V-ZUG AG Wäschetrockner Sèche-linge Asciugatrice Adorina TS WP Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
INHALT EINLEITUNG UND KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES Seite 4 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES Seite 5 VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Seite 8 BESCHREIBUNG DES TROCKNERS Seite 12 LEEREN DES KONDENSATTANKS Seite 13 REINIGUNG DES TÜRSIEBES Seite 13 REINIGUNG DES SOCKELSIEBES Seite 14 DIREKTER WASSERABLAUF Seite 15 BEDIENUNG DES GERÄTES Seite 17 WAS TUN WENN...
EINLEITUNG UND KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE, Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit sowie für den Gebrauch, die Installation und die Wartung des Geräts. Ihr Wäschetrockner wird Ihnen diese kleine Mühe danken. Sollte einmal eine Störung am Wäschetrockner auftreten, sehen Sie bitte im Abschnitt Erst einmal selbst prüfen nach.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES • • • • • Bitte beachten Sie, dass der Trockner immer nur von zwei Personen getragen werden darf. Dieser Trockner ist ausschliesslich zum Trocknen von trocknergeeigneter Wäsche in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Bitte beachten Sie für die Benutzung des Trockners die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanweisung sowie die Programmübersicht. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung und die Programmübersicht auf.
• Vor dem ersten Gebrauch des Geräts sicherstellen, dass alle Schläuche des Ablaufsystems (wie in der Abbildung unten gezeigt) korrekt angeschlossen sind. aufgestellt werden, muss eine Wärmedämmplatte (85x57 cm) zwischen beiden Geräten eingesetzt werden. Dabei muss die zum Ofen zeigende Seite der Wärmedämmplatte mit Aluminiumfolie ausgekleidet werden. • • Nach Möglichkeit einen Schlauch so installieren, dass das Kondenswasser direkt in das Abwassersystem des Hauses geleitet werden kann.
5. Wasch-Trockensäule • Die Trocknermodelle ADORINA L (Modellnummer 936) ADORINA S (Modellnummer 937) ADORINA SL (Modellnummer 938) können auf eine Frontlader Waschmaschine aufgesetzt werden. Hierzu wird der Säulenbausatz H2.0100 benötige. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Service.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN • Keine ungewaschenen Gegenstände im • Mit Öl verschmutzte Trockner trocknen. Gegenstände können • Wäschestücke, die mit plötzlich Feuer fangen, Speiseöl verschmutzt wenn sie Hitzequellen wie sind oder die mit Aceton, in einem Wäschetrockner Alkohol, Benzin, Kerosin, ausgesetzt werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen nicht im Trockner getrocknet werden. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Hersteller-anweisungen benutzt werden.
• • • • • • • • • • • • • • • 10 Vorsicht! die Rückseite kann sehr heiss sein! Der Trockner ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden. Den Programm/Zeitwahlschalter nach Gebrauch stets auf “0” stellen. So wird ein versehentliches Einschalten des Trockners vermieden. Vor Säuberung oder Wartung den Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
• Verpackungsteile, z. B. Folien und Styropor, können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fern halten. • Schlagen Sie die Gerätetür nicht zu. • Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät in der betriebsüblichen Position ca. 2 Stunden stehen lassen. • Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen. • Zu Ihrer Information: Die Flusenmenge, die Sie nach dem Trocknen im Türsieb finden, wird Sie vielleicht erstaunen.
• Immer das geeignete Programm / die geeignete Trockenzeit für die Wäsche wählen, um den gewünschten Trockengrad zu erreichen. Die Zusatzfunktion “Schonen” nur bei kleinen Beladungen wählen. • • • Trocknen Sie zum Beispiel Baumwolle bügeltrocken und schranktrocken zusammen. Beginnen Sie mit der Einstellung bügeltrocken, entnehmen Sie am Ende die Bügelwäsche und trocknen Sie dann die verbleibende Wäsche mit der Einstellung schranktrocken zu Ende.
LEEREN DES KONDENSATTANKS Entnehmen Sie nach jedem Trockenvorgang den Kondensattank und entleeren Sie ihn. REINIGUNG DES TÜRSIEBES Nach jedem Trockenvorgang das Türsieb reinigen oder dann, wenn Anzeigelampe des Türsiebes aufleuchtet. Dabei wie folgt vorgehen: A. Das Türsieb aus dem Trockner herausnehmen und vorsichtig öffnen. B. Vorsichtig die Flusen vom Türsieb entfernen. Wenn das Türsieb sauber ist, wieder in den Trockner einsetzen. Vor dem nächsten Trockengang prüfen, dass das Türsieb korrekt sitzt.
REINIGUNG DES SOCKELSIEBES A A. Öffnen Sie die Sockelsiebklappe und legen Sie diese beiseite. Heben sie den Siebgriff nach oben und ziehen Sie das Sieb heraus. B. Öffnen Sie das Sieb durch Ziehen an der Lasche. C. Nehmen Sie die Filtermatte aus dem Sieb. B D. Entfernen Sie die Flusen von der Oberfläche der Filtermatte von Hand. Reinigen Sie danach die Filtermatte unter fliessendem Wasser, um alle restlichen Flusen zu entfernen. E. Entfernen Sie vorsichtig von Hand die Flusen von beiden Teilen des Siebes.
DIREKTER WASSERABLAUF Einfach und praktisch: Damit der Kondensattank nicht nach jedem Trockengang entleert werden muss, kann das Kondenswasser des Trockners direkt in den Abfluss des Hauses geleitet werden. Ein saugfähiges Tuch zur Aufnahme von Wasser unterlegen. A. Den Stopfen vom Schlauch im oberen hinteren Teil des Trockners nehmen. B. Den Schlauch aus der hinteren Schutzabdeckung nehmen.
C. Den Schlauch am Abwassersystem anschliessen. Der Höhenunterschied zwischen dem Boden, auf dem der Trockner steht, und dem Ablaufanschluss an das Abwassersystem darf nicht mehr als 1 m betragen. Hinweis: Damit kein Wasser zurück in das Gerät laufen kann, darf das Schlauchende zur Vermeidung dieses Siphoneffekts nicht in das Ablaufwasser eintauchen. Den Schlauch knick und verdrehungsfrei verlegen.
BEDIENUNG DES GERÄTES Zusätzliche Hinweise (u.a. Fehlersuche und Service) finden Sie in den einzelnen Kapiteln der Bedienungsanleitung. Wäsche nach den jeweiligen Pflegesymbolen sortieren Nicht trocknergeeignet Trocknergeeignet bei niedriger Trockentemperatur Trocknergeeignet Wäsche sortieren nach: Gewebestärke: wenn die Wäscheladung grösser ist als das Fassungsvermögen des Trockners, die Wäsche nach Gewicht sortieren (z.B. Handtücher und leichte Unterwäsche trennen).
Programmübersicht Textilart Programme / Trockenstufen Gemischte Baumwoll- und pflegeleichte Wäsche wie: Frottiertücher, Frotteebademäntel, Handtücher, Unterwäsche, T-Shirts, Oberhemden, Blusen, Trainingsanzüge.
WAS TUN WENN... ...Sie den Trockner erst einmal selbst prüfen möchten: Sollte Ihr Gerät nicht ordnungsgemäss funktionieren, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Service rufen - siehe auch das entsprechende Kapitel in dieser Bedienungsanleitung.
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD CH ADORINA TS WP Programmwahlschalter Durch Drehen dieses Wahlschalters wird das Trockenprogramm gewählt. Die “Start”-Anzeige blinkt. Taste “Start” Durch Drücken startet der Trockenvorgang. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Türsieb Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Türsieb und das Gehäuse gereinigt werden müssen. Reinigen Sie das Türsieb nach jedem Trockenzyklus. Sockelsieb Die Anzeige leuchtet immer nach 5 Zyklen auf, wenn das Sockelsieb und sein Gehäuse gereinigt werden müssen.
Summer Reversieren + Wird diese Taste gedrückt, ertönt ein Mit dieser Zusatzfunktion dreht sich die kurzes akustisches Signal am Ende des Trommel während des Trockenprozesses Trockenzyklus. Mit dieser Funktion öfter als normal gegen die schalten Sie die Funktion “Knitterschutz” Hauptdrehrichtung. Dies verbessert die ab, falls diese aktiviert ist. Durchlüftung der Wäsche.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN Bei einer Störung des Trockners kann einer der folgenden Fehlercodes angezeigt werden. Abhängig von Ihrem Trocknermodell wird die Störung in Buchstaben oder in unterschiedlichen LED-Blinkfolgen angezeigt. Fehlercode F01 – F04 So können Sie zuerst selbst prüfen, bevor Sie den Service rufen. Bitte kontaktieren Sie den Service. F05 Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen. Kontrollieren, dass die Raumtemperatur zwischen 5°C und 35°C liegt. Eine Stunde lang warten.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN / SERVICE Beim Auftreten eines Fehlers zur Eingrenzung zunächst folgende Punkte überprüfen, bevor Sie den Service kontaktieren: Trockenvorgang dauert zu lange/Wäsche ist nicht richtig trocken: • Wurde das korrekte Programm gewählt? • War die eingelegte Wäsche zu nass (Schleuderdrehzahl der Waschmaschine unter 1000 U/min)? Bei einer Schleuderdrehzahl von unter 1000 U/min kann während des Trockenvorgangs eine Betriebsstörung im Kondensattank auftreten.
Wir empfehlen Ihnen, die Fabrikationsnummer Ihres Trockners hier einzutragen. Dann haben Sie sie immer zur Hand. FN: 935.............. Bei Betriebsstörungen erreichen Sie unter der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das nächste Service-Center der VZug AG. Bei Anfragen und Problemen administrativer und technischer Art sowie für die Bestellung von Zubehör wenden Sie sich bitte direkt an den Hauptsitz in Zug.
SOMMAIRE INTRODUCTION ET BRÈVE DESCRIPTION DE L’APPAREIL Page 26 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Page 27 PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Page 30 DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE Page 34 VIDANGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION DE L’EAU Page 35 NETTOYAGE DU FILTRE DE PORTE Page 35 NETTOYAGE DU FILTRE INFÉRIEUR Page 36 ÉVACUATION DIRECTE DE L’EAU Page 37 UTILISATION DU SÈCHE-LINGE Page 39 COMMENT PROCÉDER...
INTRODUCTION ET BRÈVE DESCRIPTION DE L’APPAREIL CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser votre sèche-linge pour la première fois. La notice d’emploi contient des informations importantes pour votre sécurité, de même que des instructions relatives à l’utilisation, à l’installation et à l’entretien de l’appareil. Votre sèche-linge vous sera reconnaissant de ce petit effort.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS • • • • • Veillez à ce que sèche-linge ne soit transporté que par 2 personnes. Cet appareil est conçu uniquement pour sécher du linge pouvant être séché en machine, selon les quantités habituelles d’un ménage. Lors de l’utilisation du sèche-linge, veuillez vous conformer aux instructions figurant dans la notice d’emploi et dans le tableau des programmes. Conservez soigneusement la notice d’emploi et le tableau des programmes.
• Avant la première utilisation, vérifiez que tous les tuyaux du système d’écoulement d’eau sont raccordés (comme illustré dans la figure ci-dessous). une plaque thermique isolante (85 x 57 cm) entre eux, en recouvrant d’une feuille d’aluminium le côté du sèche-linge situé près du four. • • Si cela est possible, installez le tuyau de façon à évacuer l’eau de condensation directement à travers le système d’égout de votre habitation.
5. Colonne lave-linge/sèche-linge • Les modèles de sèche-linge ADORINA L (numéro du modèle 936) ADORINA S (numéro du modèle 937) ADORINA SL (numéro du modèle 938) peuvent être installés au-dessus d’un lave-linge à chargement frontal. Dans ce cas, vous devrez vous procurer le kit de superposition H2.0100. Pour de plus amples informations à ce sujet, adressez-vous au Service Après-vente.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Afin de prévenir tout risque d’incendie à l’intérieur du sèche-linge, veillez observer les recommandations suivantes : • Les articles tachés d’huile peuvent prendre feu spontanément, surtout s’ils sont exposés à une source de chaleur, comme dans le tambour d’un sèche-linge. Les articles deviennent chauds et provoquent une réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydation développe de la chaleur.
• Ne séchez pas dans • La phase finale d’un cycle votre sèche-linge des de séchage se produit articles en caoutchouc sans chaleur (phase de spongieux (mousse de refroidissement), afin de latex), des bonnets de s’assurer que les articles douche, des articles en sont soumis à une tissu étanche ou dont le température garantissant revers est caoutchouté, qu’ils ne seront pas ni des vêtements ou des endommagés.
• • • • • • • • • • • • • • • • 32 Soyez prudent, car le panneau arrière peut être chaud ! Le sèche-linge est prévu pour être utilisé uniquement à l’intérieur d’une habitation. N’utilisez ni rallonge ni adaptateur multiple. Après l’utilisation, ramenez toujours le bouton de sélection du programme/ temps de séchage en position “0”, pour éviter la mise en marche accidentelle du sèche-linge. Avant le nettoyage ou toute intervention sur le sèche-linge, mettez-le hors tension et débranchez-le.
• Les matériaux d’emballage (films plastique, éléments en polystyrène, etc.) sont une source de danger pour les enfants. Risque d’étouffement ! Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • Évitez de fermer la porte brusquement. • Après avoir installé l’appareil dans sa position d’utilisation définitive, attendez au moins 2 heures avant de l’utiliser pour la première fois. • Le non-respect de ces consignes peut être source d’endommagement de l’appareil.
• Sélectionnez toujours un programme/ temps de séchage qui convient à la charge afin d’obtenir les résultats de séchage requis. Sélectionnez l’option “Délicat” seulement pour les petites charges. • • • Séchez le coton en mettant ensemble, par exemple, les éléments prêt à repasser et prêt à ranger. Commencez par le programme/temps de séchage “prêt à repasser” puis, en fin de cycle, retirez le linge à repasser et séchez le reste de la charge avec le programme “prêt à ranger”.
VIDANGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION DE L’EAU Dégagez le bac de récupération de l’eau après chaque cycle de séchage et videz-le. NETTOYAGE DU FILTRE DE PORTE Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de séchage ou lorsque le voyant de nettoyage du filtre s’allume. Procédez comme suit : A. Extrayez le filtre à peluches du sèche-linge et ouvrezle avec précaution. B. Éliminez délicatement toutes les peluches du filtre. Une fois nettoyez, remettez le filtre en place dans le sèche-linge.
NETTOYAGE DU FILTRE INFÉRIEUR A A. Ouvrez le volet du filtre inférieur et mettez-le de côté. Poussez la poignée du filtre vers le haut et extrayez le filtre. B. Ouvrez le filtre en tirant sur la languette. C. Dégagez l’élément filtrant du filtre. B D. Éliminez les peluches de la surface de l’élément filtrant à la main. Passez ensuite l’élément filtrant sous l’eau courante pour éliminer toutes les peluches restantes. E. Éliminez soigneusement, à la main, les peluches des deux éléments du filtre.
ÉVACUATION DIRECTE DE L’EAU Simple et pratique : Le sèche-linge peut être connecté directement au système d’égout de votre habitation pour vous éviter de vider le bac de récupération de l’eau après chaque cycle de séchage. Placez une serpillière au-dessous pour recueillir les fuites d’eau éventuelle. A. Détachez le bouchon du tuyau situé en haut, à l’arrière du sèche-linge. B. Retirez le tuyau du couvercle de protection arrière.
C. Branchez le tuyau au système d’évacuation. La différence de hauteur entre le sol sur lequel repose le sèchelinge et le raccordement à l’égout ne doit pas dépasser 1 mètre. Remarque : Pour empêcher que l’eau ne s’écoule à nouveau vers l’appareil et éviter l’effet de siphon, l’extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau de vidange. Vérifiez que le tuyau n’est pas plié ni tordu.
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE Pour plus d’informations (y-compris les informations relatives au dépannage et à l’entretien), consultez le manuel d’utilisation.
Tableau des programmes Type de textile Programmes / Niveaux de séchage X X X X X X X 130 100 Prêt à ranger Textiles épais, doublés : serviettes éponge, peignoirs en tissu éponge. 3,0 7,0 X X X X X X X 170 140 Prêt à ranger ** Linge ne nécessitant pas de repassage : serviettes de toilette, draps, sous-vêtements, linge de bébé, T-shirts, chaussettes en coton.
COMMENT PROCÉDER... ...pour vérifier soi-même son sèche-linge : Si votre appareil est défectueux, vérifiez chacun des points suivants avant de contacter le service après-vente et consultez le chapitre correspondant dans le manuel d’utilisation.
VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE CH ADORINA TS WP Sélecteur de programme Tournez ce bouton pour sélectionner le programme souhaité. Le voyant de la touche “Départ” clignote. Touche “Départ” Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle de séchage. Le voyant s’allume. Filtre à peluches Le voyant s’allume pour vous indiquer qu’il est nécessaire de nettoyer le filtre à peluches et le logement du filtre à peluches. Nettoyez le filtre à peluches au terme de chaque cycle de séchage.
Sonnerie Inversion + Si cette touche est enfoncée, un signal Cette option permet au tambour de sonore de courte durée retentira à la fin tourner plus souvent dans le sens du cycle de séchage. Cette fonction contraire par rapport au sens de rotation permet de désactiver la fonction principal, pendant le processus de “Antifroissage”, si celle-ci avait été séchage. Ceci permet d’aérer le linge plus activée précédemment. en profondeur.
DIAGNOSTIC RAPIDE Si un défaut de fonctionnement se produit, l’un des codes d’anomalie suivants peut s’afficher. Selon le modèle du sèche-linge, l’anomalie peut être signalée par des lettres ou par différents voyants clignotants. Code d’anomalie Essayez de remédier au problème par vous-même avant de faire appel au Service Après-vente. F01 – F04 Veuillez contacter le Service Après-vente. F05 Éteignez le sèche-linge et retirez la fiche de la prise secteur.
DIAGNOSTIC RAPIDE / SERVICE APRÈS-VENTE En cas de panne et avant de contacter le Service Après-vente, faites les vérifications suivantes pour remédier au problème : Le séchage est trop long / Le linge n’est pas sec : • Avez-vous sélectionné le bon programme ? • Le linge était-il trop humide (vitesse d’essorage inférieure à 1000 tours/ minute) ? Si la vitesse d’essorage est inférieure à 1000 tours/minute, le bac de récupération de l’eau pourrait provoquer une anomalie pendant le cycle de séchage.
Nous vous conseillons d’inscrire le numéro de série de votre sèche-linge à cet endroit, afin de l’avoir toujours sous la main en cas de problème. NS : 935.............. En cas d’anomalie de fonctionnement, contactez le Service Après-vente VZug AG au numéro gratuit 0800 850 850. Si vous avez des questions à poser, des problèmes de type administratif ou technique à nous soumettre, ou souhaitez commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser directement à notre siège central de Zug.
SOMMARIO INTRODUZIONE E BREVE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Pagina 48 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Pagina 49 PRECAUZIONI DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI GENERALI Pagina 52 DESCRIZIONE DELL’ASCIUGATRICE Pagina 56 SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA DELLA CONDENSA Pagina 57 PULIZIA DEL FILTRO DELLO SPORTELLO Pagina 57 PULIZIA DEL FILTRO DELLO ZOCCOLO Pagina 58 SCARICO DIRETTO DELL’ACQUA Pagina 59 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Pagina 61 COME PROCEDERE SE...
INTRODUZIONE E BREVE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO GENTILE CLIENTE, Prima di mettere in funzione l’asciugatrice, è importante leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Le istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza e per l’uso, l’installazione e la manutenzione dell’apparecchio. Questo piccolo sforzo permetterà di utilizzare e mantenere l’asciugatrice in condizioni ottimali per molto tempo.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • • • • • L’asciugatrice deve essere sempre sollevata da due persone. Questa asciugatrice è destinata esclusivamente all’asciugatura di biancheria opportunamente centrifugata, in volumi di carico normali per l’uso domestico. Per l’utilizzo dell’asciugatrice, attenersi alle presenti Istruzioni per l’uso e alla descrizione dei programmi. Conservare le Istruzioni per l’uso e la descrizione dei programmi.
• Prima del primo utilizzo, controllare che tutti i tubi di scarico siano collegati correttamente (come mostrato nella figura qui sotto). • • • Se possibile, installare un tubo che riversi direttamente l’acqua di condensa nell’impianto di scarico dell’acqua domestica. In questo modo non sarà necessario vuotare la vaschetta di raccolta della condensa dopo ogni ciclo di asciugatura, perché l’acqua di condensa potrà defluire direttamente nello scarico. Vedere anche la sezione “Impianto di scarico”.
5. Montaggio di lavatrice e asciugatrice in colonna • I modelli di asciugatrici ADORINA L (numero modello 936) ADORINA S (numero modello 937) ADORINA SL (numero modello 938) possono essere appoggiati su una lavatrice a carica frontale. A questo scopo è richiesto il kit per montaggio a colonna H2.0100. Per maggiori informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI GENERALI Per ridurre i rischi d’incendio legati all’uso dell’asciugatrice, adottare le seguenti misure precauzionali: • Gli oggetti che presentano residui di olio possono prendere fuoco improvvisamente se vengono esposti a fonti di calore come quelle presenti in un’asciugatrice. Quando questi oggetti si riscaldano, nell’olio si verifica una reazione causata dall’ossidazione, che produce calore.
• Gli oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), le cuffie per doccia, i tessuti cerati, la biancheria con imbottitura di gomma, i capi d’abbigliamento o i cuscini imbottiti di gommapiuma non possono essere asciugati nell’asciugatrice. • Gli ammorbidenti e i prodotti simili possono essere utilizzati solo seguendo le indicazioni del produttore.
• • • • • • • • • • • • • • • • 54 Attenzione! Il lato posteriore dell’apparecchio può diventare molto caldo! L’asciugatrice può essere utilizzata solo in ambienti chiusi, non all’aperto. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. Dopo ogni utilizzo, portare sempre il selettore dei programmi in posizione “0”. Questo impedirà l’eventuale accensione involontaria dell’asciugatrice.
• Materiali di imballaggio, ad esempio pellicole o polistirolo possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. • Non sbattere lo sportello dell’apparecchio. • Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta lasciarlo nella posizione per il normale funzionamento per circa 2 ore. • La mancata osservazione può danneggiare l’apparecchio.
• Selezionare sempre il programma o il tempo di asciugatura più adatto per il tipo di biancheria e per il grado di asciugatura desiderato. Selezionare la funzione aggiuntiva “Delicato” solo per i piccoli carichi.
SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA DELLA CONDENSA Dopo ogni ciclo di asciugatura togliere la vaschetta di raccolta della condensa e vuotarla. PULIZIA DEL FILTRO DELLO SPORTELLO Pulire il filtro dello sportello dopo ogni ciclo di asciugatura o quando si accende la spia corrispondente. Procedere come segue: A. Estrarre il filtro dello sportello dall’asciugatrice e aprirlo delicatamente. B. Rimuovere la lanugine dal filtro. Quando il filtro è pulito, reinserirlo nell’asciugatrice.
PULIZIA DEL FILTRO DELLO ZOCCOLO A A. Aprire la copertura dello zoccolo e appoggiarla di lato. Sollevare la maniglia del filtro e tirarla per estrarlo. B. Aprire il filtro tirando la linguetta. C. Estrarre il feltro filtrante dal filtro. B D. Rimuovere manualmente la lanugine dalla superficie del feltro filtrante. Pulire quindi il feltro filtrante sotto l’acqua corrente per eliminare la lanugine residua. E. Rimuovere manualmente la lanugine dalle due parti del filtro.
SCARICO DIRETTO DELL’ACQUA La procedura è semplice e pratica: Per evitare di dover svuotare la vaschetta della condensa dopo ogni asciugatura, è possibile convogliare l’acqua di condensa direttamente nello scarico domestico. Disporre a terra un panno assorbente per la raccolta dell’acqua. A. Rimuovere il tappo dal tubo nella parte alta posteriore dell’asciugatrice. B. Staccare il tubo dalla copertura protettiva posteriore.
C. Collegare il tubo all’impianto di scarico dell’acqua. La differenza in altezza tra il pavimento su cui è appoggiata l’asciugatrice e il punto di collegamento all’impianto di scarico non può misurare più di 1 m. Nota: per evitare che l’acqua ritorni nell’apparecchio con un effetto sifone, è importante che l’estremità del tubo non sia immersa nell’acqua di scarico. Disporre il tubo evitando curve e schiacciamenti.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Per informazioni più dettagliate (ad es. sulla diagnostica dei guasti e l’assistenza) vedere i relativi capitoli delle istruzioni per l’uso.
Programmi Tipo di tessuto Tessuti Programma / Grado di asciugatura Capi in misto cotone e delicati, come: asciugamani, accappatoi, fazzoletti, biancheria intima, magliette, camicie, camicette, tute da ginnastica. Biancheria di cotone o lino bianca o colorata, capi delicati (no stiro) in tessuti sintetici e misti Super asciutto Biancheria spessa o multistrato, come asciugamani e accappatoi di spugna.
COME PROCEDERE SE... ...si desidera eseguire personalmente alcuni controlli preliminari sull’asciugatrice in caso di anomalie: Se l’apparecchio non dovesse funzionare correttamente, eseguire i seguenti controlli prima di chiamare il servizio di assistenza - vedere anche la sezione corrispondente nelle presenti Istruzioni per l’uso.
INDICAZIONI DEL PANNELLO COMANDI CH ADORINA TS WP Selettore dei programmi Ruotare il selettore per scegliere il programma di asciugatura desiderato. La spia “Avvio” lampeggia. Tasto “Avvio” Premere questo tasto per avviare il ciclo di asciugatura. La spia di indicazione si accende. Filtro dello sportello Questa spia si accende quando è necessario pulire il filtro dello sportello e il relativo alloggiamento. Pulire il filtro dello sportello dopo ogni ciclo di asciugatura.
Suoneria Inversione + Premendo questo tasto, alla fine del ciclo Questa funzione aggiuntiva fa sì che il di asciugatura viene emesso un segnale cestello inverta il senso di rotazione più acustico. Questa funzione disattiva spesso del normale rispetto alla direzione l’opzione “Antipiega” (se selezionata). di rotazione principale. Questo processo migliora l’aerazione della biancheria.
CONTROLLI PRELIMINARI In caso di anomalie di funzionamento dell’asciugatrice, è possibile che venga visualizzato uno dei seguenti codici di errore. A seconda del modello, il codice può essere visualizzato in forma di caratteri o mediante sequenze di accensione dei LED. Codice di errore Eseguire i controlli indicati prima di chiamare il servizio di assistenza. F01 – F04 Chiamare il servizio di assistenza. F05 Spegnere l’asciugatrice ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
CONTROLLI PRELIMINARI / SERVIZIO DI ASSISTENZA Se si osserva un’anomalia di funzionamento, eseguire i seguenti controlli prima di chiamare il servizio di assistenza: Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo/ La biancheria non è abbastanza asciutta: • È stato selezionato il programma corretto? • La biancheria introdotta nell’asciugatrice era troppo bagnata (centrifugata a meno di 1000 giri/min)? Se la biancheria viene centrifugata a meno di 1000 giri/min, è possibile che la vaschetta di raccolta della con
Si consiglia di annotare nello spazio sottostante il numero di serie della propria asciugatrice. In questo modo sarà sempre a portata di mano. FN: 935.............. In caso di anomalie di funzionamento, chiamare il numero verde 0800 850 850 per ottenere informazioni sul centro di assistenza VZug AG più vicino. Per domande e problemi di natura amministrativa e tecnica, o per ordinare componenti accessori, rivolgersi direttamente alla sede centrale.
Printed in Germany GA 3240 / 02.07 V-ZUG AG - Industriestrasse 66 – 6301 Zug Tel.: 041 767 67 67 Service-Center: 0800 850 850 J 935.