FH 1039 0 XA/HA FH 1039 XA/HA S Magyar Használati útmutató SÜTÕ Tartalomjegyzék Használati útmutató,1 Figyelmeztetések,2 Szerviz,4 A készülék leírása,6 A készülék leírása,8 Üzembe helyezés,30 Bekapcsolás és használat,32 Programok,33 Óvintézkedések és tanácsok,37 Karbantartás és ápolás,38 Hibaelhárítás,39 Česky Ελληνικά Pokyny pro použití TROUBA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,2 Servisní služba,4 Popis zařízení,6 Popis zařízení,8 Instalace,10 Spuštění a použití,12 Programy,13 Opatření a rady,1
Upozornění UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet. A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. FIGYELEM: Az esetleges áramütések elkerülése érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Servisní služba Szerviz Než se obrátíte na servisní středisko: • Zkontrolujte, zda můžete problém vyřešit sami. • Restartujte program, zda se závada zmizela. • Je-li tomu tak, obraťte se na autorizovaný technický servis. ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Asistenţă Atenţie: Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automata care permite punerea în evidenta a unor eventuale disfunctionalitati. Acestea sunt afisate pe display cu mesaje de genul: “--F” urmat de numere. În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică. Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă: • Verificaţi dacă puteţi Dvs.
Popis zařízení Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY Úroveň ROŠTU Ovládací panel Opis urządzenia Widok ogólny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania A készülék leírása A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 SZINT 1 SZINT 2 SZINT 3 SZINT 4 SZINT 5 TÁLCASÍNEK ZSÍRFELFOGÓ tálca GRILLRÁCS Kezelőpan
Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΘΈΣΗ 1 ΘΈΣΗ 2 ΘΈΣΗ 3 ΘΈΣΗ 4 ΘΈΣΗ 5 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ Επίπεδο ΓΚΡΙΛ Πίνακας ελέγχου Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POZITIA 1 POZITIA 2 POZITIA 3 POZITIA 4 POZITIA 5 GHIDAJE culisare rafturi Raft TAVĂ Raft GRĂTAR Panou de control 9 6 8 5 7 3 1 4 2 7
Popis zařízení A készülék leírása Ovládací panel Kezelőpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 KÉZI PROGRAMOK ikon 2 Kijelző TEMPERATURA 3 TEMPERATURA ikon 4 IDŐTARTAM ikon 5 Kijelző IDŐ 6 SÜTÉS VÉGE ikon 7 LOCK ELLENŐRZÉS ikon 8 START/ KIKAPCSOLÓ 9 SÜTOVILÁGÍTÁS ikon 10 ÓRA ikon 11 PERCSZÁMLÁLÓ ikon 12 HOMÉRSÉKLET/IDOSZABÁLYOZÓ ikonok 13 ELŐMELEGÍTÉSJELZŐ / MARADÉKHŐ ikonok 14 AUTOMATA PROGRAMOK/ECO ikonok 15 PANEL BE-/KIKAPCSOLÓ ikony PROGRAMY MANUALNÍ Displej TEPLOTA Ikona TEPLOTA Ikona DOBY TR
Περιγραφή της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 Εικονίδια ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 2 Οθόνη ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 3 Εικονίδιο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 4 Εικονίδιο ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ 5 Οθόνη ΧΡΟΝΩΝ 6 Εικονίδιο ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ 7 Εικονίδιο LOCK ΕΛΕΓΧΟΙ 8 ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ 9 Εικονίδιο ΦΩΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΥ 10 Εικονίδιο ΡΟΛΟΓΙΟΥ 11 Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ 12 Εικονίδια ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΩΝ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 13 Εικονίδια ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗ/ΥΠΟΛΕΙΠΌΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ 14 Εικονίδια ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ/ECO 15 AΝΑΜΜΑ ΠΙΝΑΚΑ Descrierea aparatului Panoul de control 1 Simboluri P
Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. Vystředění a upevnění Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů v obvodovém rámu.
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné. Rozměry* šířka 43,5 cm výška 32,4 cm hloubka 40,6 cm ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. Objem* 59 l ! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
CZ Spuštění a použití Nastavení zvukové signalizace UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky.
Chladicí ventilace Za účelem snížení venkovní teploty, chladicí ventilátor vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby a také ve spodní části dvířek trouby. Programy ! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně nevychladne. Reţimy manuálního pečení Osvětlení trouby Světlo se zapne při otevření dveří trouby nebo od začátku vaření. Tlačítko umožňuje zapnout a vypnout světla kdykoliv.
CZ Otočný rožeň Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně: 1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1; 2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby; 3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou programů ! Je aktivován nebo ; režim, pokud otevřete dveře gril zastaví. Pečicí programy pro automatické pečení ! Teplota a doba pečení jsou přednastaveny prostřednictvím systému C.O.P.
3. Jakmile dosáhnete požadovaného času, stiskněte tlačítko 4. Stisknutím tlačítka znovu. CZ zahajte pečení. Tlačítka a budou střídavě blikat, což značí, že programování bylo provedeno; v době před zahájením pečení displej ČASU střídavě zobrazí dobu trvání a čas ukončení pečení. 5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis “END” a bude vydán akustický signál. • Príklad: V 09:00 bude nastavena doba trvání pecení 1 hodina a 15 minut a cas ukoncení pecení 12:30 hod.
CZ Tabulka pecení Programy Potraviny Hmotnost (Kg) Standardn Posuvné í vodicí lišty vodicí lišty Manual Multifunkčn í ohřev* rožeň* Pizza na 2 úrovních Koláče na 2 úrovních/dorty na 2 úrovních Jemný piškot na 2 úrovních (nasběrné nádobě) Pečené kuře + brambory Jehněčí Makrela Lasagne Větrníky na 3 úrovních Sušenky na 3 úrovních Slané pečivo z lístkového sýrového Slané dorty Makrely Platýzi a sépie krevet Šašliky z Filé z tresky Grilovaná zelenina Telecí biftek Klobásy Hamburger (je(je- Gratinování*
Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
CZ Údržba a péče Výměna žárovky Postup při výměně žárovky osvětlení trouby: 1. S použitím šroubováku odmontujte skleněný kryt. 2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji jinou, obdobnou: výkon 15W, závit E14. 3. Namontujte zpět kryt a věnujte přitom pozornost správnému umístění těsnění (viz obrázek). Vypnutí elektrického proudu Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Katalytické panely boční a zadní Panely jsou potaženy speciálním smaltem, který je schopen absorbovat tuk, který je vyvinut vaření. Tato glazura je dostatečně odolný, aby posouvání různých příslušenství (rošty, odkapávání nádobí, atd. ...), bez poškození. Není třeba se bát, pokud malé bílé znaky se objevují na povrchu. Je však třeba se vyvarovat: - Scrape smalt s ostrými předměty (např. nože); - Používejte čisticí prostředky ani abrazivní látky.
Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej.
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne. ! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany. ! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
PL Uruchomienie i użytkowanie W celu ustawienia minutnika: UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator pracuje dopóki piekarnik wystarczająco się nie ochłodzi. Oświetlenie piekarnika Oświetlenie włącza się przy otwieraniu drzwiczek lub z chwilą uruchomienia programu pieczenia. Przycisk oświetlenia w każdej chwili. pozwala na włączenie i wyłączenie Wskaźniki ciepła szczątkowego Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik ciepła szczątkowego.
PL i ryby, jako że pozwala na otrzymanie bardziej miękkiego mięsa i zarazem oszczędza prąd. Dla lepszej wydajności energetycznej, po włączeniu urządzenia, światła pali się tylko przez 30 sekund; aby je włączyć z powrotem, proszę nacisnąć ikonę . Przepis na CHLEB : 1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka 2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowa półka Rożen W celu uruchomienia rożna (zob. rysunek) należy: 1. umieścić blachę uniwersalną na poziomie 1; 2.
Programowanie pieczenia z opóźnieniem czasowym. PL ! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu czasu pieczenia. ! Dla jak najlepszego wykorzystywania funkcji programowania opóźnionego, niezbędne jest, aby zegar był prawidłowo ustawiony. 1. Nacisnąć przycisk , a następnie wykonać całą procedurę od punktu 1 do 3 opisaną dla czasu trwania pieczenia. 2. Następnie wcisnąć przycisk i ustawić godzinę zakończenia pieczenia przy użyciu przycisków “ ” i “ ”. 3.
PL Tabela pieczenia Programy Potrawy Poziomy Waga (Kg) Zalecana temperatura (°C) Czas pieczenia (min) prowadnice prowadnice standardowe przesuwne Wielopoziomowy* 1+1 1 1 1 2i4 2i4 2i4 1 i 2/3 2 1 lub 2 2 1i3i5 1i3i5 2i4 1i3 1i3 1i3 1i3 1i3 1 1 1 1i2i4 1i2i4 1i3 1i3 tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 25-35 Barbecue* 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 4 lub 5 szt.
Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
PL Konserwacja i utrzymanie Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie używać piekarnika do czasu wykonania naprawy.
Boczne panele katalityczne i panel tylny Są to panele pokryte specjalną emalią, absorbującą tłuszcz, który się wytwarza podczas pieczenia. Emalia ta jest na tyle wytrzymała, że przesuwanie różnych akcesoriów (ruszty, brytfanny, itp.) nie powoduje jej uszkodzenia. Nie należy się martwić małymi białymi śladami, które pojawiają się na jej powierzchni. Należy jednakże unikać: - skrobania emalii ostrymi przedmiotami (na przykład nożem); - stosowania środków czyszczących lub ściernych.
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ADATTÁBLA ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. Méretek* ! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz). hossz: 43,5 cm magasság: 32,4 cm mélység: 41,5 cm Térfogat* lt. 59 ! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget.
HU Bekapcsolás és használat FIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből. (1) A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni. (2) ! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a helyiséget.
Maradékhő kijelzői A készülék maradékhő-kijelzővel van ellátva. Kikapcsolt sütő esetén a kijelző a "maradékhő" sáv bekapcsolásával a sütőtérben lévő hőmérsékletet jelzi. A sáv egyes elemei egymás után kialszanak, amint a sütőtérben a hőmérséklet csökken. Demo üzemmód A sütő DEMO üzemmódban is működik: a fűtőszálak kikapcsolnak, a parancsok azonban működőképesek maradnak.
HU ! A sütési szakaszhoz érve a sütő hangjelzést ad ki. A sütési mód beállítása ! Ne nyissa ki a sütő ajtaját, nehogy elrontsa a sütési időt és hőmérsékletet. ! A sütés programozása csak azután lehetséges, hogy kiválasztott egy sütési programot. MARHASÜLT program Ezt a funkciót borjú-, sertés- és bárányhús sütéséhez használhatja. Ne melegítse elő a sütőt! Persze a sütést előmelegített sütőben is végezheti. ! A sütési program kiválasztásakor a aktív, és be lehet programozni az időtartamot.
Praktikus sütési tanácsok HU ! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR, különösen ha forgónyárson süt – a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyűjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az 1. szintre. TÖBB SZINTES • Használja a 2. és a 4. szintet. A 2. szintre tegye a magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.
HU Sütési táblázat Programok Étel Tömeg (kg) Kéziek Több szintes* Pizza 2 szinten Linzerek 2 szinten / torták 2 szinten Piskóta 2 szinten (zsírfelfogó tálcán) Sült csirke + burgonya Bárány Makréla Lasagne Fánk 3 szinten Keksz 3 szinten Sajtos-sós aprósütemény 2 szinten Sós sütemények 1+1 1 1 1 Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés Ajánlott hőmérséklet (°C) Sütési idő (perc) normál tálcasínek gördülő tálcasínek 2. és 4. 2. és 4. 2. és 4. 1. és 2./3. 2 1. vagy 2. 2 1., 3. és 5. 1.
Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük, olvassa el figyelmesen. Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték. • A készülék nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esőnek, viharnak kitenni.
HU Karbantartás és ápolás Áramtalanítás Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik el. Lámpacsere A készülék tisztítása • A sütő első részén látható enyhe színeltérések a különböző anyagok, pl. üveg, műanyag vagy fém használatának köszönhetők.
Oldalsó és hátsó katalítikus lemezek Ezek a lemezek egy különleges zománccal vannak bevonva, melyek felszívják a sütés közben képződő zsírt. Ez a zománc elég ellenálló ahhoz, hogy kopás nélkül lehetővé tegye a különböző kiegészítők (rácsok, zsírfogók, stb...) csúszását. Ne aggódjon, ha apró fehér foltokat észlel a felületeken. Ezenkívül ne: - kaparja a zománcot éles tárgyakkal (pl. késsel); - használjon tisztítószereket vagy súrolószereket.
Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή για πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. Κεντράρισμα και στερέωση Για να στερεώσετε τη συσκευή στο έπιπλο: • ανοίξτε την πόρτα του φούρνου • τραβήξτε τις πλευρικές τσιμούχες στο υψηλό μέρος μέχρι να αποκαλυφθούν οι 2 οπές στερέωσης.
Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι: • Η πρίζα να διαθέτει γείωση και να είναι σύμφωνη με το νόμο. • Η πρίζα να είναι σε θέση να υφίσταται το μέγιστο φορτίο ισχύος της μηχανής, όπως αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών (βλέπε παρακάτω); • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών (βλέπε παρακάτω); • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστήστε την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.
GR Εκκίνηση και χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης σχαρών που επιτρέπει να τις βγάζετε χωρίς αυτές να προεξέχουν από το φούρνο. (1) Για να βγάλετε τελείως τα πλέγματα αρκεί, όπως φαίνεται στο σχέδιο, να τα ανασηκώσετε, παίρνοντάς τα από το πρόσθιο μέρος και τραβήξτε τα. (2) Το χρονόμετρο, με τη λήξη του χρόνου, εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα, που σταματάει μετά από 30 δευτερόλεπτα ή πιέζοντας ένα οποιοδήποτε κουμπί ενεργό. Για τη ρύθμιση του χρονόμετρου: 1. Πατήστε το κουμπί . 2.
Αερισμός ψύξης Για την επίτευξη μιας μείωσης των εξωτερικών θερμοκρασιών, ένας ανεμιστήρας ψύξης παράγει ρεύμα αέρα που εξέρχεται μεταξύ του πίνακα ελέγχου, της πόρτας του φούρνου και του κάτω μέρους της πόρτας του φούρνου. τροποποιήσεις θα αποθηκευτούν και θα προταθούν πάλι στην επόμενη χρήση του προγράμματος. Αν η επιλεγμένη θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη της εσωτερικής θερμοκρασίας του φούρνου, η οθόνη ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ εμφανίζει την ένδειξη “Hot”. Εν πάση περιπτώσει μπορείτε να ξεκινήσετε το μαγείρεμα.
GR Σούβλα Για την ενεργοποίηση της σούβλας (βλέπει εικόνα) προχωρήστε ως ακολούθως: 1. θέστε το λιποσυλλέκτη στη θέση 1 2. θέστε το στήριγμα της σούβλας σε θέση 3 και εισάγετε τη λόγχη στην αντίστοιχη οπή που βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα του φούρνου 3.ενεργοποιήστε τη σούβλα επιλέγοντας τα προγράμματα ! Με την εκκίνηση σταματάει. ή ; του προγράμματος, αν ανοιχτεί η πόρτα η σούβλα Προγράμματα μαγειρέματος αυτόματα ! Η θερμοκρασία και η διάρκεια μαγειρέματος είναι προκαθορισμένες μέσω του συστήματος C.O.
! Για να χρησιμοποιήσετε καλύτερα τον προγραμματισμό με καθυστέρηση απαιτείται να έχει ρυθμιστεί σωστά το ρολόι. GR 1. Πατήστε το κουμπί και ακολουθήστε τη διαδικασία από 1 μέχρι 3 που περιγράφεται για τη διάρκεια. 2. Μετά πατήστε το κουμπί και ρυθμίστε την ώρα τέλους πατώντας τα κουμπιά “ “ και “ “. 3. Αφού θέσετε την επιθυμητή ώρα τέλους ψησίματος, πατήστε πάλι το κουμπί . 4. Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει ο προγραμματισμός.
GR Πίνακας ψησίματος Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος (Kg) Χειροκίνητα Πολλαπλά επίπεδα* Πίτσα σε 2 θέσεις Κροστάτες σε 2 θέσεις/κέικ σε 2 θέσεις Παντεσπάνι σε 2 θέσεις (σε λιποσυλλέκτη) Κοτόπουλο ψητό + πατάτες Αρνί Σκουμπρί Λαζάνια Μπινιέ σε 3 θέσεις Μπισκότα σε 3 θέσεις Αλμυρά ζύμης με τυρί σε 2 θέσεις Αλμυρά κέικ 1+1 1 1 1 Θέση των επιπέδων Προθέρμανση Προτεινόμενη Διάρκεια θερμοκρασία Μαγειρέματος (°C) (λεπτά) στάνταρ οδηγοί συρόμενοι οδηγοί 2 και 4 2 και 4 2 και 4 1 και 2/3 2 1ή2 2 1 και 3 και 5
Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας. • Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, κι ούτε αν ο χώρος σκεπάζεται, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήσετε εκτεθειμένη σε βροχή και κακοκαιρία.
GR Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος Πριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ξαναμοντάρετε την πόρτα ακολουθώντας με αντίστροφη σειρά την διαδικασία. Ελέγξτε τις τσιμούχες Να ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση της τσιμούχας γύρω από την πόρτα του φούρνου. Σε περίπτωση που πάθει ζημιά να απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη). Συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μέχρι να επισκευαστεί.
Καταλυτικά πάνελ πλευρικά και πίσω Είναι πάνελ με επικάλυψη ενός ειδικού σμάλτου που μπορεί να απορροφά το λίπος που παράγεται κατά τα μαγειρέματα. Ο σμάλτος αυτός είναι αρκετά ανθεκτικός για να επιτρέπει την κύλιση των διαφόρων αξεσουάρ (σχάρες, λιποσυλλέκτες, κλπ...) χωρίς να φθείρεται. Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε αν εμφανιστούν στις επιφάνειες λίγα λευκά ίχνη.
Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cedare sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu aparatul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. Centrare şi fixare Pentru a fixa aparatul pe mobilier: deschideţi uşa cuptorului şi înşurubaţi cele 4 şuruburi pentru lemn în cele 4 găuri ale ramei perimetrale.
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); • priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi prelungitoare sau prize multiple. PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI RO Dimensiuni* ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile.
RO Pornire şi utilizare La încheiere, cronometrul emite un semnal acustic care se opreşte după 30 secunde sau prin apăsarea oricărui buton activ. ATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor. (1) Pentru a extrage complet grătarele este suficient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi.
! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne în funcţiune până când cuptorul este aproape rece. Becul cuptorului Lumina se aprinde deschizând uşa cuptorului sau în momentul pornirii unui program de coacere. Tasta permite aprinderea şi stingerea luminii în orice moment. Indicatori de căldură reziduală Aparatul este prevăzut cu un indicator de căldură reziduală.
RO Programul este potrivit mai ales pentru gătitul încet al cărnii şi al peştelui, deoarece vă permite să obţineţi o carne mai moale şi să economisiţi energie în acelaşi timp. Pentru o eficienţă energetică mai bună, atunci când produsul este pornit, becul rămâne aprins timp de numai 30 de secunde; pentru a aprinde din nou becul, apăsaţi butonul . Rotisorul Pentru a pune în funcţiune rotisorul (vezi figura) procedaţi astfel: 1. aşezaţi tava în poziţia 1; 2.
1. Apăsaţi tasta RO şi urmaţi procedura de la 1 la 3 pentru setarea duratei. 2. Apăsaţi apoi tasta şi reglaţi ora de încheiere prin apăsarea tastelor " " şi " ". 3. După ce aţi ajuns la ora de sfârşit dorită, apăsaţi din nou tasta . 4. Apăsaţi tasta pentru a activa programarea. Tastele şi clipesc alternativ pentru a semnala că s-a efectuat o programare; în perioada până la pornirea coacerii, pe display-ul TIMP se vor afişa alternativ durata şi ora de încheiere a procesului de coacere. 5.
RO Tabel timp coacere Programe Alimente Greutate (Kg) Manuale Mai multe rafturi* Pizza pe 2 rafturi Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava cuptorului) Pui fript + cartofi Miel Scrumbie Lasagne Vol au vents pe 3 rafturi Biscuiţi pe 3 rafturi Saleuri din foietaj cu brânză pe 2 rafturi Tarte sărate 1+1 1 1 1 Poziţia rafturilor Pre-încălzire Temperatură recomandată (°C) Durata coacerii (minute) ghidaje standard glisiere 2 și 4 2 și 4 2 și 4 1 şi 2/3 2 1 sau 2 2 1
Precauţii şi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării neprofesionale, în mediul casnic.
RO Întreţinere şi curăţire Deconectaţi curentul electric Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă să nu folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Panouri catalitice laterale şi posterior Sunt panouri acoperite cu un email special care poate absorbi grăsimea care provine de la gătit. Acest email este suficient de rezistent pentru a permite glisarea diferitelor accesorii (grătare, tăvi etc.) fără a se deteriora. Nu trebuie să vă îngrijoraţi dacă apar mici urme albe pe suprafeţe. Totuşi, trebuie să evitaţi: - să răzuiţi emailul cu obiecte tăioase (de exemplu, un cuţit); - să folosiţi detergenţi sau produse abrazive.
195122969.01 10/2014 - XEROX FABRIANO RO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.