FD 83.
Ostrzezenia Uyarı UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.
Figyelmeztetések Προειδοποίηση FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
Upozornění Упозорења UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Serwis Techniczny Szerviz ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników. ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Podać: • Rodzaj usterki; • Model urządzenia (Mod.) • Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Opis urządzenia Περιγραφή της συσκευής Widok ogólny Συνολική άποψη 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania ΘΈΣΗ 1 ΘΈΣΗ 2 ΘΈΣΗ 3 ΘΈΣΗ 4 ΘΈΣΗ 5 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ Επίπεδο ΓΚΡΙΛ Πίνακας ελέγχου Cihazın tanıtımı Popis zařízení Genel görünüm Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KONUM 1 KONUM 2 KONUM 3 KONUM 4 KONUM 5 Açılır kapanır raf KILA
Опис апарата Општи преглед 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЗИЦИЈА 1 ПОЗИЦИЈА 2 ПОЗИЦИЈА 3 ПОЗИЦИЈА 4 ПОЗИЦИЈА 5 ШИНА за померање полица Полица са ПОСУДОМ Полица са РЕШЕТКАМА Контролни панел 9 6 8 5 7 3 1 4 2 7
Opis urządzenia Περιγραφή της συσκευής Panel sterowania Πίνακας ελέγχου 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Kontrolka TERMOSTATU Pokrętło PROGRAMY Programator ELEKTRONICZNY * Pokrętło TERMOSTATU Pokrętło REGULATOR CZASOWY RUSTYKALNY* Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ Προγραμματιστής * Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας TIMER ΡΟΥΣΤΙΚ* * Tylko w niektórych modelach. * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
Опис апарата Контролни панел 1 2 3 4 5 Сијалица ТЕРМОСТАТ Ручни ПРОГРАМАТОР Програматор ЕЛЕКТРИЧНИ * Дугме ТЕРМОСТАТ Дугме ТАЈМЕРА ЗА КУВАЊЕ * * Само на одређеним моделима.
Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
3. Przymocować wsporniki i stopki na brzegu bocznej ścianki mebla przy pomocy wkrętów „D”. 4. Przymocować piekarnik do mebla przy pomocy wkrętów i plastikowych podkładek „E”. D C 16 16 A D C E 16 16 D E C B Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1.
PL Uruchomienie i użytkowanie UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwyższą temperaturę.
Programowanie pieczenia ! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia. Programowanie czasu trwania pieczenia. 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU; 2. za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. 4.
PL / Program BARBECUE Włącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu). Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio na grill, jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. PIEKARNIK DO PIZZY • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Tabela pieczenia Programy Wyrastanie Piekarnik tradycyjny Piekarnik do wypieku ciast Fast cooking Multi-pieczenie Piekarnik do pizzy Barbecue Gratin Potrawy Wyrastanie ciast drożdżowych (brioszki, chleb, ciasto cukrowe, rogaliki, itp.
PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Wymiana żarówki W celu wymiany żarówki w piekarniku: 1. Usunąć szklaną pokrywkę przy pomocy śrubokrętu. 2. Wykręcić żarówkę i wymienić na analogiczną: moc 15 W, sprzężenie E 14. Ponownie zamontować pokrywkę, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelek (patrz ilustracja). Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką szmatką.
Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. ! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir.
• besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu; D C 16 16 A D C E 16 16 D C E B ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır. Elektrik bağlantısı Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış fırınlar, cihazın üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiş olan gerilim ve frekans değerlerinde dalgalı akımla çalışacak şekilde üretilmiştir (aşağıya bakınız). Besleme kablosu montajı 1.
TR Başlatma ve kullanım DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (1). Izgaraları tamamen çıkarmak için, çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve çekmek yeterlidir (2). 4. Fırın söndüğünde pişirme sonu timer’ı normal bir dakika sayar şeklinde kullanılabilir.
Pişirmeyi programlama ! Programlama yapılmadan önce pişirme modu seçilmelidir. Pişirme süresini programlama 1. EKRANDAKİ simgesi ve üç rakam yanıp sönmeye başlayana kadar düğmesine birkaç kez basın. 2. İstenen süreyi ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. 4.
TR Döner ızgara şişi* Döner ızgara şişini çalıştırmak için (şekle bakın) aşağıdaki işlemleri uygulayın: 1. Yağ damlama tenceresini konum 1’e yerleştirin; 2. Döner ızgara şişi desteğini konum 3’e yerleştirin ve şişi fırının arkasında bulunan deliğe takın; 3. / veya / modunu seçme düğmesiyle döner ızgara şişini çalıştırın.; ! / modundayken kapak açılırsa döner ızgara şişinin çalışması durur. Pratik pişirme önerileri ! Fan yardımlı pişirme sırasında rafları konum 1 ve 5’e yerleştirmeyin.
Pişirme tablosu Piş irme modları Mayalama Normal Fırın Piş irme Modu Yemekler Hamur mayalama iş lemi maya veya kabartma tozuyla yapılır (tatlı mayalı ekmekler, ş ekerli turta, ayçörekleri, vb.
TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez.
Fırın kapağını temizleme Fırın kapağının camlı kısımlarını bir sünger ve aşındırıcı olmayan temizlik ürünüyle temizleyin, sonra yumuşak bir bezle tamamen kurulayın. Sert aşındırıcı maddeler veya keskin metal kazıma aletleri kullanmayın, bunlar yüzeyi çizebilir ve camın çatlamasına neden olabilir. Daha iyi temizleyebilmek için fırın kapağını çıkarabilirsiniz. 1. Fırın kapağını sonuna kadar açın (şekle bakın). 2. Yukarı kaldırın ve iki menteşe üzerinde bulunan küçük kolları döndürün (şekle bakın).
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről. 560 mm . 45 m m. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
• az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! D C 16 16 A D C E 16 16 D E C B ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva! Elektromos csatlakoztatás ! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal történő használatra szánták. Az elektromos kábel beszerelése 1.
HU Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
! A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy sütési programot. A sütés időtartamának beállítása 1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd. 2. A kívánt sütési idő beállításához nyomogassa a „ ” és „ ” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek. 3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 4.
HU Forgónyárs * A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következőket: 1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1-es szintre; 2. Helyezze a forgónyárs támasztékát a 3-as szintre és rakja be a nyársat a sütő hátsó falán található megfelelő furatba; 3. A forgónyárs elindításához a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombbal válassza a ! Ha elindult a nyárs megáll. / / -et vagy a / ; program, az ajtó kinyitásával a Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5.
Sütési táblázat Programok Kelt tészták Hagyományos sütés Süteménysütés Gyors sütés Légkeveréses üzemmód Pizzasütés Grillezés Gratinírozás Étel Természetes élesztővel kelesztett tészták (briós, kenyér, édes tészta, croissant stb.
HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra); 2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra).
Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή για πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. !Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
D C 16 16 A D C E 16 16 D C E ! Αφού εγκατασταθεί η συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμα. B ! Το καλώδιο δεν πρέπει να διπλώνει ή να συμπιέζεται. Ηλεκτρική σύνδεση ! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συχνότητα που αναφέρονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών που βρίσκεται επί της συσκευής (βλέπε παρακάτω). Συναρμολόγηση καλωδίου τροφοδοσίας 1.
GR Εκκίνηση και χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το φούρνο (1). Για να βγάλετε τελείως τα πλέγματα αρκεί, όπως φαίνεται στο σχέδιο, να τα ανασηκώσετε, παίρνοντάς τα από το πρόσθιο μέρος και τραβήξτε τα (2). ! Στο πρώτο άναμμα λειτουργήστε το φούρνο άδειο για τουλάχιστον μια ώρα με το θερμοστάτη στο μέγιστο και με την πόρτα κλειστή. Μετά σβήστε, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αερίστε το χώρο.
για τη διευκόλυνση της ρύθμισης. 3. Περιμένετε 10 sec ή πατήστε εκ νέου το κουμπί για να σταθεροποιήσετε τη ρύθμιση. Θα ακολουθήσει η απεικόνιση της αντίστροφης μέτρησης στο τέλος της οποίας θα ενεργοποιηθεί το ηχητικό σήμα. Προγραμματισμός του ψησίματος διενεργηθέντες προγραμματισμοί συμπεριλαμβανομένου του χρονομέτρου. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ! Ο προγραμματισμός είναι δυνατός μόνο αφού επιλεγεί ένα πρόγραμμα μαγειρέματος.
GR φορά, πρέπει να αλλάζετε θέση μεταξύ τους στη μέση του μαγειρέματος. / Πρόγραμμα BARBECUE Ενεργοποιείται το επάνω κεντρικό θερμαντικό στοιχείο και τίθεται σε λειτουργία η σούβλα (όπου υπάρχει). Η υψηλή και άμεση θερμοκρασία του γκριλ συνιστάται για τα τρόφιμα που απαιτούν υψηλή επιφανειακή θερμοκρασία. Διενεργείτε τα μαγειρέματα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. / Πρόγραμμα GRATIN Ενεργοποιείται το επάνω θερμαντικό στοιχείο και τίθενται σε λειτουργία ο ανεμιστήρας και η σούβλα (όπου υπάρχει).
Πίνακασ ψησίματοσ Προγράμματα Ζύμωση Παραδοσιακόσ Φούρνοσ Φούρνοσ Ζαχαροπλαστικήσ Fast cooking Πολυ-μαγείρεμα Φούρνοσ Πίτσα Barbecue Gratin Τρόφιμα Ζύμωση των ζυμών με μαγιά φυσική (μπριόσ, ψωμί, κέικ ζάχαρησ, κρουασάν, κλπ.
GR Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας. • Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, κι ούτε αν ο χώρος σκεπάζεται, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήσετε εκτεθειμένη σε βροχή και κακοκαιρία.
• Τα αξεσουάρ μπορούν να πλένονται σαν κανονικά σκεύη, ακόμη και σε πλυντήριο πιάτων πλην των συρόμενων οδηγών. ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες ατμού ή σε υψηλή πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρισμός της πόρτας Καθαρίστε το γυαλί της πόρτας με σφουγγάρια και μη αποξυστικά προϊόντα και στεγνώστε με ένα πανί μαλακό. Μη χρησιμοποιείτε υλικά τραχιά ή ξέστρα ακονισμένα γιατί θα μπορούσαν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν θραύση του γυαλιού.
Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
4. Připevněte troubu ke kusu nábytku prostřednictvím plastových šroubů a podložek „E“. D C 16 16 A D C ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné. E 16 16 D C • se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); • je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. E ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte místnost.
Bude následovat zobrazení odečítání a po jeho ukončení bude aktivován akustický signál. Nastavení pečení ! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího programu. Nastavení doby trvání pečení 1. Stiskněte víckrát po sobě tlačítko , dokud nezačne blikat ikona a tři číslice na DISPLEJI; 2. tlačítky “ ” a “ ” nastavte požadovanou dobu; když je přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit rychle, aby se usnadnilo nastavení. 3. nastavte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekund, nebo znovu stiskněte tlačítko . 4.
CZ Díky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených dvírkách. Rožeň * Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně: 1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1; 2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby; 3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou otočného ovladače PROGRAMŮ / ! Po spuštení programu / k zastavení otácení rožne.
Tabulka pecení Programy Kynutí Klasická trouba Trouba na moučníky Rychlé pečení Multifunkční ohřev Trouba na pizzu Gril Gratinování Potraviny Kynutí těst s droždím (briošky, cukrový dort, croissanty atd.
CZ Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, kdy se jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek: ! Nepoužívejte osvětlení trouby pro a jako osvětlení prostředí. Montáž sady posuvných vodicích lišt 1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek); 2.
Инсталација ! Важно је да сачувате ову књижицу како бисте могли да је консултујете у сваком тренутку. У случају продаје или премештања, чувајте је заједно са апаратом како бисте новог власника информисали о функционисању апарата. ! Пажљиво прочитајте упутства: садрже важне информације за инсталацију, употребу и безбедност апарата. Постављање ! Амбалажа није играчка за децу и треба је елиминисати у складу са нормама (види Напомене и савете).
D C 16 16 A D C E 16 16 D E C B Електрични прикључак Пећнице опремљене трофазним кабловима су предвиђене за функционисање са наизменичном струјом, напоном и фреквенцијом наведеним на налепници са карактеристикама (види даље). Монтажа електричног кабла 1 . О т в о р и т е бл о к с а прикључцима одврнувши одвијачем бочне завртње поклопца: Повуците и от в о р и т е п о к л о п а ц (погледајте слику). L N 2.
RS Укључивање и коришћење ПАЖЊА!Пећ је опремљена системом за заустављање решетку која омогућава издвајање их без њих вири из рерне. (1) Да бисте потпуно у к л о н и л и р е ш ет к у ј е довољан, к ао што је приказано на слици, да их подигне, узимајући их од напред и повуците. (2) ! Приликом првог укључивања оставите да пећница ради на празно један час са термостатом окренутим на максимум и затвореним вратима. Затим је искључите, отворите врата пећнице и проветрите просторију.
за потврду подешавања. Следи приказ одбројавања уназад на крају ког ће се огласити звучни сигнал. Програмирање кувања ! Програмирање је могуће само након избора програма за кување. Програмирање трајања кувања 1. Више пута притискајте тастер док се на екрану не угаси икона и три цифре; 2. помоћу тастера „ “ и „ ” регулишите жељено трајање; ако их држите притиснутим, бројеви се мењају брже ради лакшег подешавања. 3. сачекајте 10 секунди или поново притисните тастер за потврду подешавања. 4.
RS Ово спречава да површина хране изгори и побољшава продирање топлоте у храну. Кување обављајте са затвореним вратима. Роштиљ* За активирање роштиља (види слику) поступите на следећи начин: 1. поставите посуду за сакупљање течности на позицију 1; 2. поставите држач за роштиљ на позицију 3, а жицу поставите у отвор на задњем зиду пећнице; 3. пустите роштиљ у рад одабравши на ПРОГРАМАТОРУ / или / ; ! Када програм / буде започео са радом, када отворите врата, роштиљ се зауставља.
Табела Програми Дизање Намирнице Тежина Позиција Предзагревање (кг) полица (минути) Препоручена температура Трајање кувања (минути) Дизање теста са природним квасцем (погача, хлеб, торте са шећером, пецива, итд). Патка 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.
RS Напомене и савети ! Апарат је дизајниран и израђен у сагласности са међународним нормама безбедности. Следећа упозорења наводимо из разлога безбедности и треба их пажљиво прочитати. Општа безбедност • Апарат је предвиђен за непрофесионалну употребу у унутрашњости стамбеног објекта. • Апарат се не сме постављати на отвореном простору, чак ни наткривеном, пошто је опасно изложити га временским елементима. • За померање апарата увек користите ручице које се налазе са стране пећнице.
Чишћење врата Стаклена врата чистите сунђером и неабразивним производима и осушите меком крпом, не користите абразивне, храпаве материјале или оштре металне стругаче који могу изгребати површине и изазвати ломљење стакла. За детаљно чишћење могуће је размонтирати врата пећнице: 1. отворите врата широм (види слику); 2. подигните и окрените полуге које се налазе на двема шаркама (види слику); Замена сијалице RS За замену сијалице која осветљава унутрашњост пећнице: 1.
RS 58
RS 59
195114289.