Forno da incasso Installazione e uso Built-in oven Installation and use Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso FG 10 K.
Forno da incasso gas Istruzioni per l’installazione e l’uso 3 Built-in gas oven Instructions for installation and use 13 Horno empotrable gas Instrucciones para la instalación y uso 23 Forno de encastrar gas Instruções para a instalação e o uso 33
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie. Visto da vicino A H G E F 0 0 1 B A. B. C. D.
ferimento posto sul cruscotto; la gamma completa delle temperature ottenibili è riportata qui sotto. Min • 140 145 150 • 160 180 • 200 220 • Max 230 240 Importante: quando si utilizza il grill è necessario lasciare la porta del forno chiusa. Per utilizzare il girarrosto vedere l’apposito paragrafo.
Come tenerlo in forma Prima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ alimentazione elettrica. Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che: • le parti esterne smaltate o inox vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle. L’acciaio inox può rimanere macchiato. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici normalmente in commercio.
Cottura del pesce e della carne Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate temperature basse (170°C-190°C). Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il sugo, è bene iniziare con una temperatura iniziale alta (200-220°C) per breve tempo, per poi diminuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa dovrà essere la temperatura e più lungo il tempo di cottura.
Posizione Cibo da cucinare manopola selezione Peso (Kg) Posizione di cottura ripiani dal basso Tempo di preriscaldamento (minuti) Posizione manopola termostato Tempo di cottura (minuti) 2,5 2,5 2,2 1,7 1,5 2,5 1,8 2,0 1,5 1,8 1,3 1,5 1,0 0,6 0,5 1,1 1,0 1,0 3 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 4 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15 200 200 200 210 200 200 200 200 200 200 200 180 200 210 180 180 165 165 55-60 40-45 50-55 80-90 70-80 80-90 90-100 80-90 70-80 80-90 30-40 30-40 30-35 15-
La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • L’apparecchio è concepito per uso non professionale nelle abitazioni e le sue caratteristiche non vanno modificate.
Installazione L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito.
l’aiuto di qualche utensile. Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. • • • Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul libretto istruzioni.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio).
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Bruciatore Gas liquido Potenza Termica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Nominale Ridotta (mm) Forno 2,60 1,00 49 Pressioni di alimentazione Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) * ** *** Ugello 1/100 Gas naturale Portata* g/h Ugello 1/100 *** ** (mm) 189 186 119 28-30 20 35 37 25 45 78 Portata* l/h Gas città Ugello 1/100 Portata* l/h (mm) 248 20 17 25 245 589 8 6 15 A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.
Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. Thank you.
reference mark on the control panel; the complete range of temperatures is shown below: Min • 140 145 150 • 160 180 • 200 220 • Max 230 240 The rotisserie (only available on certain models) To start the rotisserie, proceed as follows: a) place the dripping pan on the 1st rack; b) insert the special rotisserie support on the 3rd rack and position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven; c) start the rotisserie using knob “B” to select settin
How to Keep Your Oven in Shape Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply. To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that: • the enamelled or stainless steel parts should be washed with lukewarm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them; Stainless steel could get stained. If these stains are difficult to remove, use special products available on the market.
Practical Cooking Advice Cooking Fish and Meat When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 170 °C to 190 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting.
Selector knob setting Food to be cooked Oven Lasagne Cannelloni Pasta bakes Veal Chicken Turkey roll Duck Rabbit Pork loin Leg of lamb Mackerels Dentex Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Dry biscuits Tart Chocolate cake Leavened cakes Grill Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Chops Hamburgers Sausages Toasted sandwiches With rotisserie (where present) Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Weight (in kg) Cooking rack position from
Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts • This instruction manual concerns a class 3 built-in appliance. • This appliance is designed for non-professional, household use and its functions must not be changed.
Instalation heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder to above 50°C. The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must be removable only with the aid of a tool. To fasten the oven to the cabinet, open the door of the oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into the 4 holes located on the perimeter of the frame.
Connection with a rigid pipe (copper or steel) Connection to the gas system must be made in such a way as not to cause any stress of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the supply ramp to the appliance, whose watertightness is ensured by a seal. Should you need to turn the pipe fitting, you must in all cases replace the seal (provided with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/ 2 gas cylindrical male attachment.
Burner and Nozzle Characteristics Table 1 Burner Liquid gas Thermal Power kW (gross heat value)* By-pass 1/100 Nominal Reduced (mm) Oven 2,60 1,00 49 Supply pressures Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) * ** *** Nozzle 1/100 Natural gas Flow* g/h 78 Nozzle 1/100 *** ** (mm) 189 186 119 28-30 20 35 37 25 45 Flow* l/h 248 20 17 25 At 15°C and 1013 mbar-dry gas Propane Gross Heat Value = 50.37 MJ/Kg Butane Gross Heat Value = 49.47 MJ/Kg Natural Gross Heat Value = 37.
Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias. Visto de cerca A H G E F 0 0 1 B A. B. C. D.
con la referencia que figura en el panel de mandos; la gama completa de las temperaturas que ofrece el aparato se indica a continuación.
Cómo mantenerlo en buenas condiciones Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. Para una duración prolongada del horno es indispensable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general, teniendo presente que: • las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas. El acero inoxidable puede quedar manchado.
Cocción del pescado y de la carne Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice temperaturas desde 170 °C a 190 °C. Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la parte externa, conservando en su interior el jugo, es importante comenzar con una temperatura inicial alta (200°C-220°C) por un breve tiempo, para después disminuirla. Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado, menor será la temperatura y más largo el tiempo de cocción.
Posición de la perilla de selección Comida para cocinar Horno Lasañas Canelones Fideos al horno Ternera Pollo Arrollado de pavo Pato Conejo Lomo de cerdo Cuarto trasero de cordero Caballa Dentón Trucha envuelta Pizza napolitana Bizcochos secos Torta glaseada Torta de chocolate Tortas leudadas 2,5 2,5 2,2 1,7 1,5 2,5 1,8 2,0 1,5 1,8 1,3 1,5 1,0 0,6 0,5 1,1 1,0 1,0 3 3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 4 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15 200 200 200 210 200 200 200 200 200 200 200 180 2
La seguridad como una buena costumbre Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • El aparato está destinado a un uso no profesional en las viviendas y sus características no se deben modificar.
Instalación expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C. La instalación debe efectuarse según las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc.
En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las paredes en las que hay instalaciones eléctricas. Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. Para fijar el horno al mueble abra la puerta del horno y fíjelo mediante 4 tornillos para madera en los 4 orificios ubicados en el marco.
· Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, con respecto a la secuencia arriba indicada. NO OK Conexión con tubo rígido (cobre o acero) La conexión a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra un empalme en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
Características de los quemadores y de los picos Tabla 1 Quemador Horno Presiones de alimentación * ** *** Gas líquido Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Nominal Reducida (mm) 2,60 1,00 49 Pico 1/100 Gas natural Caudal* g/h 78 Nominal (mbar) Mínima (mbar) Máxima (mbar) Pico 1/100 *** ** (mm) 189 186 119 28-30 20 35 37 25 45 Caudal* l/h 248 20 17 25 A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.
Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras. Obrigado Visto de perto A H G E F 0 0 1 B A. B. C. D.
o queimador. A selecção da temperatura obtém-se fazendo coincidir a indicação do valor desejado com a referência colocada no painel ou no espelho do botão. A gama completa de temperaturas possíveis está indicada abaixo.
Como mantê-lo em forma Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Para uma longa duração do forno é indispensável realizar frequentemente uma cuidadosa limpeza geral, lembre-se que: • las peças exteriores esmaltadas ou inoxidáveis devem ser lavadas com água morna sem usar pós abrasivas nem substâncias corrosivas que poderão estragá-las. O aço inoxidável poderá manchar-se. Se for difícil tirar as manchas, empregue produtos específicos a venda normalmente no comércio.
Cozedura de peixe ou carne Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas entre 170 °C e190 °C. Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o suco por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta (200°C ~ 220°C) por pouco tempo, para depois diminuí-la sucessivamente. Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assado, menor deverá ser a temperatura e mais longo o tempo de cozedura.
Posição do botão de selecção Alimento a ser cozido Forno Lasanha Cannellone Massa ao forno Vitela Frango Rollé de peru Pato Coelho Lombo de porco Coxa de cordeiro Cavala Peixe dentão Truta no cartucho Pizza Napolitana Biscoitos secos Tortas Bolo de chocolate Tortas levedadas Grill Ligando e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Costela Hambúrgueres Chouriços Tostas Com espeto giratório (se houver) Vitela no espeto Frango no espeto Cordeiro no espeto
A segurança um bom costume Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças de reposição originais • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • Este aparelho foi concebido para utilização não profissional nas moradas e as suas características não podem ser modificadas.
INSTALAÇÃO Instalação dos fornos de encaixar Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encaixar é necessário que o móvel seja de características adequadas. Na figura a seguir, são apresentadas as dimensões do vão do móvel na introdução embaixo de uma mesa ou numa coluna. Na chaminé ou conduto para fumo ramificada (reservado para fogões) 23 mm.
emprego de uma ferramenta. Para prender o forno no móvel, abra a porta do forno e prenda o forno usando 4 parafusos para madeira nos 4 furos situados na moldura do perímetro. • • Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo eléctrico tripolar, são preparados para o funcionamento com corrente alternada na tensão e frequência eléctricas indicadas na placa de identificação (situada no aparelho) e no folheto de instruções. O fio de ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo-verde.
· coloque no lugar todos os componentes efectuando as operações inversas às descritas acima. NO OK Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição. Se for necessário rodar a junta será absolutamente necessário trocar a guarnição de retenção (fornecida com o aparelho).
Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Queimador Potência térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Nominal Reduzida (mm) Forno 2,60 1,00 49 Pressões de alimentação Nominal (mbar) Mínima (mbar) Máxima (mbar) * ** *** Gás Natural Gás Líquido Bico 1/100 78 Vazão* g/h Bico 1/100 *** ** (mm) 189 186 119 28-30 20 35 37 25 45 Vazão* l/h 248 20 17 25 A 15°C e 1013 mbar-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.
Merloni Elettrodomestici Forno da incasso gas e grill elettrico 07/02 - 195035435.00 Xerox Business Services - Docutech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.