ENBLH 19xxx F T Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato,5 Descripción del aparato, 7 English Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Description of the appliance, 4 Description of the appliance, 6 Reversible Door 8 Installation, 9 Start-up and use, 9 Maintenance and care, 10 Precautions and tips, 10 Troubleshooting, 11 Reversibilidad de la ap
Assistance Asistencia Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature the freezer compartment. Button is used with SUPER FREEZE Button to switch on/switch off the product by pressing both 3 seconds 2 SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food. Press button for 3 seconds to switch on the product while it is switched off 3 SUPER FREEZE Blue light illuminates when SUPER FREEZE button is pressed.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE FREEZE, para encender y apagar el producto pulse ambos durante 3 segundos. 2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que pulsar esta tecla 3 segundos.
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. . Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills.
GB Easy Ice * The double tub was designed to optimise space in the freezer compartment and to ensure that ice is always readily available. The trays can be stacked or filled and used separately. Furthermore, the special fastening system makes Easy Ice an extremely flexible solution, as it can be positioned in the right or left part of the top drawers. I Care function The I Care function can be enabled to optimise energy consumption.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth.
FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
Zone Food Care 0°C* : Il s’agit d’un compartiment conçu pour préserver la fraîcheur de la viande et du poisson. Étant donné la faible température de ce compartiment (-2/+3) vous pouvez y conserver ces aliments pendant une durée pouvant aller jusqu’à une semaine. Vous pouvez également utiliser ce compartiment pour les « repas froids ». Il n’est pas adapté à la conservation des fruits, légumes et salades.
FR • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
ES Zona de cuidado de los alimentos 0°C*: Compartimiento diseñado para mantener la frescura de la carne y del pescado. Gracias a la baja temperatura del compartimiento (-2/+3) y a la puerta transparente, que asegura protección contra la oxidación y el oscurecimiento, los alimentos se pueden conservar hasta una semana. También es posible utilizarlo para comidas frías. No adecuado para fruta, verdura y ensaladas.
• • • • • • • • • protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficiente apagar el producto. En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación.
PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento e ligação Posicionamento 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2.
(-2/+3) e à porta transparente que oferece protecção contra a oxidação e o escurecimento, os alimentos podem ser conservados até uma semana. Pode também ser utilizada para “refeições frias”. Não é adequada para fruta, vegetais e saladas. Utilize melhor o congelador • Utilize o botão FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR para ajustar a temperatura (consulte a descrição).
PT • Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de queimaduras e feridas. • Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, mas pegue pela ficha. • Não é suficiente apagar o produto para interromper todas as ligações eléctricas. • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentar reparar.
195107491.
المساعدة 195107491.00 12/2012 قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك ّ حل المشكلة بنفسك (انظر استكشاف المشاكل وحلها). • إذا أجريت كل الفحوص ،ولكن الجهاز ما زال ال يعمل ،أو أن المشكلة مستمرة ،استدع أقرب مركز خدمة. االتصال: • نوع الخلل • طراز الجهاز (.).Mod • الرقم التسلسلي (.)S/N يمكن العثور على هذه المعلومات في الصقة البيانات الموجودة في الجهة السفلية اليسرى من حجرة الثالجة.
استكشاف المشاكل وحلها AR العطل: األسباب المحتملة /الحلول: مصباح مؤشر الطاقة األخضر غير مضاء. • لم يتم إدخال القابس في المقبس الكهربائي ،أو لم يتم إدخاله بما فيه الكفاية ليحدث تماسا كهربائيا ،أو أن الطاقة الكهربائية مقطوعة في البيت. المحرك ال يبدأ بالعمل. • الجهاز مزوّد بنظام تحكم للحماية (أنظر بدء التشغيل واالستخدام مصابيح المؤشر مضيئة ولكن ضوءها خافت. • اسحب القابس واعكسه قبل إعادته إلى المقبس. أ) جرس اإلنذار يسمع صوتا.
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. يذعن هذا الجهاز لإلرشادات الجماهيرية التالية: 73/23/EECمن تاريخ ( 19/02/73جهد منخفض) والتعديالت الالحقة؛ 89/336/EECمن تاريخ ( 03/05/89تطابق المغناطيسية الكهربائية) والتعديالت الالحقة؛ .2002/96/CE - الوقاية العامة • تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي.
الصيانة والعناية AR إيقاف تشغيل الجهاز من الضروري ،خالل عملية التنظيف والصيانة ،فصل الجهاز عن التزويد الكهربائي: .4أﺿواء اﻟﻣؤﺷرات* ﯾﻘدم ﻧظﺎم أﺿواء اﻟﻣؤﺷرات اﻟﺟدﯾد ﺑﻔﺿل اﻟﺿوء اﻟﻘوي اﻟذي ﺗﺻدرﻩ رؤﯾﺔ واﺿﺣﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻷطﻌﻣﺔ .1اضبط مفتاح تشغيل حجرة التجميد لوضع التشغيل ﻣﻊ دون وﺟود ﻣﻧﺎطق ﻣظﻠﻠﺔ .إذا ﻛﺎﻧت اﻷﺿواء .2اسحب القابس من المقبس. ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﺳﺗﺑدال ،ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز ! إذا لم يتم تنفيذ هذه العملية ،يمكن أن يُسمع إنذار .ال يعني هذا اإلنذار وجود خلل .
استخدام حجرة التجميد بقدرتها الكاملة AR • استخدم مفتاح حجرة التجميد لضبط درجة الحرارة (أنظر الوصف). • ال تعيد تجميد األطعمة الذائبة أو التي كان قد أذيب تجميدها .يجب لهذه األطعمة أن تُطبخ وتؤكل (خالل 24ساعة). • على األطعمة الطازجة التي تحتاج إلى تجميد أال تالمس األطعمة التي تمت إذابة تجميدها .يجب وضع األطعمة الطازجة في حجرة التجميد والتخزين العلوية حيث تنخفض درجة الحرارة فيها إلى -18درجة مئوية وتضمن تجميدا سريعا.
بدء التشغيل واالستخدام AR تشغيل الجهاز استخدام الثالجة بقدرتها الكاملة ! قبل بدء تشغيل الجهاز ،اتبع تعليمات التركيب (أنظر التركيب). ! قبل وصل الجهاز ،نظف الحجرات واألدوات الملحقة جيدا باستخدام الماء الفاتر والبيكربونات. ! الجهاز مزود بنظام تحكم لحماية المحرك يجعل المضخة تبدأ العمل بعد حوالي 8دقائق من تشغيله .تبدأ المضخة عملها أيضا في كل مرة ينقطع فيها التيار الكهربائي سواء أكان انقطاعا إراديا أو غير إرادي (انقطاع كهرباء).
األدوات الملحقة صندوق الفواكة و الخضار أوعية السلطة الموضوعة داخل الثالجة تم تصميمها خصيصا بهدف إبقاء الفواكه والخضار طازجة ّ وهشة .افتح منظم الرطوبة (الوضع )Bإذا كنت تريد تخزين الطعام في بيئة قليلة الرطوبة أو أغلقه (الوضع )Aلخزن الطعام في بيئة أكثر رطوبة. A B اﻟﺣﺟﯾرة ﺑﺎردة* ﻣﻧطﻘﺔ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺗﺧزﯾن اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج ﻛﺎﻟﻠﺣوم واﻟﺳﻣك .
وصف الجهاز AR هذا الدليل يمكن أن تكون مالئمة لطرازات مختلفة من الثالجات .يمكن للرسوم أال تعبر مباشرة عن المنتج الذي تم شراؤه .حول المزايا األكثر وحة التحكم رفوف متعددة األهداف قابلة لإلزالة• رفوف• رف زﺟﺎﺟﺎت اﻟﻧﺑﯾذ* رف الزجاجات حجرة األطعمة الطازجة * صندوق الفواكة والخضار حجرة التجميد والتخزين حجرة حجرة تخزين أرجل تحديد االرتفاع • تتغير حسب الرقم و/أو الموضع.
وصف الجهاز لوحة التحكم AR وﺼف اﻵﻟﺔ ﻟوﺤﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻛم 1زر ﺘﺸﻐﻴﻝ اﻟﺜﻼﺠﺔ ﻟﺘﻌدﻴﻝ درﺠﺔ اﻟﺤ اررة داﺨﻝ اﻟﺜﻼﺠﺔ .ﻴﺘم اﺴﺘﻌﻤﺎﻝ اﻟزر ﻤﻊ زر اﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟﻔﺎﺌق ﻟﺘﺸﻐﻴﻝ /إطﻔﺎء اﻵﻟﺔ ﻤن ﺨﻼﻝ اﻟﻀﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزرﻴن ﻟﻤدة 3ﺜوان. 2زر اﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟﻔﺎﺌق )اﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟﺴرﻴﻊ ( ﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج .اﻀﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ﻟﻤدة 3ﺜوان ﻟﺘﺸﻐﻴﻝ اﻵﻟﺔ ﻋﻨدﻤﺎ ﺘﻛون ﻤطﻔﺄة. 3ﻀوء اﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟﻔﺎﺌق اﻷزرق ﻴﻀﻲء ﻋﻨد اﻟﻀﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻤﻴد اﻟﻔﺎﺌق.
التركيب AR ! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه ،الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن ،لتركيب الجهاز والعناية به. !الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. تحديد الموضع والتوصيل تحديد الموضع .1ضع الجهاز في غرفة جيدة التهوئة وخالية من الرطوبة. .2ال تسد شبكات المروحة الخلفية .
195107491.