmaskinen genom att dra från sidorna med hjälp av händerna (se figur); 2.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: Tvättmaskinen går inte att sätta på. • Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. • Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. • • • • • Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
Service 195096267.01 01/2012 - Xerox Fabriano SE Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln. ! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: • Typ av fel; • Maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N).