AKZM 6550 User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção IT Manuale d’uso e manutenzione Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
- - - - - - - - The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years old shall be kept away, unless continuosly supervised.
Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off. DECLARATION OF CONFORMITY - This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n.
Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content). • Use proprietary oven detergents and follow the manufacturer’s instructions to the letter. • Clean the door glass with a suitable liquid detergent.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Lamps 6. Circular heating element (not visible) 7. Fan 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
DETAILS OF FUNCTION After selection of the desired function, the display will show further options and related details. Zone 3 180°C Zone 2 Yes --:-- TEMPERATURE COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 Convection Bake Start PREHEAT Cursor END TIME Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values, following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse” knob and confirm with button .
PREHEATING THE OVEN --:-- 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT TEMPERATURE --:-- No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME Conventional Start --:-- 200°C COOK TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes PREHEAT END TIME --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: 1.
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB OFF To halt cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven interior light on/off. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast bread. Place food on the 4th or 5th shelf.
SPECIAL DEFROST KEEP WARM RISING CONVENIENCE MAXI COOKING FROZEN FOOD To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°C. For optimal rising of sweet or savoury dough.
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Savoury pies (vegetable pie, quiche lorraine) Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304 / 60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
- - - - - - - - - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carentes de experiencia y/o conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños, salvo bajo la vigilancia de adultos.
- - Utilizar sólo la sonda de temperatura suministrada de serie o recomendada para este horno. No emplear detergentes abrasivos agresivos o herramientas metálicas cortantes para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie y causar la rotura del vidrio. Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de cambiar la bombilla, para evitar descargas eléctricas. Eliminación de los electrodomésticos - - Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable.
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto - Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
LIMPIEZA ADVERTENCIA - No utilice aparatos de limpieza con vapor. Limpie el horno sólo cuando esté frío al tacto. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Exterior del horno IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo. • Limpie las superficies con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice una solución de agua con unas gotas de detergente para vajillas.
Para montar la puerta: 1. 2. 3. 4. Introduzca las bisagras en sus posiciones. Abra la puerta por completo. Baje las dos palancas de bloqueo. Cierre la puerta. Fig. 1 Fig. 2 DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS) 1. 2. 3. Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3). Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5).
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN 1. Panel de mandos 2. Resistencia superior/grill 3. Ventilador de refrigeración (no visible) 4. Placa de datos (no debe retirarse) 5. Bombillas 6. Resistencia circular (no visible) 7. Ventilador 8. Asador rotativo (si lo incluye) 9. Resistencia inferior (no visible) 10. Puerta 11. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno) 12.
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción involuntaria. Fig. 1 1. 2. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3). 4.
DETALLES DE LA FUNCIÓN Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Horno de convección Sí Iniciar PRECALENTANDO Cursor TIEMPO COCCIÓN Zona 4 --:-- Zona 5 TIEMPO FINAL Zona 1 Para moverse entre las distintas zonas, girar el selector “Navegación”: el cursor se desplaza junto a los valores modificables siguiendo el orden antedicho.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO Convencional Iniciar TEMPERATURA No PRECALENTANDO TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-- 200°C Iniciar TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-TIEMPO FINAL --:-- 200°C TIEMPO COCCIÓN Convencional --:-- 180°C TIEMPO COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar --:-TIEMPO FINAL Para modificar la temperatura o la potencia del grill e
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN --:-- 180°C TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional No PRECALENTANDO --:-- Iniciar TIEMPO FINAL TEMPERATURA No PRECALENTANDO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Convencional No PRECALENTANDO Iniciar TIEMPO FINAL - 00:30 180°C PRECALENTANDO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TIEMPO FINAL - 00:30 TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar 19:20 TIEMPO FINAL Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO 168° 19:42 Calor residual Si la temperatura dentro de la cámara de cocción supera los 50°C al terminar la cocción o al apagar el horno, la pantalla muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Cuando el calor residual alcanza los 50°C, la pantalla muestra la hora actual.
AJUSTES 1. Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando el selector “Funciones”. 2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma, volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético). 3. Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación”. 4. Pulsar la tecla para confirmar. 5. Seguir las instrucciones de la pantalla para modificar el parámetro. 6.
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES SELECTOR FUNCIONES OFF LÁMPARA PRECALENT. RÁPIDO CONVENCIONAL GRILL TURBO GRILL AIRE FORZADO HORNO DE CONVECCIÓN ESPECIALES AJUSTES RECETAS FAVORITAS Para interrumpir la cocción y apagar el horno. Para encender/apagar la bombilla interior del horno. Para precalentar el horno con rapidez. Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilizar el 3er nivel. Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar el 1° o 2° nivel.
FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner DESCONGELAR los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la superficie. Para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (p. ej. carnes, fritos y flanes). Se recomienda poner los alimentos en el MANTENER CALIENTE nivel central. La función no se activa si la temperatura en la cámara de cocción supera los 65°C.
TABLA DE COCCIÓN Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
Receta Función PreNivel (desde calentado la base) - 1/2 Temp.
Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
Receta Pizzas congeladas * Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07 Receta Función PreNivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304) Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente. Consumo de energía y tiempo de calentamiento Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”). Prueba de precisión del control Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” desactivada (con el precalentado activo, el control del horno crea una oscilación del perfil de temperatura).
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más estantes al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros.
- - - - - - - - - Este aparelho pode ser usado por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos inadequados, apenas se forem vigiados ou se tiverem aprendido a usar o aparelho em condições de segurança e se estiverem conscientes dos perigos que ele pode comportar. As crianças não devem brincar com o aparelho.
- - - Não toque no forno durante o ciclo de limpeza pirolítica. As crianças devem ser mantidas à distância do forno durante o ciclo de pirólise (apenas para fornos com função de Pirólise). Utilize apenas a sonda de temperatura fornecida ou recomendada para este forno. Não utilize detergentes abrasivos agressivos ou utensílios metálicos cortantes para limpar o vidro da porta do forno, pois podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não elimine os diversos materiais de acondicionamento descuidadamente. Seja responsável e cumpra as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
LIMPEZA AVISO - Nunca utilize equipamentos de limpeza a vapor. Limpe o forno apenas quando estiver frio ao toque. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Exterior do forno IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido. • Limpe as superfícies com um pano húmido. Se estiver muito sujo, acrescente à água alguns pingos de detergente para a loiça. Termine a limpeza com um pano seco.
Para reinstalar a porta: 1. 2. 3. 4. Insira as dobradiças nos respectivos suportes. Abra a porta na totalidade. Baixe os dois travões. Feche a porta. Fig. 1 Fig. 2 DESLOCAÇÃO DA RESISTÊNCIA SUPERIOR (APENAS EM ALGUNS MODELOS) 1. 2. 3. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios (Fig. 3). Puxe a resistência ligeiramente para fora (Fig. 4) e baixe-a (Fig. 5).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO 1. Painel de comandos 2. Resistência superior/grelhador 3. Ventoinha de arrefecimento (não visível) 4. Placa de dados (não remover) 5. Luz 6. Resistência circular (não visível) 7. Ventilador 8. Espeto (se existente) 9. Resistência inferior (não visível) 10. Porta 11. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno) 12.
INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária. Fig. 1 1. 2. Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1). Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque a grelha na posição horizontal e empurre-a até estar completamente introduzida “C” (Fig. 3). 4. Para retirar a grelha proceda no sentido inverso.
DETALHES DAS FUNÇÕES Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Cozedura convecção Sim Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO Cursor TEMPO COZEDURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO DE FIM Zona 1 Para se movimentar nas várias zonas, rode o punho “Navegação”: o cursor surge ao lado dos valores modificáveis, seguindo a ordem acima descrita.
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR --:-- 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO Convencional Iniciar TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA --:-- Não Iniciar Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- Não TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-TEMPO DE FIM --:-- 200°C TEMPO COZEDURA Convencional TEMPO COZEDURA PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-- 200°C --:-- 180°C TEMPO COZEDURA --:-TEMPO DE FIM Para modificar a temperatura ou a potê
DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO --:-- Iniciar TEMPO DE FIM TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 Não Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO Iniciar TEMPO DE FIM - 00:30 180°C PRÉ-AQUECIMENTO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TEMPO DE FIM - 00:30 TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar 19:20 TEMPO DE FIM Esta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de
INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO 168° 19:42 Calor residual Se no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno a temperatura no interior da cavidade for superior a 50ºC, no visor surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso. Quando o calor residual alcançar os 50°C, no visor surge a hora actual.
DEFINIÇÕES 1. Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o punho “Funções”. 2. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume, sinal sonoro, luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia). 3. Escolha a definição a modificar rodando o punho “Navegação”. 4. Prima a tecla para confirmar. 5. Siga as indicações do visor para modificar o parâmetro. 6.
TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES PUNHO DE FUNÇÕES OFF LÂMPADA PRÉ-AQUEC. RÁPIDO Para interromper a cozedura e desligar o forno. Para ligar/desligar a lâmpada no interior do forno. Para pré-aquecer o forno rapidamente. Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize o 3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio líquido, utilize o 1º ou 2º nível. Não é necessário pr-aquecer o forno. Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas; gratinar legumes ou tostar pão.
FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável DESCONGELAÇÃO posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. para manter os alimentos quentes e crocantes depois de cozinhados (ex.: carne, fritos, flan). É aconselhável posicionar os alimentos no MANUTENÇÃO DO CALOR nível central. A função não se activa se a temperatura da cavidade for superior a 65°C.
TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Pão tostado Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Refeição completa: Tarte (nível 5)/lasanha (nível 3)/carne (nível 1) Pizza congelada * Função Préaque- Nível (a partir Temp.
RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Receita Função Préaque- Nível (a partir cimento de baixo) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscoitos (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Acessórios e notas (°C) (°C) 170 160 15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 20-35 Nível 1: pingadeira IEC 60350:2009-03 § 8.4.
Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304) Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada. Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção "Pré-aquecimento" activada (Se préaquecimento). Teste de precisão do controlo Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção "Pré-aquecimento" desactivada (quando a opção pré-aquecimento está activada, o controlo do forno cria intencionalmente uma oscilação do perfil da temperatura).
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios utilizados.
Pizza Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura. Função levedura É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de levedura com esta função é reduzido em cerca de um terço em comparação com uma levedura à temperatura ambiente (20-25°C).
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
- - - - - - - - - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usare l'apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli che può comportare. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- - - Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni con funzione Pirolisi). Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o raccomandata per questo forno. Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti per pulire il vetro dello sportello del forno perché possono graffiare la superficie e mandare in frantumi il vetro.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto - Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida ricerca guasti”. 2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
MANUTENZIONE AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: 1. 2. 3. Aprire completamente la porta. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1). Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2). Per riposizionare la porta: 1. 2. 3. 4.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il coprilampada. 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3). 3.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE 1. Pannello comandi 2. Resistenza superiore/grill 3. Ventola raffreddamento (non visibile) 4. Targhetta matricola (da non rimuovere) 5. Lampade 6. Resistenza circolare (non visibile) 7. Ventola 8. Girarrosto (se in dotazione) 9. Resistenza inferiore (non visibile) 10. Porta 11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 12.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 1. 2. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3). 4.
DETTAGLI FUNZIONE Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Ventilato Sì Avvio PRERISCALDAMENTO Cursore TEMPO COTTURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO FINE Zona 1 Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori modificabili seguendo l’ordine sopra descritto.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO Statico Avvio TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-- 200°C Avvio TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-TEMPO FINE --:-- 200°C TEMPO COTTURA Statico --:-- 180°C TEMPO COTTURA TEMPO COTTURA Statico Avvio --:-TEMPO FINE Per modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere co
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio --:-TEMPO FINE TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio TEMPO FINE - 00:30 180°C PRERISCALDAMENTO HH:MM Statico Avvio 19:01 TEMPO FINE - 00:30 TEMPO COTTURA Statico Avvio 19:20 TEMPO FINE Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo t
INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO 168° 19:42 Calore residuo Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è superiore ai 50°C, sul display appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il raffreddamento in corso. Quando il calore residuo raggiunge i 50°C, sul display appare l’ora corrente.
IMPOSTAZIONI 1. Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale ruotando la manopola “Funzioni”. 2. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico). 3. Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione”. 4. Premere il tasto per confermare. 5. Seguire le indicazioni del display per modificare il parametro. 6.
TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI OFF LAMPADINA PRERISCALDAM. RAPIDO Per interrompere la cottura e spegnere il forno. Per accendere/spegnere la lampada all’interno del forno. Per preriscaldare il forno rapidamente. Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido utilizzare, invece, il 1° o 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno.
FUNZIONI SPECIALI Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di SCONGELAMENTO posizionare il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie. Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, MANTENERE IN sformati). Si consiglia di riporre il cibo sul livello centrale. La funzione non CALDO si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°C.
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp.
Ricetta Torte salate (torta di verdura, quiche) Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Lasagna / Pasta al forno / Cannelloni / Sformati Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 Kg Pollo / Coniglio / Anatra 1 Kg Tacchino / Oca 3 Kg Pesce al forno / al cartoccio (filetto, intero) Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) Pane tostato Funzione Preriscal- Livello Temp.
Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. damento (dal basso) (°C) Patate arrosto - 3 Medio Verdure gratinate - 3 Alto Tempo Accessori e note (min) Leccarda o piastra dolci 45-55 (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) 10-15 Lasagna & Carni - 1-4 200 50-100* Carni & Patate - 1-4 200 45-100* Pesce & Verdure - 1-4 180 30-50* Pasto completo: Crostata (Liv. 5) / Lasagna (Liv. 3) / Carne (Liv.
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Ricetta Funzione Preriscal- Livello damento (dal basso) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscotti di pastafrolla (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Accessori e note (°C) (min) 170 160 15-30 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 20-35 Liv. 1: leccarda IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Tortiera su griglia - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Tortiera su griglia Liv.
Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304) Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata. Consumo di energia e tempo di preriscaldamento Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato (“Si preriscaldamento”).
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Знак опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей.
- - - - - - - После установки электрические компоненты не должны быть доступными пользователю. Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, стоя на полу босиком. Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещений).
- - - - - - - Не ставьте в духовку или вблизи нее предметы из воспламеняемого материала: При случайном включении духовки это может привести к пожару. Не разогревайте и не готовьте продукты, содержащиеся в банках или герметически закрытых емкостях. Увеличение давления внутри банки может привести к ее разрыву и повреждению прибора. Нельзя пользоваться емкостями из синтетических материалов. Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко воспламениться.
ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ДУХОВКИ • • • • Материал кухонной мебели, находящейся в непосредственном контакте с духовкой, должен быть устойчивым к высоким температурам (не менее 90°C). Прежде чем устанавливать духовку в свою нишу, подготовьте в кухонной мебели все необходимые отверстия и разрезы и удалите все стружки и опилки. После завершения установки доступ к нижней части духовки должен быть невозможен.
Экономия электроэнергии - Пользуйтесь функцией предварительного прогрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций по приготовлению блюд или в используемом вами рецепте. Пользуйтесь темными или черными эмалированными формами, обеспечивающими эффективное поглощение тепла. Выключайте духовку за 10-15 минут до истечения суммарного заданного времени приготовления.
УБОРКА ПРИБОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Запрещается пользоваться для чистки духовки пароочистителями. Уборка должна выполняться при остывшем приборе. Отключите прибор от электросети. Наружные поверхности духовки ВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое количество средства для мытья посуды.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Пользуйтесь защитными перчатками. Выполняйте указанные операции при остывшем приборе. Отключайте прибор от электросети. СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ Снятие дверцы духовки 1. 2. 3. Полностью откройте дверцу духовки. Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1). Закройте дверцу так, чтобы она заблокировалась (A), поднимите ее (B) и поверните (C) так, чтобы дверца оказалась снятой (D) (Рис. 2). Установка дверцы на место 1. 2. 3. 4. Вставьте петли в свои гнезда.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Замена задней лампочки (если предусмотрена) 1. Отключите духовку от электросети. 2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) и вкрутите снова плафон. 3. Подключите духовку к электросети. Замена боковой лампочки (если предусмотрена) 1. Отключите духовку от электросети. 2. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3) (если они предусмотрены). 3.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ 1. Панель управления 2. Верхний нагревательный элемент/гриль 3. Охлаждающий вентилятор (не виден) 4. Паспортная табличка (не снимать) 5. Освещение 6. Кольцевой нагревательный элемент (не виден) 7. Вентилятор 8. Вертел (если предусмотрен) 9. Нижний нагревательный элемент (не виден) 10. Дверца 11. Положение полок (номер уровня указан впереди на духовке) 12.
УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. Рис. 1 1. 2. Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1). Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Верните решетку в горизонтальное положение и втолкните ее так, чтобы она оказалась полностью вставленной, положение С (Рис. 3). 4.
СПИСОК ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ При повороте ручки переключения режимов происходит включение духовки: на дисплей выводятся названия функций/режимов или соответствующие им подменю. Для того чтобы подменю оказались доступными для выбора нужного пункта, следует установить ручку в положение, соответствующее одной из функций/режимов: ГPИЛЬ, CПEЦ. ФYНКЦИИ, HACТPOЙКИ, PEЦEПТЫ и ЛЮБИМЫE PEЦEПТЫ. Зaмopoж. пpoдyкты A Paзмopaживaниe B Coxpaнeниe тeплa Cпeц. фyнкции: Для paзмopaживaния пpoдyктoв C D A. B. C. D.
ЗАДАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/МОЩНОСТИ ГРИЛЯ --:-- 180°C TEMПEPATУPA Heт ПPOГPEB Oбычный Зaпуck 200°C TEMПEPATУPA Heт ПPOГPEB TEMПEPATУPA --:-- Heт BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEB --:-- 200°C BPEMЯ ПPИГOTOB Oбычный Зaпуck --:-- 180°C BPEMЯ ПPИГOTOB BPEMЯ ПPИГOTOB Oбычный Зaпуck --:-- TEMПEPATУPA --:-- Heт ПPOГPEB BPEMЯ KOHЦA --:-BPEMЯ KOHЦA BPEMЯ ПPИГOTOB Oбычный Зaпуck --:-BPEMЯ KOHЦA Чтобы изменить значение температуры или мощности гриля, выполните следующие действия: 1.
БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ 180°C TEMПEPATУPA Зaмopoж. пpoдyкты Paзмopaживaниe Coxpaнeниe тeплa Пoвepнyть +/- для peгyл., ... Cпeц. фyнкции: Для paзмopaживaния пpoдyктoв Зaпуck Если желательно выполнить быстрый предварительный нагрев духовки, необходимо действовать следующим образом: 1. Выберите режим быстрого предварительного нагрева, поворачивая ручку переключения режимов. 2. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки : на экране появятся значения настроек. 3.
ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ЗАДЕРЖКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Предусмотрена возможность задания времени окончания приготовления, со сдвигом времени включения духовки в интервале от текущего времени до 23 часов 59 минут. Эта операция возможна только после задания продолжительности приготовления. Данная настройка доступна только в том случае, если для выбранного режима не предусмотрен предварительный нагрев духовки.
ТАЙМЕР 00 : 00 : 00 (ЧЧ) (ММ) 00 : 30 : 00 (СС) (ЧЧ) Пoвepнyть +/- для нacтpoйки тaймepa, ✓ для зaпycкa (ММ) 01 : 09 : 00 (СС) Пoвepнyть +/- для нacтpoйки тaймepa, ✓ для зaпycкa Таймер Эта функция может использоваться только при выключенной духовке и полезна, например, для контроля времени приготовления какого-либо блюда на плите. Максимальное время, которое можно задать, составляет 1 час 30 минут. 1. Если духовка выключена, нажмите кнопку . На дисплей выводится значение “00:00:00”. 2.
НАСТРОЙКИ 1. Для того чтобы изменить параметры, отображаемые на дисплее, выберите в главном меню значок HACТPOЙКИ, поворачивая ручку переключения режимов. 2. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки : на дисплее будут отображены параметры, которые можно изменить (язык, громкость звукового сигнала, яркость дисплея, время суток, экономия энергии). 3. Выберите значение, которое нужно изменить, поворачивая ручку просмотра/регулировки. 4. Нажмите кнопку для подтверждения выбора. 5.
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВ РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ OFF OCВEЩEНИE БЫCТPЫЙ НAГPEВ OБЫЧНЫЙ ГPИЛЬ TYPБO-ГPИЛЬ KOНВEКЦИЯ ПOДPYМЯНИВAНИE CПEЦ. ФYНКЦИИ HACТPOЙКИ Прерывание процесса приготовления и выключение духовки. Включение/выключение внутреннего освещения духовки. Для ускоренного предварительного прогрева духовки. Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем.
РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ (Продолжение) Доступ к 30 уже предварительно занесенным в память рецептам (см. прилагаемый сборник рецептов). При выборе рецепта выполняется автоматический выбор оптимальной температуры, режима и проPEЦEПТЫ должительности приготовления. При этом важно соблюдать приведенные в сборнике рецептов указания по подготовке к приготовлению блюда, выбору принадлежностей и уровней размещения блюд в духовке. Переход к 10 наиболее часто используемым функциям.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВ Блюдо Торты из дрожжевого теста Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, фруктовый пирог) Режим ПредварительУровень ный нагрев (считая снизу) Темп. (°C) - 2/3 160-180 - 1-4 160-180 - 2 160-200 - 1-4 160-200 - 3 170-180 - 1-4 160-170 - 1-3-5 160-170 - 3 180-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 Печенье, небольшие торты Эклеры RU105 Время Принадлежности (мин) и примечания Форма для тортов 30-90 на решетке Ур.
Блюдо Режим ПредварительУровень ный нагрев (считая снизу) Темп. (°C) - 3 90 - 1-4 90 - 1-3-5 90 - 1/2 190-250 - 1-4 190-250 - 1-3-5 190-250 - 2/3 190-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 Безе Хлеб, пицца, лепешки Пироги с несладкой начинкой (с овощами, кишлорен) RU106 Время Принадлежности (мин) и примечания Противень для сбора жира или 110-150 противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень 140-160 для сбора жира или противень для сладкой выпечки Ур.
Блюдо Режим ПредварительУровень ный нагрев (считая снизу) Темп. (°C) Время Принадлежности (мин) и примечания Противень для сбора жира или 190-200 20-30 противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень 180-190 20-40 для сбора жира или противень для сладкой выпечки Ур. 5: форма на решетке Ур. 3: форма на решетке 180-190 20-40 Ур.
Блюдо Колбаски, шашлыки, ребрышки, гамбургеры Режим ПредварительУровень ный нагрев (считая снизу) Темп. (°C) - 5 СредняяВысокая - 2 Средняя - 2 Высокая Ростбиф с кровью, 1 кг - 3 Средняя Баранья ножка, рулька - 3 Средняя Жареный картофель - 3 Средняя Запеканка из овощей - 3 Высокая Жареный цыпленок, 1-1,3 кг Лазанья и мясо - 1-4 RU108 200 Время Принадлежности (мин) и примечания Ур. 5: решетка (перевернуть продукт в середине процесса приго15-30 товления) Ур.
Блюдо Режим ПредварительУровень ный нагрев (считая снизу) Темп. (°C) Мясо и картофель - 1-4 200 Рыба и овощи - 1-4 180 Обед из трех блюд: Открытый фруктовый пирог (ур. 5) / Лазанья (ур. 3) / Мясо (ур. 1) - 1-3-5 190 - 3 Автом. - 1-4 Автом. - 1-3-5 Автом. - 1-3-4-5 Автом. Замороженная пицца * Время Принадлежности (мин) и примечания Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень 45-100* для сбора жира или форма на решетке Ур. 4: форма на решетке Ур.
РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304 / 60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07 Блюдо Режим ПредварительУровень Темп. ный нагрев (считая снизу) (°C) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Печенье из песочного теста (Shortbread) - 3 170 - 1-4 160 Время Принадлежности и (мин) примечания Противень для сбо15-30 ра жира / противень для сладкой выпечки Уровень 4: противень для сладкой 20-35 выпечки Уровень 1: противень для сбора жира IEC 60350:2009-03 § 8.4.
Блюдо Режим ПредварительУровень Темп. ный нагрев (считая снизу) (°C) DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Яблочный пирог, дрожжевой пирог на противне (Apple cake, yeast tray cake) DIN 3360-12:07 § 6.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Как пользоваться таблицей “Приготовление различных продуктов” В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается.
Вертел (предусмотрен только в некоторых моделях) Вертел используется для равномерного жаренья крупных кусков мяса и птицы. Нанизать куски мяса на вертел; если жарится цыпленок, то обвязать куски специальной бечевкой, пригодной для приготовления продуктов; убедиться в том, что куски мяса прочно насажены на вертел, а затем вставить вертел в гнездо на передней стенке духовки и опереть на соответствующую опору.
RU114
Printed in Italy 03/2012 5019 310 01497 GB PT IT RU Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA ES