Manual de instrucciones HORNO Sumario ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 Instalación, 2-3 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 4 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 5 Poner en funcionamiento el horno Utilizar el temporizador Programas, 6-7 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Conexión eléctrica ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver a continuación). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y quítela (ver la figura). N L Marrón (L), Amarillo-Verde 2.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de los estantes posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA Panel de control Mando PROGRAMAS Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN* Piloto TERMOSTATO Mando TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Programador ELECTRÓNICO* Piloto TERMOSTATO Mando TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO.
Programas ES Programas de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: aumentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada. GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); Consejos prácticos de cocción GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC).
Tabla de cocción Programas Horno Tradiciónal Multicocción Horno “superior” Grill Gratin Alimentos Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas Retoques de cocción Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parril
El programador de cocción electrónico ES Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: inicio retardado de la cocción con duración establecida; inicio inmediato con duración establecida; contador de minutos.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. tirando del cable sino sujetando el enchufe. ES No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Instruções para utilização FORNO Índice ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 Instalação, 12-13 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 14 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 15 Início do forno Utilização do timer Programas, 16-17 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.2 IX FB 56 C.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação (veja a seguir).
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Selector dos PROGRAMAS Botão TIMER DE FIM DE COZEDURA* Indicador luminoso TERMOSTATO Selector dos TERMOSTATO Selector dos PROGRAMAS Programador ELECTRÓNICO* Indicador luminoso TERMOSTATO Selector dos TERMOSTATO * Há somente em alguns modelos.
Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Luz do forno PT Acende-se se for seleccionado 8 mediante o selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Programas PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). a Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar uma única prateleira: com mais de uma prateleira haverá má distribuição da temperatura.
Tabela de cozedura Programas Forno Tradicional Cozedura Múltipla Alimentos Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Pizza (em 2 prateleiras) Lasanha Cordeiro Frango assado com batatas Cavala Plum cake Bignés (em 2 prateleiras) Biscoitos (em 2 prateleiras) Pão-de-ló (em 1 prateleira) Pão-de-ló (em 2 prateleiras) Tortas salgadas Forno de cima Retoques na cozedura Grill Gratinado Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalha
O programador de cozedura electrónico PT Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabelecida; início imediato com duração estabelecida; contador de minutos. Função das teclas : H : contador de minutos horas, minutos $ : duração da cozedura % : final da cozedura ( : comutação manual ) : programação adiantar tempos * : programação atrasar tempos.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha. Segurança geral Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
Mode demploi FOUR Sommaire ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 Installation, 22-23 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 24 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 25 Mise en marche du four Utilisation du minuteur Programmes, 26-27 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.2 IX FB 56 C.
Installation ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Raccordement électrique ! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous). Montage du câble dalimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure). N L 2.
Description de lappareil FR Vue densemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support LECHEFRITE Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON* Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Programmateur ELECTRONIQUE* Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT * Nexiste que sur certains modèles 24
Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise en marche du four 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES. 2. Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT.
Programmes FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). a Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Tableau de cuisson Programmes Four Traditionnel Multicuisson Aliments Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Cake aux fruits Profiteroles (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées Résistance de Pour parfaire la cuisson voûte Gril Gratin Soles et seiches Brochettes de calmars et de crevettes Tranches de colin Légumes grillés Steaks
Le programmateur de cuisson électronique FR Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ immédiat avec durée établie; minuteur. Fonction des touches : H : minuteur heures, minutes $ : durée cuisson % : fin de cuisson ( : commutation manuelle ) : sélection temps à rebours * : sélection temps en avant Comment remettre à lheure lhorloge digitale Après raccordement à la ligne ou après une coupure de courant, lafficheur clignote sur : 0.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Nutilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
Brugervejledning OVN Oversigt ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 Installation, 32-33 Placering Elektrisk tilslutning Typeskilt Beskrivelse af ovnen, 34 Samlet illustration Betjeningspanel Start og brug, 35 Sådan tændes for ovnen Brug af timerfunktion Programmer, 36-37 Tilberedningsprogrammer Praktiske råd til tilberedning Skema over tilberedning FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.2 IX FB 56 C.
Installation ! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om ovnens funktion og eventuelle advarsler. ! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed. Ventilation For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at afmontere den bageste væg på indbygningsskabet.
! Ovne, der er udstyret med et trepolet forsyningskabel er klargjort til funktion med vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er anført på ovnens typeskilt (se herunder). Montering af forsyningskabel 1. Åbn klemrækken ved at stikke en skruetrækker ned i klapperne på siden af dækslet. Træk og åbn dækslet (se figuren). N L 2.
Beskrivelse af ovnen DK Samlet illustration Betjeningspanel GLIDESKINNER til pladerne position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 RIST BRADEPANDE Betjeningspanel Knap PROGRAMMER Knappen TIMER FOR AFSLUTNING AF TILBEREDNING* Kontrollampe TERMOSTAT Knap til TERMOSTAT Knap PROGRAMMER ELEKTRONISK programmeringsenhed* Kontrollampe TERMOSTAT Knap til TERMOSTAT * Kun til stede på nogle modeller.
Start og brug ! Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen. Sådan tændes for ovnen 1. Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at dreje på knappen PROGRAMMER. 2. Indstil temperaturen ved at dreje på knappen TERMOSTAT.
Programmer DK Tilberedningsprogrammer Praktiske råd til tilberedning ! For alle programmer kan man indstille en temperatur på mellem 60 °C og MAX, undtagen: ! Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at anvende rillerne 1 og 5. De rammes direkte af den varme luft, hvilket kan medføre forbrænding af ømtålelige madvarer. BARBECUE (det anbefales kun at indstille til MAX). GRATIN (det anbefales ikke at indstille en temperatur på over 200 °C).
Skema over tilberedning Programmer Traditionel ovn Multitilberedning “Øvre” ovn Grill Gratin DK Madvarer Vægt (kg) Placering af plader Forvarmning (minutter) Anbefalet temperatur And Kalve- eller oksesteg Flæskesteg Småkager (af mørdej) Tærter Pizza (på 2 plader) Lasagne Lammekød Stegt kylling + kartofler Makrel Plum-cake Vandbakkelser (på 2 plader) Småkager (på 2 plader) Sukkerbrødskage (på 1 plade) Sukkerbrødskage (på 2 plader) Saltede tærter Færdigtilberedning Søtunger og blæksprutter Reje-
Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning DK Giver mulighed for at programmere ovnen eller grillen på følgende funktioner:0 forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed; øjeblikkelig begyndelse med indstillet varighed; minuttæller.
Forskrifter og råd ! Ovnen er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal læses omhyggeligt. Generelt om sikkerheden Denne ovn er udviklet til ikke professionel brug i almindelige hjem. Ovnen må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted med læ, da det er farligt at lade den stå udsat under regn og uvejr. Ved flytning af ovnen skal man benytte håndtagene på siden af ovnen.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af strømmen Kontrol af gummilister Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal den elektriske strømforsyning afbrydes. Gummilisterne omkring ovndøren skal kontrolleres jævnligt. Hvis listerne er ødelagt, bedes man henvende sig til det nærmeste servicecenter (se afsnittet Service). Det tilrådes ikke at anvende ovnen, før den er blevet repareret.
Bruksanvisning OVN Innhold ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 Installasjon, 42-43 Plassering Elektrisk tilkopling Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 44 Oversikt Kontrollpanel Oppstart og bruk, 45 Start av ovnen Bruk av tidsinnstilling Programmer, 46-47 Programmer for steking Praktiske steketips Steketabell FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.2 IX FB 56 C.
Installasjon ! Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere konsultasjoner. Dersom man selger, gir bort eller flytter må man sørge for at bruksanvisningen følger apparatet for å informere den nye eieren om funksjoner og merknader. ! Les instruksjonene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. Lufting For å garantere en god utlufting er det nødvendig å eliminere den bakre veggen i innbyggingsrommet.
Elektrisk tilkopling Før man kopler til må man kontrollere følgende: !Ovner som er utstyrt med en trepols-kabel er beregnet til bruk for vekselstrøm, med den spenning og frekvens som er angitt på merkeskiltet på apparatet (sammen med vedi sotto).
Beskrivelse av apparatet NO Oversikt Betjeningspanel SKINNER for innskyving på de ulike rillene posisjon, 5 posisjon, 4 posisjon, 3 posisjon, 2 posisjon, 1 Rille for RIST Rille for OVNSSKUFF Betjeningspanel Bryteren PROGRAMMER Bryteren TIDSINNSTILLER FOR AVSLUTNING AV STEKING* Varssellampe TERMOSTAT Bryteren TERMOSTAT Bryteren PROGRAMMER ELEKTRONISK programmeringsbryter* Varssellampe TERMOSTAT Bryteren TERMOSTAT * Kun på enkelte modeller.
Oppstart og bruk ! Ved første gangs bruk må man la ovnen varmes opp tom i minst en time med termostaten på maksimum, og døren lukket. Deretter slår man av ovnen, åpner ovnsdøren, og lufter godt. Lukten man kjenner kommer av fordamping av produkter som er blitt brukt til å beskytte ovnen. Ovnslys NO Dette slås på ved å velge 8 på PROGRAM-bryteren. Lyset vil forsette å være påslått mens man velger et stekeprogram. Start av ovnen Bruk av tidsinnstillings-bryter for avslutning av steking* 1.
Programmer NO Programmer for steking Praktiske steketips ! For alle programmene kan man stille in temperaturer mellom 60°C og MAX. bortsett fra: ! Ved steking i vifteovn bør man ikke bruke rille 1 og 5 som blir direkte utsatt for varmluften og dermed føre til at delikat mat blir brent. GRILL (det anbefales å stille inn kun på MAX temperatur), GRATINERING (det anbefales å ikke gå utover en temperatur på 200°C).
Steketabell Programmer Tradisjonell ovn Flernivåsteking Ovn "over" Grill Gratinering NO Matvarer And Stek av kalv eller okse Svinestek Småkaker (mørdeig) Fruktterter Pizza (på 2 nivåer) Lasagne Lam Stekt kylling med poteter Makrell Formkake Vannbakkels (på 2 nivåer) Småkaker (på 2 nivåer) Sukkerbrød (på 1 nivå) Sukkerbrød (på 2 nivåer) Paier og butterdeigsterter Ettersteking Flyndre og blekksprut Grillspidd med calamariblekksprut og kreps Torskefilet Grillede grønnsaker Kalvekotelett Småkotelletter Ha
Elektronisk programmering av steking NO Dette gjør det mulig å programmere ovnene eller grillen med funksjonene: Forsinket oppstart av stekingen med forhåndsbestemt steketid. Øyeblikkelig oppstart med forhåndsbestemt steketid.
Forholdsregler og gode råd ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye. Man man ikke utføre rengjøring eller vedlikehold før man har trukket ut strømledningen. Generell sikkerhet I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på egen hånd. Kontakt teknisk assistanse (se Assistanse).
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet NO Kople fra strømtilførselen Kontroller gummipakningene Før ethvert inngrep må apparatet koples fra strømnettet. Kontroller med jevne mellomrom standen til pakningen rundt ovnsdøren. Dersom det skulle være skader må man henvende seg til nærmeste servicesenter (se Assistanse). Det anbefales at man ikke bruker ovnen til den er blitt reparart.
Bruksanvisning UGN Innehållsförteckning ES Espanol, 1 DK Dansk, 31 PT Portuges, 11 NO Norsk, 41 FR Français, 21 SE Svenska, 51 SESE Installation, 52-53 Placering Elektrisk anslutning Tekniska data Beskrivning av utrustningen, 54 Översiktsvy Manöverpanel Start och användning, 55 Starta ugnen Använda timern Program, 56-57 Tillagningsprogram Praktiska tillagningsråd Tillagningstabell FB 52 C.2 FB 52 C.2 IX FB 52 C.2 IX TD FB 52 AC.1 FB 56 C.2 FB 56 C.2 IX FB 56 C.
Installation ! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen för att informera den nya ägaren om dess funktion och respektive föreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
Elektrisk anslutning Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att: ! Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är förberedda för att fungera med växelström med nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten som sitter på utrustningen (se nedan). Uttaget är jordat och är i enlighet med gällande standard. Uttaget tål maskinens maxeffekt, som anges på märkskylten (se nedan). Matningsspänningen ligger inom värdena som anges på märkskylten (se nedan).
Beskrivning av utrustningen SE Översiktsvy Manöverpanel GLIDSKENOR för falsar GALLERFALS läge 5 läge 4 läge 3 läge 2 läge 1 PLÅTFALS Manöverpanel PROGRAMVRED Vred för TIMER FÖR TILLAGNINGENS SLUT* Kontrollampa TERMOSTAT TERMOSTATVRED PROGRAMVRED ELEKTRONISK PROGRAMMERARE* Kontrollampa TERMOSTAT TERMOSTATVRED * Finns endast på vissa modeller.
Start och användning ! När du använder ugnen första gången råder vi dig till att låta den vara igång minst en timme utan att något ställs in i ugnen, med termostaten på max. läge och stängd lucka. Stäng sedan av ugnen, öppna ugnsluckan och vädra lokalen. Den lukt som uppstår vid förångningen kommer från ämnen som har använts för att skydda ugnen. Ugnsbelysning SE Ugnsbelysningen tänds genom att vrida PROGRAMVREDET till läge tillagningsprogram väljs. 8.
Program SE Tillagningsprogram Praktiska tillagningsråd ! För alla program går det att ställa in en temperatur på mellan 60 °C och MAX, förutom: ! Använd inte falsarna 1 och 5 vid varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av varmluften vilket kan göra att ömtåliga rätter bränns. GRILL (det rekommenderas att endast MAX temperatur ställs in). GRATINERA (det rekommenderas att inte överstiga en temperatur på 200 °C). a Program TRADITIONELL UGN Det nedre och övre värmeelementet aktiveras.
Tillagningstabell Program Traditionell ugn Samtidig tillagning Övre ugn Grill Gratinera SE Livsmedel Anka Kalv- eller oxstek Fläskstek Mördegskakor Söta pajer Pizza (på 2 falsar) Lasagne Lamm Grillad kyckling + potatis Makrill Plumcake Petit choux (på 2 falsar) Kakor (på 2 falsar) Sockerkaka (på 1 fals) Sockerkaka (på 2 falsar) Salta pajer Tillagningsförbättringar Sjötunga och bläckfisk Fiskspett Torskfilé Grillade grönsaker Kalvkotletter Kotletter Hamburgare Makrill Rostat bröd Grillad kyckling Bläc
Programmerare för elektronisk tillagning SE Denna gör att du kan programmera ugnen eller grillen för följande funktioner: sätter igång senarelagd tillagning under en fastställd tid, sätter igång omedelbar tillagning under en fastställd tid, timer.
Säkerhetsföreskrifter och råd ! Utrustningen har projekterats och tillverkats i enlighet med gällande internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet Denna utrustning har tillverkats för en ickeprofessionell användning i hemmet. Utrustningen ska inte installeras utomhus, inte ens om utrymmet är skyddat, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för väder och vind.
Underhåll och skötsel 03/2005 - 195036705.05 XEROX BUSINESS SERVICES SE Frånkoppling av elströmmen Byte av lampan Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet. Gör på följande sätt för att byta ut ugnsbelysningen: Rengöring av utrustningen De yttre emaljerade delarna, delarna av rostfritt stål och tätningslisterna av gummi kan rengöras med en svamp som fuktas med ljummet vatten och mild tvål. Om det är svårt att ta bort fläckarna ska specifika produkter användas.