ENGLISH EESTI FRANÇAIS ITALIANO LIETUVIŲ LATVIEŠU TÜRKÇE УКРАЇНСЬКА 4 صفحة Instructions for use Kasutusjuhendid Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcijos Lietošanas instrukcijas Kullanım bilgileri Інструкція з експлуатації تعليمات االستعمال Page Lehekülg Page Pagina Puslapis Lappuse Sayfa Сторінка 4 16 28 40 52 64 76 88 عربي
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance.
means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING!: Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING!: Ice makers and or water dispencers not directly connected to the water supply must be filled with potable water only.
developing within the appliance. INSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site.
Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions. Feets of the product: in Fs not available; in built in - the “feet are not adjustable - and the METOD cabinet should be levelled with spririt level.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.
Super cool mode How would it be used? Press set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Economy mode can not be selected. • Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting. Economy mode How would it be used? Press set button until eco symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Super cool can be selected.
Ice tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. • After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shownbelow to remove the ice cubes. Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE It will be enough to set the thermostat between “2-4”, for fridge to work in normal working conditions. Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated. In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the loading lines otherwise the door may not close correctly.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Always carry your fridge in the upright position.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system due to the circulation of air.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 15 14 13 12 8 9 10 11 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Freezer door shelves Freezer shelf Icematic * Ice box tray* Interior display / In room control Bottle shelf / Wine rack * Fridge compartment shelves Chiller shelf * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
OHUTUSJUHISED OLULINE! Lugege läbi ja järgige hoolikalt! Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita, seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele sobimatud seaded. Väga väikesed lapsed (0-3 aastat) ei tohi seadet kasutada.
elektrilisi või keemilisi vahendeid. HOIATUS: Ärge asetage seadme sektsioonidesse elektriseadmeid, kui need ei ole tootja poolt selgesõnaliselt lubatud tüüpi. HOIATUS: Veevarustusega mitteühendatud jäävalmistajaid ja/ või veeautomaate võib täita ainult joogiveega. Ärge hoidke seadmes ega selle lähedal plahvatusohtlikke aineid, näiteks aerosoolipurke, bensiini ja muid tuleohtlikke aineid. Ärge neelake (mõne mudeliga kaasasolevate) jääpakkide sisu (mittemürgine).
vastasel juhul võib tekkida tule- või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud. Olge ettevaatlik, et seadme liigutamisel mitte põrandakattematerjali (nt parketti) kahjustada. Paigaldage seade seadme kaalu arvestades piisavalt tugevale põrandale ja seadme suurusele ja kasutusele sobivasse kohta. Paigaldamisel tuleb veenduda, et seade ei asetse soojusallika läheduses ja et selle kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale.
PAKKEMATERJALI KÕRVALDAMINE ENERGIASÄÄSTUNIPID Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud ringlussevõtusümboliga . Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitlusnõuetega. KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS See seade on toodetud ringlussevõetavatest materjalidest. Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmikute töösüsteem erineb staatiliste külmikute omast. Muude külmikute külmutussektsiooni võib ukse avamise ja toidu niiskuse tagajärjel koguneda jääd. Sellised külmikud vajavad regulaarset sulatamist; külmik tuleb regulaarsete vahedega välja lülitada, külmutatud toit sobivasse mahutisse panna ja külmutussektsiooni kogunenud jää eemaldada.
Kiirjahutusrežiim Kuidas seda kasutada? Vajutage häälestusnuppu, kuni ekraanil kuvatakse kiirjahutuse sümbol. Sumisti teeb piiks-piiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Säästurežiimi ei saa valida. • Kiirjahutusrežiimi saab välja lülitada samal viisil, nagu see valiti. Säästurežiim Kuidas seda kasutada? Vajutage häälestusnuppu, kuni ekraanil kuvatakse säästurežiimi sümbol. Sumisti teeb piikspiiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Kiirjahutusrežiimi on võimalik valida.
Jääkuubikute rest (osadel mudelitel) • Täitke jääkuubikute rest veega ja asetage see külmutussektsiooni. • Kui vesi on täielikult jäätunud, võite jääkuubikute kättesaamiseks resti väänata, nagu allpool oleval pildil näidatud. Jaheriiul (osadel mudelitel) Külmutus- või külmikusektsiooni asemel toidu jahekambris hoidmine säilitab kauem toidu värskust, maitseomadusi ja head välimust. Kui jaheriiul määrdub, võtke see välja ja peske seda veega.
TOIDU PAIGUTAMINE SEADMESSE Tavalistes töötingimustes piisab külmiku tööks termostaadi väärtusest 2–4. Külmikusektsioon • Et vältida niiskuse ja sellest tuleneva härmatise tekkimist, ei tohi vedelikke külmikusse panna sulgemata mahutites. • Ärge pange külmikusse kunagi sooja toitu. Soojal toidul tuleks lasta jahtuda toatemperatuurini ja see tuleks külmikusse paigutada nii, et külmikusektsioonis oleks tagatud piisav õhuringlus.
• Külmutatud toitude säilitusaeg oleneb ruumi temperatuurist, termostaadi sättest, ukse avamise sagedusest, toidu tüübist ja poest koju transportimisele kulunud ajast. Järgige alati pakendile trükitud suuniseid ja ärge säilitage toitu kunagi viidatud säilitusajast kauem. Osadel mudelitel: kui te panete külmutussektsiooni toitu, ärge täitke seda üle täitejoonte, vastasel korral ei pruugi uks korralikult sulguda. Kui külmutussektsiooni uks ei sulgu korralikult, võib külmutussektsioonis hakata kogunema jää.
TRANSPORT JA PAIGALDUSASENDI MUUTMINE • Transpordiks võib soovi korral alles hoida originaalpakendi ja vahu. • Kinnitage külmkapp paksu pakendi, lintide või tugevate nööridega ja järgige pakendil toodud transpordijuhiseid. • Ümberpaigutamise või transpordi ajaks eemaldage liikuvad osad (riiulid, tarvikud, köögiviljakastid jne) või fikseerige need külmikus, et need ei saaks põruda. Kandke külmikut alati püstasendis.
Mullitamine ja plärtsumine. Seda müra tekitab süsteemi torudes voolav külmaaine. Veevoolu heli. Tavaline aurutuskonteinerisse voolava sulatusvee heli. Seda heli on kuulda sulatamise ajal. Puhumisheli (tavaline ventilaatori heli). Seda heli võib süsteemi tavapärase töö ajal tekitada õhuringlus.
SEADME OSAD JA SEKTSIOONID 15 14 13 12 8 9 10 11 Allpool on toodud seadme osade kirjeldused. Osad võivad olenevalt mudelist erineda. A. KÜLMIKUSEKTSIOON B. KÜLMUTUSSEKTSIOON 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sügavkülmiku ukseriiulid Sügavkülmiku riiul Jäävalmistaja * Jääkarbi rest * Siseekraan / ruumisisene juhtseadis Pudeli-/veiniriiul * Külmikusektsiooni riiulid Jaheriiul * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
MESURES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil luimême contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas les tuyaux du circuit de refroidissement de l’appareil. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées d’obstructions. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des moyens mécaniques, électriques ou chimiques différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation.
ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus près. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer.
câble identique par le fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien qualifié pour éviter les dangers d’électrocution. AVERTISSEMENT : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l’arrière de l’appareil.
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments.
Mode Super cool Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole super cool s'affiche à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • Le mode Economy ne peut pas être sélectionné . • Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection. Mode « Economy » Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole Eco apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Il suffira de régler le thermostat entre « 2-4 » pour que le réfrigérateur fonctionne dans des conditions normales. Compartiment réfrigérateur • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur.
le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée. Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne chargez pas au-delà des lignes de chargement, autrement la porte risque de ne pas se fermer correctement. Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre peut se former dans le compartiment congélateur.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION • Il est possible de conserver l'emballage et la mousse d'origine pour un éventuel transport ultérieur. • Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes fortes et suivre les instructions pour le transport sur l'emballage en cas de transport ultérieur.
Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l'écoulement de réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d'eau : Bruit normal de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage. Bruit de soufflerie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le fonctionnement normal du système du fait de la circulation d'air.
LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS 15 14 13 12 8 9 10 11 Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi..
AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nello spazio circostante l’apparecchio o nella nicchia di incasso. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore.
qualificato. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.
Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta matricola dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. AVVERTENZA: Non disporre prese multiple o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione, prima di qualsiasi intervento di manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
FUNZIONI E POSSIBILITÀ Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell'apertura della porta e dell'umidità contenuta negli alimenti.
Modalità Super Cool Come si attiva? Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • Non è possibile selezionare la modalità Economy. • La modalità Super Cool può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione.
Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire d'acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. • Quando l'acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio. Ripiano refrigerante (In alcuni modelli) Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e il sapore degli alimenti senza congelarli.
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO Per le normali condizioni di funzionamento, il termostato può essere impostato tra “2” e “4”. Comparto frigorifero • Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell'apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. • Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi.
• La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall'impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO • Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale). • Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione. • Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.
Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema. Rumore di scorrimento d'acqua: rumore normale prodotto dall'acqua che defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento. Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell'aria.
COMPONENTI E COMPARTI DELL'APPARECCHIO 15 14 13 12 8 9 10 11 Questa illustrazione dei componenti dell'apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l'altro. A. COMPARTO FRIGORIFERO B. COMPARTO CONGELATORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Balconcini del congelatore Ripiano del comparto congelatore Icematic * Vaschetta del ghiaccio* Display interno / comandi di regolazione Balconcino portabottiglie / Griglia vino * Ripiani del comparto frigorifero 8.
SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite ir laikykitės Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šią saugos instrukciją. Išsaugokite ją ateičiai. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma šioje saugos instrukcijoje pateiktų nurodymų, prietaisas naudojamas netinkamai arba neteisingai nustatomi valdymo įtaisai. Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso.
ĮSPĖJIMAS. Prietaiso skyriuose nenaudokite ir nedėkite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas. ĮSPĖJIMAS. Ledo ir (arba) vandens automatai, tiesiogiai nesujungti su vandens tiekimu, turėtų būti pripildyti tik geriamo vandens. Nelaikykite sprogiųjų medžiagų, pvz., aerozolių, prie prietaiso ir nenaudokite benzino ar kitų degiųjų medžiagų šalia jo. Nenurykite ledo pakuočių (yra kai kuriuose modeliuose) turinio (nenuodingas).
turi būti pakankamai tvirtos, kad išlaikytų prietaiso svorį. Įrengimo vieta turi būti pakankamai erdvi ir tikti prietaiso paskirčiai. Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių, o keturios jo kojelės turi tvirtai remtis į grindis. Naudodami gulsčiuką sureguliuokite kojeles, kad prietaisas stovėtų lygiai. Prieš įjungdami prietaisą, palaukite dvi valandas – taip užtikrinsite, kad šaltnešio grandinė bus optimalios būklės.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu. . Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų taisyklių, reglamentuojančių atliekų tvarkymą. BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų išmetimo reglamentų.
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS Informacija apie naujos kartos šaldymo technologiją Šaldytuvuose su naujos kartos šaldymo technologija įdiegta kitokia darbinė sistema nei statiniuose šaldytuvuose. Kituose šaldytuvuose gali kauptis ledo sankaupos šaldiklio skyriuje dėl atidarinėjamų durelių ir maiste esančios drėgmės. Tokius šaldytuvus reikia reguliariai atitirpinti; šaldytuvą reikia reguliariai išjungti, užšaldytą maistą perkelti į tinkamą indą ir pašalinti šaldiklio skyriuje susiformavusį ledą.
„Super cool“ režimas Kaip jis naudojamas? Spauskite nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys „super cool“ simbolis. Dukart pyptelės garsinis signalas. Režimas bus nustatytas. Veikiant šiuo režimu: • Ekonomiško režimo pasirinkti negalima. • „Super cool“ režimą galima atšaukti tokiais pat veiksmais, kaip jis buvo pasirinktas. Ekonomiškas režimas Kaip jis naudojamas? Spauskite nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys „eco“ simbolis. Dukart pyptelės garsinis signalas. Režimas bus nustatytas.
Ledo dėkliukas (kai kuriuose modeliuose) • Užpildykite ledo dėkliuką vandeniu ir padėkite jį šaldiklio skyriuje. • Kai vanduo visiškai sušals į ledą, galite pasukti dėkliuką, kaip parodyta toliau ir išimti ledo kubelius. Šaldymo lentyna (kai kuriuose modeliuose) Laikant maistą šaldymo skyriuje, o ne šaldiklio ar šaldytuvo skyriuje, maistas išlieka šviežias ir ilgiau išlaiko skonį, bei išsaugo savo šviežią išvaizdą. Kai šaldymo dėklas užsiteršia, išimkite jį ir nuplaukite vandeniu.
MAISTO IŠDĖSTYMAS ĮRENGINYJE Pakanka nustatyti termostatą tarp 2 ir 4, kad šaldytuvas veiktų įprastomis darbo sąlygomis. Šaldytuvo skyrius • Kad sumažintumėte drėgmę ir dėl to susidarantį apledėjimą, niekada nedėkite į šaldytuvą neužsandarintų indų su skysčiu. • Niekada nedėkite į šaldytuvą šilto maisto. Reikia palaukti, kol šiltas maistas atauš iki kambario temperatūros ir išdėstyti taip, kad oras galėtų tinkamai cirkuliuoti šaldytuvo skyriuje.
• Užšaldyto maisto laikymo laikas priklauso nuo kambario temperatūros, termostato nustatymo, durelių atidarinėjimo dažnio, maisto tipo ir nuo to, kiek laiko produktas buvo gabenamas iš parduotuvės namo. Visada laikykitės instrukcijų, atspausdintų ant pakuotės, ir niekada neviršykite nurodyto maksimalaus laikymo laiko. Kai kuriuose modeliuose: dėdami į užšaldymo skyrių nesukraukite virš sudėjimo linijos, nes gali tinkamai neužsidaryti durelės.
TRANSPORTAVIMAS IR ĮRENGIMO VIETOS KEITIMAS • Originali pakuotė ir putplastis turi būti išsaugoti, jei prireiktų papildomai transportuoti. • Kai pakartotinai transportuojate, turite pritvirtinti šaldytuvą stora pakuote, juostomis arba tvirtais lynais ir laikytis transportavimo nurodymų, pateiktų ant pakuotės. • Kai perkeliate į kitą vietą ar transportuojate, išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių dėžes ir t. t.) arba pritvirtinkite jas šaldytuve, kad nesitrankytų, naudodami juostas, .
Burbuliavimas ir pliuškenimas: šį triukšmą sukelia sistemos vamzdeliais tekantis šaltnešis. Tekančio vandens triukšmas: įprastas į garintuvo indą tekančio vandens triukšmas vykstant atitirpinimui. Šis triukšmas gali būti girdimas atitirpinimo metu. Pučiamo oro triukšmas (įprastas ventiliatoriaus triukšmas): Šis triukšmas gali būti girdimas sistemai įprastai veikiant dėl oro cirkuliacijos.
ĮRENGINIO IR SKYRIŲ DALYS 15 14 13 12 8 9 10 11 Šis įrenginio dalių pristatymas yra tik informacinio pobūdžio. Dalys gali skirtis atsižvelgiant į įrangos modelį. A. ŠALDYTUVO SKYRIUS B. ŠALDIKLIO SKYRIUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Šaldiklio durelių lentynėlės Šaldiklio lentyna „Icematic“ * Ledo dėžės dėklas * Vidinis ekranas / patalpos valdiklis Butelių lentyna/ vyno stelažas * Šaldytuvo skyriaus lentynos Šaldymo lentyna * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Noteikti jāizlasa un jāievēro Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām. Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ. Ļoti maziem bērniem (0-3 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces.
ierīces nodalījumos, ja tās nav tieši atļāvis ražotājs. BRĪDINĀJUMS! Ledus gatavotāji un/vai ūdens dozatori, kas nav tieši savienoti ar ūdensapgādi, ir jāuzpilda tikai ar dzeramo ūdeni. Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola baloniņus, un nenovietojiet benzīnu vai citus uzliesmojošus materiālus tuvu tai. Nenorijiet ledus paku saturu (nav toksisks; dažos modeļos). Neēdiet ledus kubiņus vai ledu uz kociņiem tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas, jo tādējādi var gūt apsaldējumus.
nolīmeņojiet ierīci uz grīdas, kas spēj izturēt ierīces svaru, vietā, kas ir piemērota iekārtas izmēram un lietošanas veidam. Pārliecinieties, vai tā neatrodas tuvumā siltuma avotam un vai visas četras kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu, nepieciešamības gadījumā pieregulējiet tās un ar līmeņrādi pārbaudiet ierīces līmeņojumu. Pirms ierīces ieslēgšanas pagaidiet vismaz divas stundas, lai pārliecinātos, vai dzesēšanas kontūrs darbojas efektīvi.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu . Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem.
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju Ledusskapjiem ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir atšķirīga darba sistēma nekā statiskajiem ledusskapjiem. Citu ledusskapju saldētavas nodalījumā var veidoties ledus, ko rada durvju atvēršana un mitrums pārtikas produktos.
Īpaši ātras dzesēšanas režīms (Super cool mode) Kā to lietot? Nospiediet iestatījumu pogu, līdz ekrānā tiek parādīts īpaši ātrās dzesēšanas simbols. Tiks atskaņoti divi pīkstieni. Režīms tiks iestatīts. Šā režīma laikā: • Nevar atlasīt Ekonomisko režīmu. • Īpaši ātras dzesēšanas režīmu var atcelt ar to pašu atlases darbību. Ekonomiskais režīms Kā to lietot? Nospiediet iestatījumu pogu, līdz ekrānā tiek attēlots simbols "eco". Tiks atskaņoti divi pīkstieni. Režīms tiks iestatīts.
Ledus trauks (atsevišķiem modeļiem) • Iepildiet ledus traukā ūdeni un ievietojiet to saldētavas nodalījumā. • Kad ūdens ir pilnībā sasalis, pagrieziet ledus trauku kā attēlots tālāk, lai izņemtu ledus kubiņus. Dzesēšanas plaukts (atsevišķiem modeļiem) Glabājot pārtiku Dzesēšanas nodalījumā, nevis saldētavā vai ledusskapja nodalījumā, tā ilgāk saglabā svaigumu un garšu, vienlaikus saglabājot svaigo izskatu. Kad dzesēšanas nodalījuma paplāte kļūst netīra, izņemiet to un nomazgājiet ar ūdeni.
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS IERĪCĒ Lai ledusskapis darbotos, normālos apstākļos ir pietiekami iestatīt termostatu intervālā “2-4”. Ledusskapja nodalījums • Lai samazinātu mitrumu un līdz ar to sasaluma veidošanos, nekad neievietojiet ledusskapī šķidrumus nenoslēgtos traukos. • Nekad nelieciet ledusskapī siltu ēdienu. Siltam ēdienam jāļauj atdzist līdz istabas temperatūrai un tas jāizvieto tā, lai nodrošinātu pienācīgu gaisa cirkulāciju ledusskapja nodalījumā.
• Saldētas pārtikas uzglabāšanas laiks ir atkarīgs no istabas temperatūras, termostata iestatījuma, tā, cik bieži tiek atvērtas durvis, ēdiena veida un laika, kas nepieciešams, lai produktu transportētu no veikala uz mājām. Vienmēr ievērojiet norādījumus, kas drukāti uz iepakojuma, un nekad nepārsniedziet norādīto maksimālo glabāšanas laiku. Atsevišķiem modeļiem: ievietojot pārtiku saldētavas nodalījumā, nepārsniedziet pārtikas novietošanas līnijas, pretējā gadījumā durvis netiks aizvērtas pareizi.
TRANSPORTĒŠANA UN UZSTĀDĪŠANAS VIETAS MAIŅA • Oriģinālo iepakojumu un putu materiālu var glabāt atkārtotai transportēšanai (pēc izvēles). • Lai veiktu atkārtotu transportēšanu, ledusskapis ir jānodrošina ar biezu iepakojumu, lentēm vai stiprām auklām un jāievēro norādījumi par transportēšanu uz iepakojuma. • Izņemiet pārvietojamās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu tvertnes utt.) vai nostipriniet tās ledusskapī pret triecieniem pārvietošanas un transportēšanas laikā.
Burbuļojošs troksnis un šļaksti: Šo troksni rada aukstumaģenta plūsma sistēmas caurulēs. Ūdens tecēšanas troksnis: Parastie ūdens plūsmas trokšņi, kad tas tek uz iztvaikošanas tvertni atkausēšanas laikā. Šis troksnis ir dzirdams atkausēšanas laikā. Gaisa plūsmas troksnis (normāls ventilatora darbības troksnis): Šo troksni var dzirdēt normālas sistēmas darbības laikā gaisa cirkulācijas dēļ.
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI 15 14 13 12 8 9 10 11 Šī prezentācija ir paredzēta tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa. A. LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS B. SALDĒTAVAS NODALĪJUMS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Saldētavas durvju plaukti Saldētavas plaukts Icematic * Ledus kastes paliktnis * Interjera displejs / Vadība telpā Pudeļu plaukts / Vīna statīvs * Ledusskapja nodalījuma plaukti Dzesēšanas plaukts * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
GÜVENLIK TALIMATLARI OKUNMASI ve uyulmasi önemli̇ bi̇lgi̇ler Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik talimatlarını okuyun. İleride başvurmak üzere elinizin altında bulundurun. Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları içermektedir. Üretici, bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder. Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan uzak tutulmalıdır.
yöntem kullanmayın. UYARI: Üretici tarafından açıkça onay izin verilen tipte değillerse, cihaz bölmelerinin içinde elektrikli cihazlar kullanmayın veya cihaz içine yerleştirmeyin. UYARI: direk olarak su tesisatına bağlı olmayan buz ve/veya su üreteçleri, sadece içilebilir su ile doldurulmalıdır. UYARI: Otomatik buz yapıcılar ve/veya su dağıtıcılar, sadece şebeke su basıncı 0,17 ve 0,81 MPa (1,7 ve 8,1 bar) arasında olan ve içme suyu veren bir su şebekesine bağlanmalıdır.
riski. Montaj işlemi esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin. Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn. parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta destekleyin.
AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI Ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilir özelliktedir ve geri dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır. EV ALETLERİNİN BERTARAFI Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak çöpe atılmalıdır.
ÇEŞİTLİ İŞLEV VE OLASILIKLAR Yeni Nesil Soğutma Teknolojisi Hakkında Bilgi Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolapları, statik buzdolaplarından farklı bir çalışma sistemine sahiptir. Diğer buzdolaplarında, kapının açılması ve gıdaların içinde bulunan nem nedeniyle, dondurucu bölmesinde buz birikmesi görülebilir.
Üstün soğutma modu Nasıl kullanılır? Ekranda üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Ekonomi modu seçilemez. • Üstün soğutma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir. Ekonomi modu Nasıl kullanılır? Ekranda eko simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Üstün soğutma seçilebilir.
Buz kalıbı (Bazı modellerde) • Buz kalıbına su doldurun ve dondurucu bölmesine yerleştirin. • Su tamamen buza dönüştüğünde, buz küplerini çıkarmak için tepsiyi aşağıda gösterildiği gibi devirebilirsiniz. Sıfır Derece Rafı (Bazı modellerde) Gıdaların dondurucu veya soğutucu bölmesi yerine Sıfır Derece bölmesinde saklanması, taze görünümünü korurken, gıdaların tazeliğini ve lezzetini daha uzun süre muhafaza etmesini sağlar. Sıfır derece tepsisi kirlendiğinde, çıkararak su ile yıkayın.
CİHAZ İÇİNDE GIDA DÜZENLEMESİ Buzdolabının normal çalışma koşullarında çalışması için, termostatın “2-4” arasında ayarlanması yeterli olacaktır. Soğutucu bölmesi • Nemi ve sonuç itibariyle meydana gelecek buzlanma artışını azaltmak için, buzdolabına asla ağzı kapalı olmayan kaplarda sıvı yerleştirmeyin. • Buzdolabına asla sıcak gıdalar koymayın. Sıcak yiyecekler oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalı ve soğutucu bölmesinde yeterli hava dolaşımı sağlanacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Donmuş gıdaların saklama ömrü; oda sıcaklığına, termostat ayarına, kapının ne sıklıkta açıldığına, gıda türüne ve ürünü mağazadan eve getirmek için gereken sürenin uzunluğuna bağlıdır. Daima pakette verilen talimatlara uyun ve belirtilen maksimum saklama ömrünü asla geçirmeyin. Bazı modellerde: dondurucu bölmesini doldururken, doldurma çizgilerini geçecek şekilde doldurmayın; aksi halde, kapı düzgün kapanmayabilir.
TAŞIMA VE MONTAJ KONUMUNU DEĞİŞTİRME • Orijinal ambalaj ve köpük, yeniden taşıma için muhafaza edilebilir (isteğe bağlı olarak). • Buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya güçlü kablolarla sabitlemeniz ve yeniden taşıma için ambalajın üzerindeki talimatlara uymanız gerekmektedir. • Yer değiştirme ve taşınma sırasında hareketli parçaları (raflar, aksesuarlar, sebzelik sepetleri vs.) çıkarın veya darbelere karşı bant kullanarak buzdolabının içine sabitleyin. Buzdolabınızı daima dik konumda taşıyın.
Fokurtu ve şırıltı sesi: Bu ses, sistem borularındaki soğutucu akışından kaynaklanır. Su akış sesi: Buz çözme sırasında buharlaştırma kabına akan suyun normal akış sesi. Bu ses buz çözme sırasında duyulabilir. Hava üfleme sesi (Normal fan sesi): Bu ses, hava dolaşımından dolayı sistemin normal çalışması sırasında duyulabilir.
CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ 15 14 13 12 8 9 10 11 Bu sunum, yalnızca cihazın parçalarıyla ilgili bilgi vermeye yöneliktir. Parçalar, cihaz modeline göre değişebilir. A. SOĞUTUCU BÖLME B. DONDURUCU BÖLMESI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dondurucu kapı rafları Dondurucu konsolu Buzmatik * Buz kalıbı* İç ekran / Oda içi kontrol Şişe rafı / Şarap rafı * Soğutucu bölme rafları Sıfır derece rafı * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Важливі правила, які треба прочитати та яких слід дотримуватися Перед використанням приладу умовах, наприклад таких: у кухонних прочитайте ці інструкції з техніки зонах магазинів, офісів та інших безпеки. Збережіть їх для робочих середовищ; у фермерських подальшого використання. господарствах; клієнтами в готелях, У цій інструкції та на самому приладі мотелях, хостелах й інших житлових містяться важливі попередження приміщеннях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не пошкодьте шланги контуру циркуляції холодильного агента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пильнуйте, щоб вентиляційні отвори самого пристрою або конструкції для його вбудовування не були закупорені. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте жодних механічних, електричних або хімічних засобів, крім рекомендованих виробником, щоб прискорити процес розморожування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте та не кладіть усередину відділень приладу типи електричних пристроїв, які не були явно дозволені виробником.
з експлуатації прямо не вказано, що це необхідно зробити. Не дозволяйте дітям наближатись до місця установлення. Розпакувавши прилад, перевірте, чи не пошкоджений він під час транспортування. У випадку виникнення проблем зверніться до продавця або найближчого Центру післяпродажного обслуговування. Після установлення залишки упаковки (пластик, пінополістиролові елементи і т.п.) повинні зберігатися в недоступному для дітей місці - існує небезпека удушення.
на ідентичний кабель, щоб уникнути можливої небезпеки, а саме ризику ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розташовуйте кілька портативних розеток або портативних джерел живлення на задній панелі приладу. ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед здійсненням технічного обслуговування приладу переконайтеся в тому, що прилад вимкнений і відключений від джерела живлення ніколи не застосовуйте пристрої чищення парою - ризик ураження електричним струмом.
РІЗНІ ФУНКЦІЇ ТА МОЖЛИВОСТІ Інформація про технологію охолодження нового покоління Холодильники з технологією охолодження нового покоління мають іншу робочу систему, ніж статичні холодильники. В інших холодильниках може утворюватися лід у морозильному відділенні внаслідок відкривання дверей та вологості продуктів.
Режим «Суперохолодження» Як це працює? Натисніть кнопку налаштування, доки на екрані не з'явиться символ «Суперохолодження». Пролунає звуковий сигнал. Режим буде встановлено. У цьому режимі: • Не можна обрати «Економічний режим». • Режим «Суперохолодження» можна скасувати за допомогою тієї ж операції вибору. Економічний режим Як це працює? Натисніть кнопку налаштування, доки на екрані не з'явиться символ еко. Пролунає звуковий сигнал. Режим буде встановлено. У цьому режимі: • Можна обрати суперохолодження.
Лоток для льоду (у деяких моделях) • Заповніть лоток для льоду водою і поставте в морозильне відділення. • Після того, як вода повністю перетворилася на лід, можна покрутити лоток, як показано нижче, щоб дістати кубики льоду. Полиця охолоджувача (у деяких моделях) Зберігання продуктів на полиці охолоджувача замість морозильної камери або холодильного відділення дозволяє їжі зберігати свіжість і аромат довше, маючи при цьому свіжий вигляд. Коли полиця охолоджувача забрудниться, вийміть її та промийте водою.
РОЗМІЩЕННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИЛАДІ Достатньо встановити термостат між «2-4», щоб холодильник працював в нормальних робочих умовах. Холодильне відділення • Для зниження вологості і подальшого збільшення замерзання ніколи не поміщайте рідини в холодильник у відкритих контейнерах. • Ніколи не кладіть в холодильник теплу їжу. Теплу їжу слід охолодити при кімнатній температурі, а також забезпечити достатню циркуляцію повітря в холодильному відділенні.
• Термін зберігання заморожених продуктів залежить від температури в приміщенні, налаштування термостата, частоти відкривання дверей, типу продуктів та часу, необхідного для транспортування продукту з магазину до вашого будинку. Завжди дотримуйтесь інструкцій на упаковці і ніколи не перевищуйте вказаний максимальний термін зберігання. У деяких моделях: під час завантаження морозильної камери не завантажуйте її над лініями завантаження, інакше двері можуть не закриватися належним чином.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА ПОЛОЖЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ • Заводську упаковку і піну можна зберігати для повторного транспортування (за бажанням). • Необхідно зафіксувати холодильник товстою упаковкою, смужками або міцними шнурами і дотримуватися інструкцій щодо транспортування на упаковці для перевезення. • Зніміть рухомі частини (полиці, аксесуари, контейнер для овочів тощо) або закріпіть їх у холодильнику, щоб запобігти ударам, за допомогою смуг під час повторного встановлення та транспортування.
короткого часу. Клекіт і сплеск: Цей шум викликаний потоком холодоагенту в трубах системи. Шум потоку води: Нормальний шум потоку води, що надходить у контейнер випаровування під час розморожування. Цей шум можна почути під час розморожування. Шум продування (нормальний шум вентилятора): Цей шум можна почути під час нормальної роботи системи через циркуляцію повітря.
ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ І ВІДДІЛЕНЬ 15 14 13 12 8 9 10 11 Ця презентація стосується лише деталей приладу. Деталі можуть відрізнятися залежно від моделі приладу. A. ХОЛОДИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ B. МОРОЗИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ 1. 2. 3. 4. 5. Дверні полиці морозильної камери Полиця морозильної камери Icematic * Форма для льоду * Внутрішній дисплей / контроль у приміщенні 6. Полиця для пляшок / полиця для вина * 7. Полиці холодильного відділення 8. Полиця охолоджувача * 9. Скляна полиця над контейнером для фруктів і овочів 10.
أجزاء الجهاز والحجيرات 15 14 13 12 8 9 10 11 هذه العرض خاص فقط بمعلومات تتعلق بأجزاء الجهاز. قد تتنوع األجزاء تبعا لموديل الجهاز. A .Aحيز التبريد B .Bحيز التجميد .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 1أرفف باب الفريزر 2رف الفريزر 3طبق مكعبات الثلج * 4صينية صندوق الثلج* 5وحدة عرض داخلية /في غرفة التحكم 6رف الزجاجات /رف المشروبات * 7أرفف حيز التبريد 8 .8رف المبرد * 9 .
صوت تدفق الماء :يصدر صوت التدفق الطبيعي للماء عندما يتدفق الماء إلى وعاء التبخر أثناء إذابة التجمد .قد يصدر هذا الصوت أثناء إذابة التجمد. صوت اندفاع الهواء (صوت المروحة العادي) :يصدر هذا الصوت أثناء التشغيل االعتيادي للنظام بسبب تدوير الهواء. في حالة وجود رطوبة داخل الثالجة، •هل جميع األطعمة مغلفة بإحكام؟ هل كانت جميع األوعية جافة بشكل تام قبل وضعها في الثالجة؟ •هل يتم فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر؟ قد تتسرب رطوبة الغرفة داخل الثالجة في كل مرة تفتح فيها األبواب .
نقل وتغيير موضع التركيب •قد يتم االحتفاظ بالعبوة األصلية والفوم إلعادة النقل (اختياري). •يجب عليك تثبيت الثالجة بعبوة سميكة وأشرطة أو أحبال قوية واتبع تعليمات النقل الموجودة على العبوة إلعادة نقل الثالجة. •اخلع األجزاء المنقولة (األرفف ،الكماليات ،أوعية الخضروات إلخ ).أو قم بتثبيتهم داخل الثالجة لمقاومة االهتزازات باستخدام أشرطة عند إعادة وضعهم و نقلهم. احمل الثالجة دائما في الوضع المعتدل.
•يعتمد العمر التخزيني لألطعمة المجمدة على درجة حرارة الغرفة وإعداد الترموستات وعدد مرات فتح الباب ونوع الطعام والمدة المطلوبة لنقل المنتج من المتجر إلى المنزل .اتبع دائمًا التعليمات الموجودة على العبوة و تجنب تجاوز أقصى عمر تخزيني مشار إليه. متوفر في بعض الموديالت :عند تحميل حيز التجميد ،ال تتجاوز حدود التحميل وإال قد ال ينغلق الباب بشكل صحيح. إذا لم ينغلق باب حيز التجميد بشكل صحيح ،حيئنذ قد يوجد ثلج متراكم في حيز التجميد .
ترتيب الطعام في الجهاز سيكون كافيا لضبط الترموستات بين " ،"4-2ليتسنى للثالجة العمل في ظروف العمل االعتيادية. حيز التبريد •لخفض الرطوبة والزيادة المستمرة للتجمد تجنب تماما وضع السوائل في عبوات غير مغلقة في الثالجة. •تجنب تماما وضع الطعام الدافئ في الثالجة .يجب ترك الطعام الدافئ حتى يبرد في درجة حرارة الغرفة وترتيبه لضمان تدوير هواء مناسب في حيز التبريد. •قم بترتيب اللحمة والسمك الُمنطف (ملفوف في عبوات أو أوراق بالستيكية) واستخدمهم خالل 2-1يوم.
صينية الثلج (متوفر في بعض الموديالت) •قم بملء صينية الثلج وضعها في حيز التجميد. •بعد تحول الماء تماما إلى ثلج ،يمكنك ثني الصينية كما هو موضح أدناه إلخراج مكعبات الثلج. رف المبرد (متوفر في بعض الموديالت) يتيح حفظ الطعام في حيز التبريد بدال من حيز التجميد أو التبريد االحتفاظ بالطعام طازجا وبنكهته لفترة طويلة ،كما يحافظ على نضارة مظهره .عندما تتسخ صينية المبرد ،قم بخلعها واغسلها بالماء.
وضع التبريد الفائق كيف يمكن استخدامه؟ اضغط على زر الضبط حتى يظهر رمز التبريد الفائق على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •ال يمكن اختيار وضع التوفير. •يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره. وضع التوفير كيف يمكن استخدامه؟ اضغط زر الضبط حتى يظهر وضع التوفير على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن اختيار وضع التبريد الفائق .
اإلمكانيات والوظائف المتعددة معلومات بشأن تقنية تبريد الجيل الجديد تتميز الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد بنظام عمل مختلف عن الثالجات الثابتة .قد تعاني ثالجات أخرى من مشكلة تراكم الثلوج في حيز التجميد نظرً ا لفتح الباب ورطوبة الطعام .في مثل هذه الثالجات فإن إذابة الثلوج بشكل مستمر أمر ضروري ،يجب إيقاف تشغيل الثالجة بشكل دوري ،ويتم نقل المجمدات إلى الدرج المالئم وتتم إزالة الثلج المتراكم في حيز التجميد.
تكهين األجهزة المنزلية تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو إعادة االستخدام. تخلص منه وفقا للوائح المحلية الخاصة بالتخلص من المخلفات. لمزيد من المعلومات حول المعالجة واالسترداد وإعادة التدوير لألجهزة الكهربائية المنزلية ،اتصل بالجهة المحلية المختصة أو خدمة جمع النفايات المنزلية أو المتجر الذي اشتريت منه الجهاز .هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية ،2012/19/UEاألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة (.
تحذير :عند وضع الجهاز ،تأكد أن كابل الكهرباء غير منحصر أو تالف. تحذير :لتجنب خطر عدم ثبات الجهاز ،يجب وضع الجهاز وتثبيته وفقا لتعليمات الجهة الصانعة. ال يجوز وضع الثالجة بحيث يكون الخرطوم المعدني للموقد الغازي أو األنابيب المعدنية للغاز أو المياه أو األسالك الكهربائية مالمسة للجانب الخلفي من الثالجة (ملف المكثف).
ال تبلع محتويات (غير سامة) بعبوات الثلج (موردة مع بعض الموديالت) .احرص على عدم تناول مكعبات الثلج أو مصاصات اآليس كريم بعد إخراجها من الفريزر مباشرة حيث قد تتسبب في لسعات الصقيع. بالنسبة للمنتجات المصممة الستخدام فلتر هواء داخل غطاء مروحة في متناول المستخدم ،يجب أن يكون الفلتر دائما في مكانه عند تشغيل الثالجة. ال تقم بتخزين العبوات الزجاجية المشتملة على سوائل في حيز التجميد وإال فقد تنكسر. ال تجعل المواد الغذائية تتسبب في إعاقة المروحة (إن وجدت).
تعليمات السالمة من المهم قراءتها وااللتزام بها احرص على قراءة تعليمات السالمة هذه بعناية قبل استخدام الجهاز. احتفظ بها في متناول اليد للرجوع إليها مستقبالً. تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات. ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة ،استخدام الجهاز بطريقة غير سليمة ،وضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة. ينبغي إبعاد األطفال الصغار ( 3-0سنوات) عن الجهاز .
n 400011293173 03/19