FDW 614 D7P A++ Dishwasher EN User manual CS Návod pro uživatele DE Bedienungsanleitung EL Εγχειρίδιο χρήστη Πλυντήριο πιάτων ES Manual de usuario Lavavajillas FR Manuel d‘utilisation Lave-vaisselle IT Istruzioni per l‘uso Lavastoviglie PL Instrukcja obsługi PT Manual do utilizador RO Manual de utilizare Spalator de vase SK Návod na používanie Umývačka riadu Myčka Geschirrspüler Zmywarka do naczyń Lava-louças
EN ENGLISH ........................................................................................................................... 3 CS ČESKY ............................................................................................................................... 11 DE DEUTSCH ......................................................................................................................... 19 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ .....................................................................................
EN DAILY REFERENCE GUIDE Before using the appliance carefully read Health and Safety guide. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack. Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should in the display be filled when the RINSE AID REFILL indicator light is lit. FILLING THE SALT RESERVOIR The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine’s functional components.
EN PROGRAMS TABLE Drying phase Program Available options *) Detergent dispenser Tub B Duration of Water wash program consumption (h:min)**) (litres/cycle) Energy consumption (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensive 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Daily 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rapid 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Crystal 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. DELAY TABLET (Tab) The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours. 1.
EN DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the top is open. 2. SWITCH THE DISHWASHER ON Open the door and press the ON/OFF button. 3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS) 4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER (see PROGRAMS TABLE). 5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by pressing the P button.
LOADING THE RACKS CUTLERY RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The third rack was designed to house the cutlery. Arrange the cutlery as shown in the figure. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance. Knives and other utensils with sharp edges must be positioned with the blades facing downwards. The geometry of the rack makes it possible to place such small items as coffee cups in the area in the middle.
EN CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly. The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water: to obtain the best washing results, you need to keep them clean. The dishwasher must not be used without filters or if the filter is loose.
TROUBLESHOOTING Your dishwasher may not work properly. Before contacting the Service Centre check if the problem can be solved by going through the following list. PROBLEMS POSSIBLE CAUSES The dishwasher The appliance has not been plugged in won’t start or does properly. not respond to commands. Power outage. SOLUTIONS Insert the plug into the socket. The dishwasher starts automatically when the power returns. The dishwasher door is not closed. Vigorously push the door until you hear the “click”.
CS NÁVOD KE KAŽDODENNÍMU POUŽITÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní upozornění. POPIS PRODUKTU SPOTŘEBIČ 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PRVNÍ POUŽITÍ SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PROSTŘEDEK DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE PRVNÍHO POUŽITÍ DOPLNĚNÍ LEŠTIDLA Po instalaci odstraňte z košů zarážky a z horního koše odstraňte elastické prvky. Leštidlo usnadňuje SUŠENÍ. Zásobník leštidla A je třeba doplnit jakmile . se na displeji rozsvítí kontrola DOPLNĚNÍ LEŠTIDLA DOPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL Abyste předešli tvorbě VODNÍHO KAMENE na nádobí a na funkčních komponentech spotřebiče, používejte sůl. • Je důležité, aby zásobník na sůl nebyl nikdy prázdný.
CS Fáze sušení TABULKA PROGRAMŮ Program Dostupné funkce*) Zásobník mycího prostředku Prostor myčky Délka mycího programu (h:min)**) Spotřeba vody (litry/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) B 1. Eko 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intenzivní 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Denní 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rychlý 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Křišťál 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
MOŽNOSTI A FUNKCE MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL). Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem viz TABULKA PROGRAMŮ, příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Možnost nebude zvolena. ODLOŽENÝ START PRÁŠEK/TABLETA“ (Tab) Start programu lze odložit o 1 až 12 hodin. 1.Stiskněte tlačítko „ODLOŽENÝ START“. Na displeji se objeví příslušný symbol.
CS KAŽDODENNÍ POUŽITÍ 1. ZKONTROLUJTE PŘÍVOD VODY Zkontrolujte, zda je myčka nádobí připojená k přívodu vody a zda je kohoutek otevřený. 2. ZAPNUTÍ MYČKY NÁDOBÍ Otevřete dveře a stiskněte tlačítko ZAP./VYP.. 3. PLNĚNÍ KOŠŮ (viz PLNĚNÍ KOŠŮ) 4. PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK (viz TABULKA PROGRAMŮ). 5. VYBERTE PROGRAM A UPRAVTE CYKLUS Vyberte nejvhodnější program podle typu nádobí a míry jeho znečištění (see POPIS PROGRAMŮ) - k tomu použijte tlačítko P .
PLNĚNÍ KOŠŮ ZÁSUVKA NA PŘÍBORY DRŽÁKY S NASTAVITELNOU POZICÍ Třetí koš je určen na příbory. Příbory ukládejte tak, jak je znázorněno na obrázku. Oddělené umístění příborů usnadňuje jejich pozdější úklid a zlepšuje sušení. Nože a další ostré nástroje musí být umístěny ostřím dolů. Je třeba je umisťovat pouze do přední části dolního koše. Tvar koše umožňuje umístění drobnějších předmětů, jako například kávových lžiček, do střední části.
CS PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ FILTRU ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Filtrační jednotku čistěte pravidelně, aby se filtry neucpaly a odpadní voda mohla správně odtékat. Filtrační jednotku tvoří tři filtry, které z vody odstraňují zbytky jídla voda se následně použije znovu; abyste dosáhli co nejlepších výsledků, musíte je udržovat čisté. Myčku nelze používat bez filtru nebo je-li filtr uvolněný.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Vaše myčka nádobí nemusí fungovat správně. Než kontaktujete servisní centrum, projděte si následující seznam a zkontrolujte, zda by nebylo možné problém vyřešit. PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Myčka se nespustí nebo nereaguje na příkazy. Spotřebič není správně zapojený. Zapojte zástrčku do zásuvky. Výpadek napájení. Myčka nádobí se automaticky spustí jakmile dojde k obnovení napájení. Dveře myčky se nezavírají. Dveře razantně zabouchněte, tak, abyste zaslechli “cvaknutí”.
DE KURZANLEITUNG GUIDE Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER auf der Display leuchtet.
DE Trockenphase PROGRAMMTABELLE Programm Behälter für Spülmittel Verfügbare Zusatzfunktionen*) GeschirrspülerInnenraum B Programm- Wasserver- Energieverbrauch brauch dauer (Std:Min)**) (Liter/Zyklus) (kWh/Zyklus) 1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensiv 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Täglich 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Express 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Kristall 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist siehe PROGRAMMTABELLE, blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. STARTZEITVORWAHL TAB Der Programmstartzeit kann um eine Zeit von 1 bis 12 Stunden verzögert werden. 1.
DE TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. 2. SCHALTEN SIE DEN GESCHIRRSPÜLER EIN Tür öffnen und EIN-/AUS-Taste drücken. 3. KÖRBE BELADEN (siehe KÖRBE BELADEN) 4. EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS (siehe PROGRAMMTABELLE). 5.
KÖRBE BELADEN BESTECKSCHUBLADE KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Die dritte Schublade wurde für das Hineinlegen von Besteck entwickelt. Platzieren Sie das Besteck wie abgebildet. Eine getrennte Anordnung des Bestecks macht das Sortieren nach dem Spülen einfacher und verbessert die Spül- und Trockenleistung. Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten Schneiden einzuordnen .Sie darf nur an der Vorderseite des Unterkorbs eingesetzt werden.
DE PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen: für beste Spülergebnisse, müssen diese sauber gehalten werden. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
LÖSEN VON PROBLEMEN Ihr Geschirrspüler funktioniert nicht richtig. Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren, prüfen Sie, ob das Problem mit der folgenden Liste behoben werden kann. STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN Das Gerät wurde nicht richtig eingesteckt. Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Stromausfall. BedienungseingaDie Gerätetür schließt nicht. ben. Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab. Der Geschirrspüler ist zu laut. LÖSUNG Schließen Sie den Netzstecker an.
EL ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό υγείας και ασφάλειας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗ 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. Επάνω καλάθι 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΛΑΤΙ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα ελαστικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι. Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού A πρέπει να γεμίζει όταν στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ Η χρήση αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα πιάτα και στα λειτουργικά μέρη της συσκευής.
EL ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Κατανάλωση ρεύματος (kWh/κύκλο) 50° 3:40 9,0 0,93 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 Φάση στεγνώματος Δοχείο Διάρκεια απορρυπαΚατανάλωση προγράμματος ντικού νερού πλυσίματος (λίτρα/κύκλο) (h:min)**) Κάδος B Πρόγραμμα 1. Οικονομικό 2. Αυτόματο Διαθέσιμες επιλογές *) 3. Έντονο 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Καθημερινό 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Γρήγορη 30' 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Κρύσταλλα 45° - 1:40 11,5 1,20 7.
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Οι ΕΠΙΛΟΓΕΣ μπορούν να γίνουν πιέζοντας απευθείας το αντίστοιχο κουμπί στον (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ). Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΤΑΜΠΛΕΤΑ (Tab) Η έναρξη του προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει για μια χρονική περίοδο ανάμεσα σε :1 και 12 ώρες. 1.
EL ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι η βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή. 2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ON/OFF. 3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΑ ΚΑΛΑΘΙΑ (βλ. ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ) 4. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ). 5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ Επιλέξτε το καταλληλότερο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο οικιακών σκευών και το επίπεδο στο οποίο είναι λερωμένα (βλ.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΜΑΧΑΙΡΟΠΙΡΟΥΝΑ ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ Το τρίτο καλάθι σχεδιάστηκε να τοποθετούνται εκεί τα μαχαιροπίρουνα. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα με τον τρόπο που φαίνεται στην εικόνα. Εάν διαχωρίσετε τα μαχαιροπίρουνα αυτό θα σας διευκολύνει να τα μαζέψετε μετά το πλύσιμο και θα βελτιώσει την απόδοση στο πλύσιμο και το στέγνωμα. Τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία κουζίνας με μυτερά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με την κοφτερή πλευρά προς τα κάτω.
EL ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΡΩΝ Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο έτσι ώστε να μην μπουκώνουν τα φίλτρα και να προκαλείται ανώμαλη ροή των λυμάτων. Το φίλτρο αποτελείται από τρία τμήματα που αφαιρούν τα υπολείμματα τροφών από το νερό πλύσης και στη συνέχεια θέτουν εκ νέου σε κυκλοφορία το νερό: Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα στο πλύσιμο, πρέπει να τα διατηρείτε καθαρά. Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα ή με το φίλτρο χαλαρό.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Το πλυντήριο πιάτων ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά. Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών ελέγξτε μήπως το πρόβλημα μπορεί να λυθεί χρησιμοποιώντας την παρακάτω λίστα. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Το πλυντήριο πιάτων Η σύνδεση της συσκευής δεν έγινε σωστά. Συνδέστε το φις στην πρίζα. δεν ξεκινάει ή δεν ανταποκρίνεται στις Διακοπή ρεύματος. Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί μόλις επανέλθει το ρεύμα. εντολές. Η πόρτα του πλυντηρίου δεν είναι κλειστή.
ES GUÍA DE REFERENCIA DIARIA Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO APARATO 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elementos de retención elásticos de la bandeja superior. El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A debe estar lleno cuando el indicador luminoso de RECARGA DE ABRILLANTADOR la pantalla esté encendido.
ES Fase de secado TABLA DE PROGRAMAS Consumo de agua (litros/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) 50° 3:40 9,0 0,93 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 Programa 1. Eco 2. Auto Compartimento del detergente Cuba B Duración del programa de lavado (h:min)**) Opciones disponibles *) 3. Intensivo 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Diario 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rápido 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte el PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado consulte la TABLA DE PROGRAMAS, el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. APLAZAMIENTO PASTILLAS (Tab) La hora de inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo de entre 1 y 12 horas. 1.
ES USO DIARIO 1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que la encimera esté abierta. 2. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS Abra la puerta y pulse el botón Encendido/Apagado. 3. CARGA DE LAS BANDEJAS (consulte el LLENADO DEL LAVAVAJILLAS) 4. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE (consulte la TABLA DE PROGRAMAS). 5.
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE La tercera bandeja está diseñada para alojar los cubiertos. Coloque los cubiertos tal como se muestra en la figura. La colocación por separado de los cubiertos hace que sean más fáciles de recoger después del lavado y mejora el rendimiento del lavado y el secado. Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados deben colocarse con las hojas hacia abajo.
ES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CUERPO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El cuerpo de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado y que hacen recircular el agua: manténgalos limpios para obtener unos resultados de lavado mejores. El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es posible que el lavavajillas no funcione correctamente. Antes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa, compruebe si se puede resolver el problema siguiendo las instrucciones de la lista. PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El lavavajillas no se pone en marcha o no responde a las órdenes. El aparato no está bien enchufado. Introduzca el enchufe en la toma. Apagón. El lavavajillas se pone en marcha automáticamente cuando vuelve la corriente.
FR GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE D'UTILISATION QUOTIDIENNE Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les Consignes de santé et sécurité. DESCRIPTION DU PRODUIT APPAREIL 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. Panier supérieur Plateau à couvert Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur 5. Bras d'aspersion supérieur 6. Panier inférieur 7.
PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l'installation, enlevez les boulons d'arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur. Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l'écran.
FR Durées de la phase TABLEAU DES PROGRAMMES Programme 1. Éco 2. Auto Options disponibles *) Récipient pour détergent Cuve B Durée du programme de lavage (h:min)**) Consommation Consommation d'énergie d'eau (kWh/cycle) (litres/cycle) 50° 3:40 9,0 0,93 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensif 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Quotidien 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rapide 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n'est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n'est pas activée. DIFFÉRÉ PASTILLE Le début du programme peut être retardé pour une période entre 1 et 12 heures. 1.
FR UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L'EAU Assurez-vous que l'appareil est raccordé à un réseau d'alimentation et que le robinet de l'eau est ouvert. 2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. 3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS) 4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT (voir TABLEAU DES PROGRAMMES). 5.
CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Le troisième panier a été conçu pour contenir les couverts. Placez les couverts comme illustré sur la figure. Séparer les couverts facilite le rangement après le cycle de lavage et améliore les programmes de lavage et de séchage. Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas.
FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L'ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D'ASPERSION Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'ils ne se bouchent et pour permettre aux eaux usées de bien s'éliminer. L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l'eau de lavage pour ensuite faire circuler l'eau : vous devez les garder propre pour obtenir les meilleurs résultats lors du lavage. N'utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté.
DÉPANNAGE Il est possible que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement. Avant de contacter le Service Après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas régler le problème vous-même avec l'aide de la liste suivante. PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le lave-vaisselle ou les commandes ne fonctionnent pas. L'appareil n'est pas bien branché. Insérez la fiche dans la prise de courant. Panne de courant. Le lave-vaisselle démarre automatiquement lorsque le courant revient.
IT GUIDA RAPIDA Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente la Guida alla salute e sicurezza. DESCRIZIONE PRODOTTO APPARECCHIO 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 . 11 . 12 .
PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l'installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. L'utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta sul che a spia dell'indicatore di RIEMPIMENTO BRILLANTANTE pannello comandi è illuminata.
IT Fase Asciugatura TABELLA DEI PROGRAMMI Durata programma di lavaggio (h:min)**) Consumo di acqua (litri/ciclo) Consumo energetico (kWh/ciclo) 50° 3:40 9,0 0,93 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 Programma 1. Ecologico 2. Auto Distributore detersivo Opzioni disponibili *) Vasca B 3. Intensivo 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Quotidiano 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rapido 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Cristalli 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L'opzione non è in tal caso abilitata. AVVIO RITARDATO PASTIGLIA È possibile ritardare l'avvio del programma per un tempo compreso tra 1 e 12 ore. 1 .
IT USO QUOTIDIANO 1 . VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Verificare il collegamento della lavastoviglie alla rete idrica e che il relativo rubinetto sia aperto. 2 . AZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Aprire la porta e premere sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. 3 . CARICAMENTO DEI CESTELLI (vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI) 4 . RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO (vedere TABELLA DEI PROGRAMMI). 5 .
CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO PORTAPOSATE SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE Il terzo cestello è stato progettato per alloggiare le posate durante il lavaggio. Disporre le posate come illustrato nella figura. La possibilità di sistemare le posate a parte ne rende più semplice la raccolta dopo il lavaggio e migliora le prestazioni sia nella fase di lavaggio che in quella di asciugatura. Coltelli e altri utensili con bordi affilati devono essere sistemati con le lame rivolte verso il basso.
IT MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi non si formino ostruzioni e che l'acqua vi scorra regolarmente. Il gruppo filtro è composto da tre elementi filtranti che eliminano la presenza di residui di cibo dall'acqua di lavaggio, rimettendola in circolo ai fini del programma:per ottenere le migliori prestazioni durante il lavaggio è necessario che tali elementi siano sempre puliti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di funzionamento non regolare della lavastoviglie. Prima di contattare il Centro di assistenza verificare se il problema possa essere risolto attraverso la consultazione dell'elenco seguente. PROBLEMI POSSIBILI CAUSE La lavastoviglie non si avvia o i comandi non rispondono. L'apparecchio non è stato collegato corret- Inserire la spina nella presa di corrente. tamente all'alimentazione elettrica. Mancanza di corrente.
PL INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. OPIS PRODUKTU URZĄDZENIE 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 . 11 . 12 .
PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA URZĄDZENIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujące z górnego kosza. Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK świeci się na wyświetlaczu. .
PL Faza suszenia TABELA PROGRAMÓW Program Dostępne opcje *) Dozownika detergentu Komora B zmywarki Czas trwania programu zmywania (godz.:min)**) Zużycie wody (litry/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) 1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensywny 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Codzienny 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Szybki 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Kryształy 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. OPÓŹNIENIE TABLETKI (Tab) Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 1 do 12 godzin. 1 .
PL CODZIENNA EKSPLOATACJA 1 . SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. 2 . WŁĄCZANIE ZMYWARKI Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.. 3 . WKŁADANIE NACZYŃ DO KOSZA (patrz ŁADOWANIE KOSZY) 4 . NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU (patrz TABELA PROGRAMÓW). 5 .
ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM Trzecia półka-kosz jest przeznaczona do umieszczania sztućców. Sztućce należy wkładać tak, jak to pokazano na rysunku. Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Noże i inne akcesoria o ostrych czubkach i krawędziach należy układać ostrzami skierowanymi w dół. Konstrukcja kosza umożliwia umieszczenie po środku małych naczyń takich, jak filiżanki do kawy.
PL UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg: aby uzyskać najlepsze rezultaty zmywania, należy utrzymywać je w czystości. Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle zamocowane.
USUWANIE USTEREK Może się zdarzyć, że Państwa zmywarka nie będzie działać prawidłowo. Przed zwróceniem się do serwisu technicznego należy najpierw sprawdzić, czy problem będzie można rozwiązać samodzielnie korzystając z poniższych wskazówek. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia. Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Przerwa w dopływie prądu.
PT GUIA DE REFERÊNCIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de utilizar este aparelho, leia cuidadosamente o Guia de Saúde e Segurança. DESCRIÇÃO DO PRODUTO APARELHO 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os elementos de retenção elásticos do cesto superior. O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de no painel de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR comandos se acender..
PT Fase de secagem TABELA DE PROGRAMAS Programa Opções disponíveis *) Depósito de detergente Cuba B Duração do programa de lavagem (h:min)**) Consumo de água (litros/ciclo) Consumo de energia (kWh/ciclo) 1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensivo 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Diário 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rápido 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. INÍCIO DIFERIDO PASTILHA (Tab) A hora de início do programa poderá ser atrasada num período entre 1 e 12 horas. 1.
PT UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta. 2. LIGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Abra a porta e prima o botão LIGAR/DESLIGAR. 3. CARREGAR OS CESTOS (ver CARREGAR OS CESTOS) 4. ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE (ver TABELA DE PROGRAMAS). 5.
CARREGAR OS CESTOS CESTO DOS TALHERES ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL O terceiro cesto foi concebido para colocar os talheres. Posicione os talheres conforme se mostra na figura. Uma disposição separada dos talheres facilita a sua remoção após a lavagem e melhora o desempenho da lavagem e da secagem. As facas e os outros utensílios afiados têm de ser colocados com as lâminas voltadas para baixo. Só devem ser colocados na parte dianteira do cesto inferior.
PT LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua corretamente. O conjunto de filtros é composto por três filtros que eliminam os restos de comida da água de lavagem e fazem recircular a água: para obter os melhores resultados de lavagem é necessário limpá-los. A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros soltos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A máquina de lavar loiça poderá não funcionar corretamente. Antes de entrar em contacto com o centro de assistência técnica, verifique se é possível resolver o problema com base na lista seguinte. PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A máquina de lavar loiça não começa a funcionar ou não responde aos comandos. A máquina não está ligada corretamente. Ligue a ficha à tomada. Corte de energia.
RO GHID DE REFERINŢĂ PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa. DESCRIEREA PRODUSULUI APARATUL 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PRIMA UTILIZARE SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice de fixare a raftului superior. UMPLEREA COMPARTIMENTULUI PENTRU SĂRURI Utilizarea sărurilor previne formarea DEPUNERILOR DE CALCAR pe vase şi pe componentele funcţionale ale maşinii. • Este important ca compartimentul pentru săruri să nu fie niciodată gol. • Este important să setaţi duritatea apei.
RO Durate de uscare TABEL CU PROGRAME Program Opţiuni disponibile *) Compartiment detergent Cuvă B Durata programului de spălare (h:min)**) Consum de apă (litri/ciclu) Consum de energie (kWh/ciclu) 1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intensive 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Zilnic 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rapid 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu va fi activată. ÎNTÂRZIERE TABLETĂ Ora de pornire a programului poate fi amânată pentru o perioadă de timp cuprinsă între 1 şi 12 ore. 1.
RO UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de alimentare cu apă şi ca robinetul să fie deschis. 2. PORNIREA MAŞINII DE SPĂLAT VASE Deschideţi uşa şi apăsaţi pe butonul de PORNIRE/OPRIRE. 3. ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR (consultaţi ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR) 4. UMPLEREA DOZATORULUI DE DETERGENT (consultaţi TABELUL CU PROGRAME). 5.
ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL PENTRU TACÂMURI CLAPETE RABATABILE CU POZIŢIE REGLABILĂ Al treilea nivel a fost conceput pentru depozitarea tacâmurilor. Aranjaţi tacâmurile conform indicaţiilor din figură. Aranjarea separată a tacâmurilor permite scoaterea cu uşurinţă a acestora după spălare şi optimizează performanţele de spălare şi uscare. Cuţitele şi alte ustensile cu margini ascuţite trebuie poziţionate cu lamele în jos. Acestea trebuie poziţionate numai în partea din faţă a raftului inferior.
RO CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. Ansamblul de filtre este alcătuit din trei filtre care îndepărtează resturile de alimente din apa de spălare, permiţând apoi recircularea acesteia: pentru rezultate de spălare optime, trebuie să le menţineţi curate.
REMEDIEREA PROBLEMELOR Este posibil ca maşina dumneavoastră de spălat vase să nu funcţioneze corespunzător. Înainte de a contacta centrul de service, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând următoarea listă. PROBLEME CAUZE POSIBILE Maşina de spălat Aparatul nu a fost conectat la priză în mod vase nu porneşte sau corespunzător. nu răspunde la comenzi. Pană de curent. Maşina de spălat vase nu evacuează apa. SOLUŢII Introduceţi ştecherul în priză.
SK PRÍRUČKA PROBLÉMOV Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti. OPIS VÝROBKU SPOTREBIČ 1 2 3 4 9 5 6 8 11 10 7 FDW 614 D7P A++ 117.0496.323 61530110100 MADE IN POLAND 220-240 V~50 Hz 0,05 ÷ 1 MPa Max.1900W 1800 W 1.Vrchný kôš 2. Kôš na príbor 3.Sklápacie klapky 4.Nastavovanie výšky vrchného koša 5.Horné umývacie rameno 6.Spodný kôš 7.Spodné umývacie rameno 8.Zostava filtra 9.Zásobník soli 10.Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla 11.
PRVÉ POUŽITIE SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK RADY PRI PRVOM POUŽITÍ PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky z horného koša. Leštidlo uľahčuje SUŠENIE riadu. Dávkovač leštiaceho prostriedku A treba naplniť, keď na displeji svieti kontrolka DOPLNIŤ LEŠTIDLO PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a funkčných komponentoch umývačky. • Je dôležité, aby zásobník soli nikdy nebol prázdny.
SK Fáza sušenia TABUĽKA PROGRAMOV Program Dostupné možnosti*) Nádobka na prostriedok na umývanie Vanička B Trvanie umývacieho programu (h:min)**) Spotreba vody (litre/cyklus) Spotreba energie (kWh/cyklus) 1. Eko 50° 3:40 9,0 0,93 2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40 3. Intenzívny 65° - 2:50 16,0 1,60 4. Bežné 50° - 1:30 13,0 1,15 5. Rýchly 30’ 50° - 0:30 9,0 0,55 6. Krištáľ 45° - 1:40 11,5 1,20 0:12 4,5 0,01 7.
MOŽNOSTI A FUNKCIE MOŽNOSTI si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla pozri OVLÁDACÍ PANEL. Ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom pozri TABUĽKU PROGRAMOV, 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. Možnosť sa neaktivuje. POSUNUTIE ŠTARTU TABLETA (Tab) Začiatok programu možno posunúť o 1 minútu až 12 hodín. 1.Stlačte tlačidlo POSUNUTIE ŠTARTU. Na displeji sa zobrazí príslušný symbol; po každom stlačení tlačidla sa čas (1 h, 2 h atď. až po max.
SK KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. SKONTROLUJTE PRIPOJENIE K VODOVODU Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k vodovodnej sieti a či je otvorený vodovodný ventil. 2. ZAPNITE UMÝVAČKU Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo ZAP./VYP. 3. ULOŽTE RIAD DO KOŠOV (pozri UKLADANIE RIADU DO KOŠOV) 4. PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU (pozri TABUĽKU PROGRAMOV). 5.
UKLADANIE RIADU DO KOŠOV KOŠÍK NA PRÍBOR SKLÁPACIE KLAPKY S NASTAVITEĽNOU POLOHOU Tretí košík je určený na ukladanie príboru. Príbor uložte, ako je uvedené na obrázku. Vďaka oddelenému uloženiu sa príbor po umytí ľahšie vyberá a dosiahne sa lepší výsledok umývania a sušenia. Nože a ostatné kuchynské náčinie s ostrými okrajmi treba uložiť čepeľami nadol. Musia byť uložené iba v prednej časti spodného koša. Rozloženie koša umožňuje uložiť malé kusy riadu, ako sú kávové šálky, do stredu.
SK STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY ČISTENIE RAMIEN S TRYSKAMI Filtračnú jednotku čistite pravidelne, aby sa filtre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať. Filtračnú jednotku tvoria tri filtre, ktoré z vody odstraňujú zvyšky jedla - voda sa následne použije znova; aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, musíte ich udržiavať čisté. Umývačku nemožno používať bez filtra alebo ak je filter uvoľnený.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Vaša umývačka riadu nemusí fungovať správne. Než kontaktujete servisné centrum, prejdite si nasledujúci zoznam a skontrolujte, či by nebolo možné problém vyriešiť. PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Umývačka sa nespustí alebo nereaguje na príkazy. Spotrebič nie je správne zapojený. Zapojte zástrčku do zásuvky. Výpadok napájania. Umývačka riadu sa automaticky spustí hneď ako dôjde k obnoveniu napájania. Dvere umývačky sa nezatvárajú.
Belgium Italy Spain Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111 Franke S.p.A. 37019 Peschiera del Garda Phone +39 045 644 9311 Franke Espana S.A.U. 08100 Mollet del Vallés (Barcelona) Phone +34 93 565 3535 Brazil Kazakhstan Sweden Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. 89219-512 Joinville, SC Phone +55 47 3431 0501 Franke Kazakhstan Ltd.
195157766.