PT FROSTIG ES GR NL
PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΑΣ NEDERLANDS 4 13 22 32
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Descrição do produto Comandos Primeira utilização Uso diário 4 6 6 7 7 Limpeza e manutenção O que fazer se... Especificações técnicas Questões ambientais GARANTIA IKEA 8 9 10 10 11 Informações de segurança Antes da primeira utilização Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos Para obter os melhores resultados do seu aparelho, leia atentamente este Manual do Utilizador, o qual inclui uma descrição do produto e conselhos úteis.
PORTUGUÊS • Não utilize dispositivos mecânicos, eléctricos ou químicos para acelerar o processo de descongelação, distintos dos recomendados pelo fabricante. • Não utilize nem introduza aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos do aparelho se estes não forem do tipo expressamente autorizado pelo fabricante.
PORTUGUÊS 6 Descrição do produto Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções de utilização.
PORTUGUÊS 7 Primeira utilização Ligue o aparelho à corrente eléctrica. As temperaturas ideais para conservar alimentos foram previamente reguladas na fábrica (LED 2: temperatura média). Nota: Depois de ligar o aparelho, o aparelho demora 2 a 3 horas até atingir a temperatura adequada ao carregamento com alimentos. Uso diário Utilização do compartimento congelador Função de congelação rápida O congelador permite congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados.
PORTUGUÊS Congelar e conservar alimentos frescos 8 • Colocar os alimentos a congelar nos dois cestos superiores. • Quando o congelador é utilizado sem a prateleira, coloque os acumuladores de gelo sobre os alimentos a congelar, na parte frontal da prateleira superior. Nota: O aparelho também pode ser utilizado sem as gavetas superiores, para maximizar o espaço livre. Para utilizar correctamente o compartimento do congelador, não deverá retirar a gaveta inferior.
PORTUGUÊS 9 O que fazer se... Problema Causa possível O painel de controlo Pode existir um problema na está desligado e o alimentação eléctrica do aparelho.
PORTUGUÊS 10 Antes de contactar o Serviço de Assistência: Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora.
PORTUGUÊS aparelho em conformidade com as normas locais relativas à eliminação de resíduos e deposite-o num centro de recolha especializado; não deixe o aparelho sem vigilância, mesmo que por alguns dias, pois constitui uma potencial fonte de perigo para uma criança. Para mais informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Informação: Este aparelho não contém CFC.
PORTUGUÊS filtros, sistemas de drenagem ou gavetas de detergente. • Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais danos foram provocados por defeitos de fabrico. • Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico.
ESPAÑOL 13 Índice Información sobre seguridad Descripción del producto Mandos Primer uso Uso diario 13 15 15 16 16 Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... Datos técnicos Respeto por el medio ambiente GARANTÍA IKEA 17 18 19 19 20 Información sobre seguridad Antes de utilizar el aparato por primera vez Este aparato ha sido diseñado para usarlo en hogares.
ESPAÑOL • Este aparato no está destinado a que lo utilicen personas (incluidos niños) que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o les dé instrucciones para utilizar el aparato. • No permita que los niños jueguen o se escondan en el aparato, ya que podrían quedarse atrapados y morir asfixiados.
ESPAÑOL 15 Descripción del producto Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usar el aparato. 1 Bandeja (para acumuladores de hielo y bandejas de cubitos de hielo) 2 Panel de control 3 Zona para cajones y cestos extraíbles 4 Pieza extraíble del desagüe 5 Placa de características (en el interior del aparato) 2 3’’ 1 Las características, la información técnica y las imágenes podrán variar en función del modelo.
ESPAÑOL 16 Primer uso Conéctelo a la red eléctrica Las temperaturas ideales para el almacenamiento de los alimentos ya están configuradas de fábrica (LED 2: temperatura media) Nota: Después de encender el aparato, pasarán 23 horas hasta que se alcance una temperatura adecuada para una carga normal. Uso diario Funcionamiento del congelador Funciones LED El congelador sirve para congelar alimentos frescos y conservar alimentos ya congelados.
ESPAÑOL Nota: • Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el congelador. • Consuma los alimentos parcial o totalmente descongelados inmediatamente. No los vuelva a congelar a menos que los haya cocinado previamente. Una vez cocinados se pueden volver a congelar los alimentos descongelados. Congelación y almacenamiento de alimentos frescos • Coloque los alimentos que desee congelar en las dos cestas superiores.
ESPAÑOL 18 Qué hacer si… Problema El panel de mandos está apagado y el aparato no funciona Posible causa Solución Puede que haya un problema con el suministro eléctrico al aparato. Compruebe que: • No haya una interrupción de corriente. • El enchufe esté bien introducido en la toma de corriente y el interruptor bipolar (si hubiera) esté en la posición correcta (encendido). • Funcionan correctamente los dispositivos de seguridad del circuito eléctrico de la vivienda.
ESPAÑOL 19 Si el aparato sigue sin funcionar correctamente después de efectuar las comprobaciones que se mencionan en la guía de solución de problemas y de volver a encenderlo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica y explique el problema especificando los datos siguientes: • El tipo de problema • El modelo • El tipo y el número de serie del aparato (indicados en la placa de características) • El número de servicio (número que aparece después de la palabra SERVICE, en la placa de carac
ESPAÑOL puede ser peligroso para los niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con la autoridad local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que lo compró. Información: Este aparato está libre de CFC. El circuito refrigerante contiene R600a (HC) (consulte la placa de características situada dentro del aparato).
ESPAÑOL los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico.
ΕΛΛΑΣ 22 Περιεχομενα Πληροφοριες ασφαλειας Ππεριγραφη προϊοντος Χειριστηρια Πρωτη χρηση Καθημερινη χρηση 22 24 24 25 25 Συντηρηση και καθαρισμος Τι να κάνετε αν… Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 26 27 28 28 29 Πληροφοριες ασφαλειας Πριν από την πρώτη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, το οποίο περιέχει μια περιγραφή του προϊόντος και χρήσιμες συμβουλές.
ΕΛΛΑΣ μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη. • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά, ηλεκτρικά ή χημικά προϊόντα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εάν δεν τα συνιστά ο κατασκευαστής. • Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους της συσκευής εάν δεν είναι του τύπου που συνιστάται ρητά από τον κατασκευαστή.
ΕΛΛΑΣ 24 Περιγραφη προϊοντος Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες λειτουργίας.
ΕΛΛΑΣ 25 Πρωτη χρηση Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία. Οι ιδανικές θερμοκρασίες αποθήκευσης τροφίμων είναι ήδη ρυθμισμένες από το εργοστάσιο (λυχνία LED 2: μέτρια θερμοκρασία) Σημείωση: Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να περιμένετε για 2 έως 3 ώρες για να επιτευχθεί θερμοκρασία κατάλληλη για το τυπικό φορτίο της συσκευής.
ΕΛΛΑΣ Σημείωση: • Αφήνετε πάντοτε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα βάλετε στον καταψύκτη. • Καταναλώστε αμέσως τα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει έστω και εν μέρει. Μην τα καταψύχετε ξανά εκτός κι αν τα μαγειρέψετε μετά την απόψυξη. Όταν μαγειρευτούν τα αποψυγμένα τρόφιμα μπορείτε να τα καταψύξετε πάλι. Κατάψυξη και φύλαξη φρέσκων τροφίμων • Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στα δύο άνω καλάθια.
ΕΛΛΑΣ 27 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Ο πίνακας ελέγχου είναι σβηστός ή/και η συσκευή δεν λειτουργεί Πιθανή αιτία Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα στην ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής.
ΕΛΛΑΣ Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις: Ανάψτε ξανά τη συσκευή για να ελέγξετε εάν το πρόβλημα έχει λυθεί. Εάν δεν έχει λυθεί, αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή και επαναλάβετε τη λειτουργία μετά από μία ώρα.
ΕΛΛΑΣ συσκευής και να παγιδευτούν. Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των αποβλήτων. Παραδώστε τη συσκευή σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. Μην αφήσετε τη συσκευή αφύλαχτη ούτε για λίγες ημέρες, καθώς αποτελεί εστία κινδύνου για τα παιδιά.
ΕΛΛΑΣ • • • • • • • • • • οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού, καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες. Αναλώσιμα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και λαμπτήρων.
ΕΛΛΑΣ 31 Τρόπος επικοινωνίας Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών τεχνικής υποστήριξης της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα. Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια.
NEDERLANDS 32 Inhoud Veiligheidsinformatie Productbeschrijving Bedieningselementen Eerste gebruik Dagelijks gebruik 32 34 34 35 35 Reiniging en onderhoud Wat moet u doen als… Technische gegevens Milieu IKEA GARANTIE 36 37 38 38 39 Veiligheidsinformatie Voordat u het apparaat in gebruik neemt Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS • Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in de vakken van het apparaat, als hiervoor geen uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant is gegeven.
NEDERLANDS 34 Productbeschrijving Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, aandachtig de gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS 35 Eerste gebruik Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet De ideale temperaturen om levensmiddelen te bewaren zijn reeds in de fabriek ingesteld (LED 2: gemiddelde temperatuur) Opmerking: nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, duurt het 2-3 uur voordat een geschikte temperatuur is bereikt voor een normale lading.
NEDERLANDS Sommige soorten vlees, met name wild, moet opgehangen worden voordat het wordt ingevroren. Opmerking: • Warme levensmiddelen altijd laten afkoelen alvorens ze in te vriezen. • Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen onmiddellijk consumeren. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het voedsel na het ontdooien gekookt is. Nadat het gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren. Verse levensmiddelen invriezen en bewaren • Leg het in te vriezen voedsel in de twee bovenste korven.
NEDERLANDS 37 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bedieningspaneel is uit en/of het apparaat werkt niet Misschien is er een probleem met de elektriciteitsvoorziening van het apparaat.
NEDERLANDS 38 Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: schakel het apparaat weer in om te zien of het probleem verdwenen is. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. Als uw apparaat na de controles in de gids voor het opsporen van storingen en nadat u het apparaat opnieuw gestart hebt nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice en leg het probleem duidelijk uit.
NEDERLANDS apparaat moeten de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking worden opgevolgd door het in te leveren bij een speciaal inzamelpunt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter, ook niet voor een paar dagen, aangezien het een mogelijke bron van gevaar is voor kinderen. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat wordt u verzocht contact op te nemen met uw gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
NEDERLANDS • • • • • • • • • • waterschade, schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroorzaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en lampjes. Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen.
NEDERLANDS 41 Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze instructies vindt u de volledige lijst van alle door IKEA Klantenservices met hun overeenkomstig telefoonnummer. Om u sneller van dienst te kunnen zijn, adviseren wij u de specifieke telefoonnummers in de handleiding te gebruiken. Vermeld altijd de nummers die vermeld zijn in het boekje van het specifieke apparaat waarvoor u assistentie wilt.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 NORGE ǒǫǜǔǑǡǙǰ ǣǶǼǶȅǿǾǶǾ ǾǿǽǶȁ: ǣDZȁǹȅDZ: ǡDZDzǿȃǾǿ dzȁǶǽǶ: 02 4003536 ǜǿǻDZǼǾDZ ȃDZȁǹȅDZ ȀǿǾǶǵǶǼǾǹǻ25 - ȀǶȃȋǻ 8.00 - 20.00 225376400 Místní sazba PondĢlí - Pátek 8.00 - 20.
5019 608 02324 ©Inter IKEA System B.V.