Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Instrukcje użytkowania Használati utasítás Инструкция за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning ESTM 9145 Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare Инструкции по эксплуатации 1
Sommario INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO 5 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 5 MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO 6 PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO 6 DOPO IL COLLEGAMENTO 6 PRIMA DELL'UTILIZZO 7 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 7 LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO PRECAUZIONI IMPORTANTI 7 8 PRECAUZIONI GENERALI 8 PRECAUZIONI SPECIALI 8 ACCESSORI 2 5 9 DESCRIZIONE GENERALE 9 SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURA 9 SPUGNA 9 LECCARDA 9 TEGLIA
ON / OFF / PAUSE 14 TIMER 14 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI 15 LINGUA 15 IMPOSTAZIONE OROLOGIO 16 LUMINOSITÀ 16 VOLUME 17 ECO e 17 TARATURA 18 DURANTE LA COTTURA 19 FUNZIONI SPECIALI 20 LIEVITAZIONE IMPASTI 21 DISINCROSTAZIONE 22 SVUOTAMENTO 23 DISINFEZIONE 24 YOGHURT 25 CONSERVAZIONE 26 ULTIMAZIONE COTTURA 27 RISCALDAMENTO 28 SCONGELAMENTO A VAPORE 29 VAPORE 31 3
MODALITÀ ASSISTITA CARNE/POLLAME 33 PESCE/CROSTACEI 33 PATATE 34 VERDURE 34 RISO/CEREALI 35 UOVA 36 DESSERT 36 MANUTENZIONE E PULIZIA 37 ISTRUZIONI GENERALI 37 COMPONENTI LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE 37 RIMOZIONE DEI SUPPORTI DEI RIPIANI 38 COMPONENTI NON LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE 38 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 38 GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 39 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 32
INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO QUESTO APPARECCHIO È CONFORME agli standard di sicurezza vigenti. CONSERVARE le istruzioni per l'uso e le istruzioni di montaggio in un luogo sicuro per ulteriori consultazioni. IN CASO DI VENDITA dell’apparecchio, consegnare queste istruzioni al nuovo proprietario. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. Si potranno così sfruttare al meglio i vantaggi tecnici dell’apparecchio e si avrà la certezza di utilizzarlo in modo corretto e sicuro.
INFORMAZIONI IMPORTANTI MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO L'APPARECCHIO può essere utilizzato solo dopo un montaggio corretto. DURANTE L'INSTALLAZIONE, seguire le istruzioni di montaggio fornite separatamente. L’INSTALLAZIONE (IL MONTAGGIO) di questo apparecchio in luoghi non fissi quali navi, roulotte, autobus e così via, deve essere eseguita esclusivamente da un professionista, dopo aver verificato che le condizioni del luogo consentano un impiego sicuro dell’apparecchio.
PRIMA DELL'UTILIZZO APRIRE LO SPORTELLO, rimuovere gli accessori e controllare che il forno sia vuoto SCIACQUARE IL SERBATOIO DELL'ACQUA con acqua corrente (senza detersivi) e riempirlo fino al livello "MAX". FAR SCORRERE IL SERBATOIO nella sua sede fino all'innesto, in modo da bloccarlo in posizione. ESEGUIRE LA FUNZIONE DI TARATURA e seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo. NOTA LA POMPA DELL’ACQUA che provvede al riempimento e allo svuotamento della caldaia è attivata.
PRECAUZIONI IMPORTANTI PRECAUZIONI GENERALI QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL'USO DOMESTICO. NON USARE la cavità come dispensa. APRIRE CON ATTENZIONE LO SPORTELLO DEL FORNO! IL VAPORE CALDO PUÒ FUORIUSCIRE VELOCEMENTE. PER EVITARE DI USTIONARSI, usare sempre presine o guanti da forno prima di toccare i recipienti o le parti del forno. LASCIAR RAFFREDDARE IL FORNO prima di pulirlo. Dopo la cottura, l’acqua presente nella cavità inferiore è molto calda.
ACCESSORI DESCRIZIONE GENERALE IN COMMERCIO sono disponibili diversi accessori. Prima dell’acquisto, verificare che siano idonei alla cottura combinata con vapore e aria calda. LASCIARE UNO SPAZIO DI almeno 30 mm tra il bordo superiore del recipiente e la parete superiore della cavità per consentire la circolazione del vapore. SCELTA DEL RECIPIENTE DI COTTURA OVE POSSIBILE, USARE recipienti di cottura perforati, ad esempio per cuocere le verdure.
FUNZIONI DELL’APPARECCHIO GUARNIZIONE SPORTELLO LI VE LL E ID IR IP N IA I SENSORE DI TEMPERATURA MPERATURA INGRESSO DEL VAPORE SERBATOIO DELL'ACQUA SED EDE DELLA VALVOLA Sollevare e tirare Soll Spingere PANNELLO COMANDI TASTO ON/OFF/PAUSE TAASTO MENU (Selezione funzioni) (Se +/- TASTI Per scorrere in alto e in basso o aumentare e diminuire i valori DISPLAY DIGITALE Cle Cleaning Settings Set Manual Appliance and display settings TASTO INDIETRO TASTO PREFERITI (10 funzioni più usat
BLOCCO DEI TASTI 19:30 ATTIVARE QUESTA FUNZIONE PER impedire ai bambini di utilizzare il forno senza l'assistenza di un adulto. QUANDO IL BLOCCO È ATTIVO, tutti i tasti sono disabilitati. PREMERE CONTEMPORANEAMENTE I TASTI INDIETRO E OK/SELECT E TENERLI PREMUTI FINCHÉ NON VENGONO EMESSI DUE SEGNALI ACUSTICI (3 SECONDI). NOTA: questi tasti possono essere usati congiuntamente solo quando il forno è spento.
MESSAGGI QUANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI, è possibile che il forno si fermi e richieda di eseguire un'operazione o semplicemente suggerisca gli accessori da utilizzare. QUANDO APPARE UN MESSAGGIO: Aprire lo sportello (se necessario). Eseguire l'operazione (se necessario). Chiudere lo sportello e riavviare il forno premendo il tasto di avvio.
TASTI DI SCELTA RAPIDA Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions PER UNA MAGGIOR SEMPLICITÀ D’USO, il forno compila automaticamente un elenco delle combinazioni più usate. Shortcut Shortcut Shortcut PREMERE IL TASTO PREFERITI. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per scegliere la combinazione di scelta rapida preferita. La funzione maggiormente utilizzata è preselezionata. PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare la selezione.
ON / OFF / PAUSE PER ACCENDERE, SPEGNERE O METTERE IN PAUSA l’apparecchio, utilizzare il tasto On/ Off. QUANDO L’APPARECCHIO È ACCESO, tutti i tasti funzionano normalmente e l’orologio in formato 24 ore non è visualizzato. QUANDO L’APPARECCHIO È SPENTO, tutti i tasti sono disattivati ad eccezione di uno. L’unico tasto funzionante è il tasto OK (vedere la sezione Timer). Sul display è visualizzata l’ora in formato 24 ore.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI Specials Settings Assisted Mode Appliance and display settings PREMERE IL TASTO MENU. PREMERE IL TASTO OK/SELECT. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per visualizzare la voce Settings (Impostazioni). QUANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, viene richiesto di impostare la lingua e l’ora (in formato 24 ore). DOPO UN’INTERRUZIONE DI CORRENTE, l’orologio lampeggia e deve essere reimpostato.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONE OROLOGIO Language Time Brightness 00 : 00 Appliance and display settings PREMERE IL TASTO OK/SELECT. (Le cifre lampeggiano.) (HH) 12 : 30 (HH) UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per impostare l’orologio in formato 24 ore. (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la modifica. Time has been set L’OROLOGIO È IMPOSTATO ED È IN FUNZIONE.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI VOLUME Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings High Medium Low PREMERE IL TASTO OK/SELECT. For normal living conditions UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per impostare il livello del volume su alto, medio, basso o muto. PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK/SELECT per confermare la modifica. e e ECO Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings Volume has been set e PREMERE IL TASTO OK/SELECT.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI TARATURA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE, riempire il serbatoio con acqua del rubinetto fresca. Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point PREMERE IL TASTO OK/SELECT. È importante che lo sportello rimanga chiuso fino alla fine del processo. PREMERE IL TASTO OK/SELECT. PREMERE IL TASTO DI AVVIO.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DURANTE LA COTTURA UNA VOLTA INIZIATO IL PROCESSO DI COTTURA: Il tempo di cottura può essere facilmente incrementato di 1 minuto premendo il tasto di avvio. Il tempo aumenta a ogni pressione del tasto. PREMENDO I TASTI SU O GIÙ, è possibile scorrere tra i parametri per selezionare quello da modificare. 75°C TEMPERATUR 07:00 COOK TIME PREMENDO IL TASTO OK/SELECT, il parametro prescelto viene selezionato e abilitato per la modifica (il parametro lampeggia).
FUNZIONI SPECIALI Finishing Specials Settings PREMERE IL TASTO MENU. PER UTILIZZARE UNA FUNZIONE SPECIALE, procedere come segue. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per visualizzare la voce “Specials” (Funzioni speciali). PREMERE IL TASTO OK/SELECT. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per scegliere la funzione speciale desiderata. Per le istruzioni, vedere le sezioni relative alle singole funzioni (es. Lievitazione impasti).
FUNZIONI SPECIALI LIEVITAZIONE IMPASTI Descale Proving Re-generation For dough proving PREMERE IL TASTO OK/SELECT. QUESTA FUNZIONE è utile per la lievitazione degli impasti. La lievitazione avviene infatti molto più rapidamente che a temperatura ambiente. 40°C 00:20 TEMPERATURE UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per impostare il tempo desiderato. COOK TIME Proving 13:35 END TIME PREMERE IL TASTO DI AVVIO. 1° LIEVITAZIONE DISPORRE IL RECIPIENTE con l’impasto sulla leccarda al livello 1 o 2.
FUNZIONI SPECIALI DISINCROSTAZIONE Drain Descaling Proving For descaling the boiler PREMERE IL TASTO OK/SELECT. (Il forno si prepara per la disincrostazione.) PREMERE IL TASTO OK/SELECT dopo aver posizionato il serbatoio dell’acqua con il disincrostante. Seguire le istruzioni che compaiono sul display. Non interrompere il processo prima che sia concluso.
FUNZIONI SPECIALI SVUOTAMENTO LO SVUOTAMENTO MANUALE della caldaia permette di evitare che nel forno rimanga dell’acqua residua. Disinfection Drain Descale Draining of boiler PREMERE IL TASTO OK/SELECT. Preparing to empty boiler press to cancel SE LA CALDAIA è troppo calda, la procedura di svuotamento non si avvia finché la temperatura non scende al di sotto dei 60°C. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, la procedura si avvia automaticamente.
FUNZIONI SPECIALI DISINFEZIONE Yoghurt Disinfection Drain For disinfection PER LA DISINFEZIONE di biberon e vasetti per conserve. CONTROLLARE che gli oggetti da disinfettare siano resistenti a temperature fino a 100°C. PREMERE IL TASTO OK/SELECT. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per impostare il tempo desiderato. PREMERE IL TASTO DI AVVIO. DISPORRE LA LECCARDA AL LIVELLO 1. Appoggiarvi gli oggetti, distanziandoli l’uno dall’altro per consentire al vapore di accedere su tutti i lati.
FUNZIONI SPECIALI YOGHURT Preservation Yoghurt Disinfection For making of yoghurt PREMERE IL TASTO OK/SELECT. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per impostare il tempo desiderato. PER LA PREPARAZIONE DELLO YOGHURT. Se si utilizza latte non pastorizzato, sarà necessario riscaldarlo a 90°C e lasciarlo raffreddare al di sotto dei 49°C (evitando che la temperatura scenda al di sotto di 32°C. La temperatura ottimale è di 43°C). Diversamente, lo yoghurt non si formerà. PREMERE IL TASTO DI AVVIO.
FUNZIONI SPECIALI CONSERVAZIONE Proving Preservation Yoghurt For preservation of food PER LA PREPARAZIONE DI conserve di frutta e verdura. PREMERE IL TASTO OK/SELECT. 100°C 00:30 TEMPERATURE COOK TIME Preservation UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare l’impostazione da modificare. 10:48 END TIME PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per modificare l’impostazione. PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare.
ULTIMAZIONE COTTURA Reheat Finishing Specials For finishing of food USARE QUESTA FUNZIONE per riscaldare e ultimare la cottura di piatti già pronti, come arrosti, pesce e gratin. PREMERE IL TASTO MENU. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare la funzione “Finishing” (Ultimazione cottura). 85°C 00:05 TEMPERATURE PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare. COOK TIME Finishing 13:30 END TIME UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare l’impostazione da modificare.
RISCALDAMENTO Steam Defrost Reheating Finishing For reheating readymade food UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per riscaldare 1-2 porzioni di alimenti, conservati in frigorifero o temperatura ambiente. PREMERE IL TASTO MENU. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare la funzione “Reheating” (Riscaldamento). 100°C COOK TIME Reheat 14:07 END TIME PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare l’impostazione da modificare.
SCONGELAMENTO A VAPORE Steam Steam Defrost Reheat For defrosting with steam PREMERE IL TASTO MENU. USARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pollo, pesce, verdure, pane e frutta. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare la funzione “Steam Defrost” (Scongelamento a vapore). 60°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost 14:31 PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare. END TIME UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare l’impostazione da modificare.
SCONGELAMENTO A VAPORE ALIMENTO PESO MACINATA CARNE POLLO 500 G VERDURE PANE 20 - 25 MIN. 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN. INTERO 1.000 G 60 - 70 MIN. 40 - 50 MIN. 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN. 30 - 35 MIN. 25 - 30 MIN. FILETTI TEMPERATURA 30 - 35 MIN. 450 G 500 G INTERO 600 G 30 - 40 MIN. 25 - 30 MIN. FILETTI 300 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN. TRANCI 400 G 20 - 25 MIN. 20 - 25 MIN. INTERE 300 G 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN. A PEZZI 400 G 10 - 15 MIN. 5 - 10 MIN.
VAPORE UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per la cottura di verdure, pesce, frutta e altri alimenti da sbollentare. Assisted Mode Steam Steam Defrost For cooking with steam PREMERE IL TASTO MENU. PREMERE IL TASTO DI AVVIO. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per visualizzare la voce “Steam” (Vapore). PREMERE IL TASTO OK/SELECT. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare l’impostazione da modificare. PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare.
MODALITÀ ASSISTITA PER UTILIZZARE LE FUNZIONI DELLA MODALITÀ ASSISTITA, procedere come segue. Settings Assisted Mode Steam AUTO Sensor assisted cooking PREMERE IL TASTO MENU. UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per visualizzare la voce “Assisted Mode” (Modalità assistita). PREMERE IL TASTO OK/SELECT. Dessert Meat /Poultry Fish / Shellfish UTILIZZARE I TASTI SU/GIÙ per selezionare il tipo di alimento. PREMERE IL TASTO OK/SELECT per confermare.
MODALITÀ ASSISTITA CARNE/POLLAME UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente. ALIMENTO CARNE POLLAME TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI DISPORRE in un unico strato sulla teglia per cottura al vapore. CONDIRE i filetti. (AL VAPORE) HOTDOG 10 - 15 MIN. TEGLIA PER COTTURA A VAPOREal livello 3 Leccardaal livello 1 POLLO FILETTI 25 - 30 MIN.
MODALITÀ ASSISTITA PATATE UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente. ALIMENTO TEMPO DI COTTURA INTERE PATATE 30 - 40 MIN. LESSE A PEZZI 20 - 30 MIN. ACCESSORI SUGGERIMENTI TEGLIA PER COTTURA A USARE patate di grandezza simile. VAPORE al livello 3 TAGLIARE a pezzi di Leccarda grandezza simile. al livello 1 VERDURE UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente. ALIMENTO TEMPO DI COTTURA SURGELATE VERDURE 12 - 20 MIN. CAROTE 20 - 30 MIN.
MODALITÀ ASSISTITA RISO/CEREALI UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente. ALIMENTO RISO TEMPO DI COTTURA ACCESSORI SUGGERIMENTI INTEGRALE 20 - 60 MIN. VERSARE IL RISO NELL'ACQUA con una proporzione di 300 ml di riso ogni 500 ml d'acqua. BASMATI 25 - 30 MIN. VERSARE 300 ml di riso in 450 ml d'acqua. BIANCO - A CHICCHI LUNGHI 35 - 40 MIN. LECCARDA al livello 3 VERSARE 300 ml di riso in 450 ml d'acqua. BULGUR 10 - 40 MIN.
MODALITÀ ASSISTITA UOVA UTILIZZATE QUESTA FUNZIONE soltanto per la cottura delle uova. ALIMENTO TEMPO DI COTTURA SODE 15 - 18 MIN. ACCESSORI TEGLIA PER COTTURA A VAPORE UOVA U UO BAZZOTTE 12 - 15 MIN. ALLA COQUE 9 - 12 MIN. SUGGERIMENTI al livello 3 LECCARDA al livello 1 SE LE UOVA devono essere consumate fredde, immergerle subito in acqua fredda. DESSERT UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per i cibi elencati nella tabella seguente.
MANUTENZIONE E PULIZIA ISTRUZIONI GENERALI LA PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE normalmente richiesta. LA MANCATA ESECUZIONE delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono incidere negativamente sulla durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo. NON UTILIZZARE PAGLIETTE METALLICHE, DE- NON LASCIARE ACCUMULARE depositi di grasso o residui di cibo attorno allo sportello.
MANUTENZIONE E PULIZIA RIMOZIONE DEI SUPPORTI DEI RIPIANI TIRARE/FAR SCORin avanti per sganciarlo. Pulire i supporti dei ripiani e le pareti della cavità. RERE IL SUPPORTO REINSTALLARE I SUPPORTI inserendoli nei ganci situati sulle pareti della cavità. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!! PRIMA DI TOGLIERE LA LAMPADINA, CONTROLLARE CHE: L’apparecchio sia spento. Il cavo elettrico sia staccato dalla rete di alimentazione. I fusibili siano stati rimossi dalla scatola o siano spenti.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI SE IL FORNO NON FUNZIONA, effettuare i seguenti controlli prima di chiamare il Servizio Assistenza: La spina è inserita correttamente nella presa di corrente. Lo sportello si chiude correttamente. Controllare i fusibili e accertarsi che non manchi la corrente. Controllare che il forno sia ventilato adeguatamente. Attendere una decina di minuti, quindi provare a riavviare il forno. Prima del riavvio, aprire e richiudere lo sportello.
IT Made in Sweden.