ENNUSOH- INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCTIONS POUR LʼINSTALLATION - AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE - ISTRUZIONI PER LʼINSTALLAZIONE - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - INSTALLATIONSANV ISNINGAR - ASENNUSOHJEET - INSTALLATIONSVEJLEDNING - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ - MONTERINGSANVISNING - POKYNY NA
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE - INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCTIONS POUR LʼINSTALLATION - AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE - ISTRUZIONI PER LʼINSTALLAZIONE - I NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - INSTALLATIONSANVISNINGAR - ASE NŠTALÁCIU - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ - NÁVOD K INSTALACI - INSTRUKCJE INSTALOWANIA - ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ -
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO ΕΛΛΑΣ SVENSKA NORSK DANSK SUOMI POLSKI ČESKY SLOVENSKY MAGYAR РУCCКИЙ БЪЛГAРCКИ ROMANA УКРАЇНСЬКА Installationsanweisungen Installation instructions Instructions d’installation Aanwijzingen voor de installatie Instrucciones para la instalación Instruções para instalação Istruzioni per l’installazione Oδηγίες εγκαταςταςης Installationsanvisningar Installasjonsveiledning Opstillingsvejledning Asennusohjeet Instalacja Instalace Inštalácia Üzembe h
D Für eine sichere und korrekte Installation des Gerätes diese Anleitung und die beiliegende Dokumentation bitte aufmerksam durchlesen (siehe Kapitel "Allgemeine Hinweise und Ratschläge"). AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG DES KÜHLSCHRANKS Falls der Kühlschrank etwas instabil ist oder ein leichteres Schließen der Türen erwünscht ist, sollte die Neigung des Gerätes gemäß den nachfolgenden Anweisungen eingestellt werden (modellabhängig, siehe nebenstehende Abbildungen).
GB For correct and safe installation of the appliance, please carefully read this manual and the other documentation provided (see section "Precautions and general advice"). POSITIONING AND LEVELLING YOUR REFRIGERATOR If the appliance seems unsteady or you want the doors to close more easily, adjust the appliance's tilt following the instructions below (depending on the model, as shown in the figures on the right).
F Afin que l'appareil soit installé de manière sûre et correcte, nous vous invitons à lire attentivement cette notice ainsi que le feuillet accompagnant l'appareil (voir le chapitre "Précautions et recommandations générales").
PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN VAN DE KOELKAST Als de koelkast niet stabiel lijkt te staan of wanneer u wilt dat de deuren makkelijker sluiten dan adviseren wij u de hellingshoek van het apparaat af te stellen volgens de hierna beschreven aanwijzingen (volgens het model, zoals weergeven op de afbeeldingen hiernaast). De koelkast is voorzien van twee wielen aan de voorkant en twee aan de achterkant op de onderkant van het apparaat aan beide zijden en twee afstelbare pootjes op de voorkant A (zie afbeelding A).
EMPLAZAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL FRIGORÍFICO Si el frigorífico parece inestable o si se desea que las puertas cierren con mayor facilidad, regular la inclinación del aparato de acuerdo con las instrucciones siguientes (según el modelo, como indican las figuras al lado). El frigorífico está dotado de dos ruedas delanteras y dos traseras, situadas a cada lado de la base, y A de dos pies regulables situados en la parte frontal (ver figura A). 1.
P Para efectuar de forma segura e correcta a instalação do aparelho, aconselhamos a ler atentamente este manual, e o material impresso fornecido (consulte o capítulo "Precauções e sugestões gerais"). COLOCAÇÃO E NIVELAMENTO DO FRIGORÍFICO Se o frigorífico parecer instável ou quando desejar que as portas fechem mais facilmente, aconselhamos a regular a inclinação do aparelho seguindo as instruções indicadas de seguida (segundo o modelo, e tal como indicado nas figuras ao lado).
POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO Qualora il frigorifero sembri instabile o si desideri che le porte si chiudano più facilmente, si consiglia di regolare l’inclinazione dell’apparecchio seguendo le istruzioni riportate di seguito (a seconda del modello, come riportato nelle figure a lato). Il frigorifero è dotato di due ruote anteriori e due posteriori situate alla base dell’apparecchio su ciascun lato e di due piedini regolabili posizionati nella parte A frontale (vedi figura A). 1.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ Αν το ψυγείο φαίνεται να είναι ασταθές ή εάν επιθυμείτε οι πόρτες να κλείνουν εύκολα, συνιστάται να ρυθμίσετε την κλίση της συσκευής ακολουθώντας τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω (ανάλογα με το μοντέλο, όπως φαίνεται στη διπλανή εικόνα). Το ψυγείο διαθέτει δύο τροχούς εμπρός και δύο πίσω στη βάση της συσκευής, σε κάθε πλευρά και δύο ρυθμιζόμενα ποδαράκια τοποθετημένο στην εμπρόσθια A πλευρά (βλέπε εικόνα A). 1.
PLACERING OCH NIVÅJUSTERING AV KYLSKÅPET Om kylskåpet verkar ostadigt eller om du vill att dörrarna stängs lättare, kan du justera lutningen på apparaten genom att följa anvisningarna nedan (beroende på modell, som visas på figurerna härintill). Kylskåpet har två främre och två bakre hjul vid basen på vardera sida och två justerbara fötter placerade i den främre delen A (se figur A). 1.
PLASSERING OG NIVELLERING AV KJØLESKAPET Dersom kjøleskapet virker ustabilt eller dersom du vil at dørene lukker seg lettere, anbefales det å regulere hellingen på apparatet i følge istruksjonene nedenfor (avhengig av modellen, som vist i figurene ved siden av). Kjøleskapet er utstyrt med to hjul foran og to hjul bak nede på A apparatet på hver side og to reguleringsføtter foran (se figur A). 1.
PLACERING OG NIVELLERING AF KØLESKABET Hvis køleskabet virker ustabilt, eller hvis man ønsker at dørene skal være lettere at lukke, anbefales det at apparatet stilles skråt i henhold til følgende anvisninger (alt efter model som vist på figuren). Køleskabets bund er udstyret med to forhjul og to baghjul på hver side af de to nivelleringsfødder, der er anbragt A fortil (se figur A). 1. Kontrollér opstillingsstedet for at sikre, at der vil være 1 cm fri afstand på alle sider, herunder også i højden. 2.
JÄÄKAAPIN SIJOITTAMINEN JA TASAPAINOTTAMINEN Jos jääkaappi näyttää olevan epätasapainossa tai ovien sulkeminen on hankalaa, säädä laitteen asentoa noudattaen seuraavia ohjeita (mallikohtaisesti, sivulla olevan kuvan ohjeita noudattaen). Jääkaapin pohjassa on säädettävät pyörät edessä ja takana A kummallakin puolella ja kaksi säätöjalkaa edessä (katso kuva A). 1. Tarkista, että laite on sijoitettu siten, että sen kummallakin puolella ja yläpuolella on vähintään 1 cm:n rako. 2. Kytke laite verkkovirtaan. 3.
REGULACJA POZYCJI I WYPOZIOMOWANIE CHŁODZIARKI Jeżeli chłodziarka jest niestabilna lub chce się ułatwić zamykanie drzwi, zaleca się wyregulowanie nachylenia urządzenia zgodnie z poniższymi instrukcjami (w zależności od modelu, jak pokazano na ilustracjach obok). Chłodziarka wyposażona jest w dwa kółka przednie i dwa kółka tylne u dołu urządzenia (na każdym rogu) oraz w dwie regulowane nóżki znajdujące się w A przedniej części (patrz rys. A). 1.
UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ CHLADNIČKY Pokud se chladnička zdá nestabilní nebo se dveře obtížně zavírají, seřiďte její sklon následujícím způsobem (podle modelu, jak je zobrazeno na obrázcích vpravo). Chladnička má dvě přední a dvě zadní kolečka umístěná na podstavci spotřebiče na každé straně a dvě nastavitelné nožky umístěné na přední části A (viz obrázek A). 1. Zkontrolujte, zda je při daném umístění chladničky na všech stranách včetně horní strany alespoň 1 cm volného prostoru. 2.
UMIESTNENIE CHLADNIČKY NA MIESTO A VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY Ak by sa vám zdalo, že chladnička nestojí pevne na mieste alebo chcete, aby sa dvere ľahšie zatvárali, odporúčame vám nastaviť vodorovnú polohu spotrebiča podľa pokynov uvedených v nasledujúcom texte (v závislosti od modelu, ako je uvedené na obrázkoch vedľa).
A HŰTŐSZEKRÉNY ELHELYEZÉSE ÉS SZINTEZÉSE Ha a hűtőszekrény instabilnak tűnik, vagy ha az ajtók könnyebb záródására lenne szükség, akkor ajánlatos az alábbiakban leírt (illetve modelltől függően az oldalsó ábrákon szemléltetett) útmutatót követve beállítani a készülék dőlésszögét. A hűtőszekrényen alján mind a két oldalon egy-egy első és hátsó kerék, elől pedig két állítható magasságú lábacska van A felszerelve (A. ábra). 1.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫСТАВЛЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА ПО ГОРИЗОНТАЛИ Если вам кажется, что холодильник неустойчив, или если вы хотите, чтобы двери закрывались лучше, рекомендуется откорректировать угол наклона прибора по приведенным далее инструкциям (в зависимости от модели, как показано рядом на рисунках). В основании холодильника имеются два передних и два задних колесика и две регулируемые ножки с передней стороны (см. рис.A). A 1.
ПОЗИЦИОНИРАНЕ И НИВЕЛИРАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА Ако хладилника изглежда нестабилен или се желае вратите да се затварят по-лесно, се препоръчва да се регулира наклона на уреда, като се следват инструкциите посочени по-долу (в зависимост от модела, както е посочено на фигурата отстрани). Хладилникът е снабден с две предни и две задни колела, разположени от всяка страна на уреда в основата му и две регулируеми крачета, позиционирани в предната част A (виж фиг. A). 1.
POZIŢIONAREA ŞI NIVELAREA FRIGIDERULUI Dacă frigiderul pare instabil sau dacă doriţi ca uşile să se închidă mai uşor, se recomandă să se regleze înclinarea aparatului, urmând instrucţiunile de mai jos (în funcţie de model, aşa cum se vede în figurile de alături). Frigiderul este dotat cu două rotiţe anterioare şi două rotiţe posterioare, situate la baza aparatului, pe fiecare latură, şi cu A două picioruşe reglabile, situate în partea din faţă (vezi figura A). 1.
РОЗТАШУВАННЯ І ВИРІВНЮВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Якщо здається, що прилад розташований нестійко, або ви хочете, щоб дверцята закривалися легше, відрегулюйте нахил, дотримуючись наступних вказівок (залежно від моделі, як показано на рисунках праворуч). Холодильник має по два A коліщата попереду і два позаду під дном виробу з кожного боку і дві ніжки регульованої висоти попереду (див. рис. А). 1. Перевірте місце встановлення, аби переконатися, що від усіх стінок, включно з верхньою, є відступ принаймні 1 см. 2.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCTIONS POUR LʼINSTALLATION - AANWIJZINGEN VOOR ENNUSOH- DE INSTALLATIE - ISTRUZIONI PER LʼINSTALLAZIONE - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - INSTALLATIONSANV ISNINGAR - ASENNUSOHJEET - INSTALLATIONSVEJLEDNING - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ - MONTERINGSANVISNING - POKYNY NA
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE - INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCTIONS POUR LʼINSTALLATION - AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE - ISTRUZIONI PER LʼINSTALLAZIONE - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - INSTALLATIONSANVISNINGAR - ASE NŠTALÁCIU - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ - NÁVOD K INSTALACI - INSTRUKCJE INSTALOWANIA - ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ - n Printed in Italy 05/11 D GB F NL E P I GR DK FIN PL CZ SK H RUS BG S N RO UKR 5019 102 00803