Operating Instructions OVEN Contents Installation, 2-3 GB English,1 PT FR Français, 16 AR ES Espanol, 31 Positioning Electrical connection Data plate Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Portuges, 46 Start-up and use, 5-6 Control panel lock Setting the clock Setting the minute minder Starting the oven Concealed handle Restoring the factory settings Standby FK FK FK FK 1032E X 103E X 60HZ 1032E 103E 60HZ Modes, 7-10 Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming coo
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Electrical connection Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2.
Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel TEMPERATURE display MANUAL COOKING MODE icons CONTROL PANEL POWER BUTTON TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT icons AUTOMATIC/ ECO COOKING MODE icons PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons 4 TEMPERATURE icon DURATION icon TIME display MINUTE MINDER icon END OF COOKING icon CONTROL PANEL LOCK icon LIGHT icon CLOCK icon START / STO
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
GB - set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes); button to stop cooking. In this case - press the the appliance stores the temperature modified previously in its memory (manual modes only); button for 3 - switch off the oven by pressing the seconds. 7.
Modes ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally withheld in the food itself. In this way, optimal cooking results can be achieved for all types of food. ! Every time the oven is switched on, it suggests the first manual cooking mode. Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 30°C and 250°C as desired (300°C for GRILL mode).
GB The cooking duration can be customised according to personal taste by modifying the relevant value - before cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the selected programme. The duration can however be modified even once cooking has begun. If the value is modified before the programme begins, it is stored in the memory and suggested again by the appliance when the programme is next used.
Programming cooking To cancel programming press the button. ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Practical cooking advice ! Once a cooking mode has been selected, the ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. button is activated; it will then be possible to program a duration.
GB Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Manual Multilevel* 1+1 1 1 1 Grill* Fan grilling* Low Proving / Defrosting temperature* White meringues Meat / Fish Pizza* Pizza Focaccia bread Baking* Rack position Preheating Sliding guide rails 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 1 and 2/3 1 and 3 2 1 1 or 2 1 2 1 1 and 3 and 5 1 and 2 and 4 1 and 3 and 5 1 and 2 and 4 2 and 4 1 and 3 1 and 3 1 and 3 yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes Recommended
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. F Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal. • Any shady areas resembling grooves on the oven door glass are caused by reflections from the oven light. • The enamel is branded at very high temperatures. This process may cause colour variations.
Left guide rail Right guide rail B C D of irec ex tio tra n ct io n D 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame. GB 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4.
Troubleshooting GB Problem Possible cause Solution The “Clock button” and the digits on the display flash. The appliance has just been Set the clock. connected to the electricity mains or there has been a blackou There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. A programmed cooking mode does not start. Only the high luminosity The appliance is in standby mode Press any button to exit “Clock button” is lit. standby mode.
Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. GB Before calling for Assistance: • Check whether you can fix the problem yourself. • Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared. • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Mode d’emploi FOUR FOUR Sommaire FR Installation, 17-18 GB English,1 PT FR Français, 16 AR ES Espanol, 31 Positionnement Raccordement électrique Plaque signalétique Description de l’appareil, 19 Vue d’ensemble Tableau de bord Portuges, 46 Mise en marche et utilisation, 20-21 FK FK FK FK 1032E X 103E X 60HZ 1032E 103E 60HZ Verrouillage de commandes Régler l’horloge Régler le minuteur Mise en marche du four Poignée intégrée Rétablissement des réglages d’usine Standby Programmes, 22-25 Programmes
Installation ! Important: conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
FR Raccordement électrique ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir cidessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle: tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). 2.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Afficheur TEMPERATURE Icônes PROGRAMMES MANUELS ALLUMAGE PANNEAU Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES/ ECO Icône PRÉCHAUFFAGE / CHALEUR RÉSIDUELLE Icône TEMPÉRATURE Icône DURÉE Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE Afficheur TEMPS Icône FIN CUISSON Icône VERROUILLAGE COMMANDES Icône ECLAIRAGE DÉPART / ARRÊT Icône HORLOGE
Mise en marche et utilisation FR ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. ! Pour simplifier les sélections, garder les touches « + » et « - » enfoncées ; les numéros défilent plus rapidement.
programmes manuels) ; - programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ; - stopper la cuisson en appuyant sur la touche . Dans ce cas, l’appareil se rappelle de la température éventuellement modifiée précédemment (uniquement pour programmes manuels). enfoncée - éteindre le four en gardant la touche pendant 3 secondes. 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Programmes FR ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats. ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel. Programme PIZZA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température rapide du four.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels en la modifiant, avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme choisi. La modification de la durée est également possible en cours de cuisson. Si cette modification est effectuée avant le démarrage du programme, elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
FR Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. 5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afficheur TEMPÉRATURE affiche END. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. ! La sélection d’un programme de cuisson active la touche , il devient alors possible de programmer la durée.
Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard Manuels Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Niveau enfournement 1+1 1 1 1 Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières coulissantes 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 2/3 2 1 ou
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension FR Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’appareil. F Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal. • Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont dues au reflet de la lumière de la lampe du four. • L’émail grand feu est traité à des températures très élevées.
Glissière Glissière gauche droite FR B C Sen d' s ex tra ct io n 2. Choisir le niveau sur lequel monter la glissière coulissante. Positionner sur le cadre d’abord le dispositif de fixation B puis le C en veillant à bien respecter le sens d’extraction de la glissière. 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les trous pour le cadre de gauche D sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4.
Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède La « Touche Horloge » et les chiffres de l’afficheur clignotent. L’appareil vient d’être branché au secteur ou il y a eu une panne de courant. Il y a eu une panne de courant. Régler l'horloge. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. Le programme de cuisson n'a pas démarré. Seule la « Touche Horloge » est éclairée en haute luminosité. FR Reprogrammer.
Assistance FR Attention : L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. Avant d’appeler le service de dépannage : • Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ; • Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
Manual de instrucciones HORNO Sumario Instalación, 32-33 GB English,1 PT FR Français, 16 AR ES Espanol, 31 Montaje Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 34 Vista de conjunto Panel de control Portuges, 46 Puesta en funcionamiento y uso, 35-36 FK FK FK FK 1032E X 103E X 60HZ 1032E 103E 60HZ Bloqueo de mandos Programar el reloj Programar el contador de minutos Poner en funcionamiento el horno Tirador empotrado Restablecimiento de programaciones de fábrica Espera (Stand
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del compartimiento.
Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: ! Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Display de TEMPERATURA Icono TEMPERATURA Iconos de PROGRAMAS MANUALES ENCENDIDO DEL PANEL Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ ECO Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL 34 Icono de FIN DE COCCIÓN Icono Display de BLOQUEO DE TIEMPOS MANDOS Icono de DURACIÓN Iconos PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS /
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! Para facilitar las programaciones mantenga presionados los botones + y -: los números en la pantalla se desplazarán más velozmente.
ES - programar la duración de una cocción (ver Programas); . En - interrumpir la cocción presionando el botón este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales). - apagar el horno manteniendo presionado el botón durante 3 segundos. 7. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido.
Programas ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos. ! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer programa de cocción manual. y 90 °C. ES Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
ES cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción se puede realizar enhornando en frío o en caliente caliente. Se puede personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 minutos según el programa elegido. De todos modos, una vez comenzada la cocción, también es posible modificar su duración.
Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. ! Después de seleccionar un programa de cocción se puede utilizar el botón y, por lo tanto, es posible programar la duración. Sólo después de haber programado la duración, el botón se activa y, por lo tanto, es posible programar una cocción con inicio retardado. Programar la duración 1. Presionar el botón ; el botón y las cifras en el display TIEMPOS centellean. 2.
ES Tabla de cocción Programas Alimentos guías estándar Manuales Multinivel* Barbacoa* Gratin* Baja temperatura* Pizza* Pastelería* Posiciones Peso (Kg) Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) guías deslizantes 2y4 2y4 2y4 1 y 2/3 2 1o2 2 1y3y5 1y3y5 2y4 1y3 1 1 1 1 y3 y3 y3 y3 1 1 1 1y2y4 1y2y4 1y3 1y3 si si si si si si si si si si si 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. F Limpiar el aparato • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal.
Montaje del Kit Guías Deslizables Paneles catalíticos laterales y posterior* Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la A figura). Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse.
Anomalías y soluciones ES Problema Causa posible El aparato ha sido recién El “Botón Reloj” y las cifras en conectado a la red eléctrica o la pantalla centellean. se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción Se ha producido una interrupción no se ha ejecutado. de corriente. El aparato está en modo de Sólo el “Botón Reloj” está espera. encendido en alta luminosidad. Se ha elegido un programa La temperatura interna en el horno automático.
Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.
Instruções para a utilização FORNO Índice Instalação, 47-48 GB English,1 PT FR Français, 16 AR ES Espanol, 31 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 49 Vista de conjunto Painel de comandos Portuges, 46 Início e utilização, 50-51 FK FK FK FK 1032E X 103E X 60HZ 1032E 103E 60HZ Bloqueio comandos Regule o relógio Programe o contador de minutos Início do forno Alça embutida Restabelecimento configurações de fábrica Standby Programas, 52-55 Programas de cozedu
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Ventilação PT Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
PT Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT GUIAS de escorrimento das prateleiras Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Display da TEMPERATURA Ícone PROGRAMAS MANUAIS ACENDER O PAINEL Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ ECO Ícone PRÉ-AQUECIMENTO / CALOR RESÍDUO Ícone Ícone do TEMPERATURA FIM DA COZEDURA Ícone Display Ícone BLOQUEIO DURAÇÃO TEMPOS COMANDOS Ícone REGULAÇÃO TEMPOS / TEMPERATURA Ícone LUZ I
Início e utilização PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. ! Para facilitar as configurações, mantenha pressionadas as teclas + e - : os números no display passarão mais rapidamente.
- planear a duração de uma cozedura (veja Programas); . - interromper a cozedura premindo a tecla Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente para os programas manuais). por - Desligue o forno mantendo premida a tecla 3 segundos. 7. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido.
Programas PT ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, podem-se obter excelentes resultados de cozedura com todos os alimentos. ! A cada acendimento o forno irá propor o primeiro programa de cozedura manual. Programas de cozedura manuais ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida.
cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no forno frio ou quente quente. É possível personalizar a duração da cozedura com base nas preferências pessoais, modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, de acordo com o programa escolhido. É igualmente possível modificar a duração depois de iniciada a cozedura. Se a modificação for efectuada antes do início do programa, é memorizada e proposta quando utilizar novamente o programa.
PT Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15. Para anular uma programação, carregue na tecla ! Ao seleccionar um programa de cozedura, activase a tecla . e portanto é possível programar a duração. Somente após ter programado a duração, a tecla activa-se e é portanto possível programar uma cozedura posterior.
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) guias padrão Manuais Multinível* Barbecue* Gratin* Temperatura baixa* Pizza* Pastéis* Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) guias corrediças 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1 ou 2 2 1e3e5 1e3e5 2e4 1e3 e3 e3 e3 e3 1 1 1 1e2e4 1e2e4 1e3 1e3 sim sim sim sim sim sim sim sim sim sim sim 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 2
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica PT Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. F Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal. • Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lâmpada do forno. • Com temperaturas muito elevadas, o esmalte é marcado a fogo.
Guia Guia esquerda direita PT B C S ex enti tra do cç d ão e D 2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C. 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no display piscam. O aparelho acaba de ser ligado à rede eléctrica ou verificou-se um black-out. Houve um black-out. Regular o relógio. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. A programação de uma cozedura não foi iniciada. Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. PT Reconfigurar as programações. Escolhi um programa automático.
Assistência técnica PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
PT 61
المساعدة تحذير: الجهاز مزود بنظام تحليل أوتوماتيكي ،يفحص وجود أي خلل .يتم عرض األعطال بواسطة رسائل بالصيغة التالية "F—" :يتبعها أرقام. اتصل بالمساعدة التقنية في حالة حدوث خلل. عربي قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك. • أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا اختفت األعطال. • إذا لم يحدث ذلك ،اتصل بخدمة مساعدة تقنية معتمدة. ! ال تطلب مساعدة فنّي غير مؤهل أبدا.
استكشاف المشاكل وحلها عربي المشكلة “زر الساعة” واألرقام تومض على شاشة العرض. الحل السبب المحتمل تم تركيب الجهاز للتو بمصدر الكهرباء الرئيسي قم بضبط الساعة. أو كان هناك انقطاع في التيار. نمط الطهي المبرمج ال يبدأ بالعمل. حدث انقطاع في الطاقة. أعد برمجة نمط الطهي. فقط “زر ساعة” اإلضاءة العالية هو المضاء. الجهاز في نمط االستعداد. اضغط أي زر للخروج من نمط االستعداد. تم تحديد النمط التلقائي .تظهر “ساخن” على شاشة العرض ولم يبدأ الطهي.
.2اختر الرف الذي تريد استخدامه مع صينية االنزالق. يجب االنتباه إلى اتجاه انزالق الصينية ،وضع االتصال B ووضع االتصال Cعلى اإلطار. عربي .3ثبّت اإلطارين بمسارات التوجيه باستخدام الثقوب المزودة في جدران الفرن (أنظر الرسم) .الثقوب المعدة لإلطار األيسر موجودة في األعلى، D بينما الثقوب المعدة لإلطار األيمن موجودة في األسفل. .4أخيرا ،أدخل اإلطارات في حافظي المسافة .A ! ال تضع صينيات التنقيط في الوضع .
العناية والصيانة عربي إيقاف تشغيل الجهاز F قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه. تنظيف الجهاز • ترجع االختالفات البسيطة في اللون على واجهة الفرن نتيجة للمواد المختلفة المستخدمة ،مثل الزجاج أو البالستيك أو المعدن. • السبب في المناطق المعتمة التي تشبه األخاديد على زجاج باب الفرن هو االنعكاسات من ضوء الفرن. • تم تثبيت طبقة المينا عند درجة حرارة مرتفعة جدا .قد تسبب هذه العملية اختالفات في األلوان .ويعد هذا طبيعياً ولن يؤثر على تشغيل الجهاو بأية طريقة .
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • • تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي. يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة .من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف.
عربي جدول نصائح الطهي أطعمة األنماط وضع الصينية الوزن (بالكجم) اإلحماء المسبق درجة الحرارة الموصى بها (مئوية) 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 210 200 210 210 210 210 210 40 65 90 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25
برمجة الطهي إللغاء البرمجة اضغط الزر ! يجب اختيار نمط طهي قبل إنجاز البرمجة. نصائح طهي عملية نشطا ،وسيكون حينئذ ! بمجرد اختيار نمط طهي ،سيكون الزر إال بعد ضبط المدة؛ من الممكن برمجة المدة .ال يتم تنشيط الزر وسيكون حينئذ من الممكن برمجة البداية المتأخرة. برمجة المدة .1اضغط الزر شاشة الوقت. ؛ سيومض الزر واألرقام على - + برمجة الطهي المؤجل ! يجب إعداد مدة الطهي قبل تحديد وقت انتهاء الطهي.
عربي يمكن تغيير فترة الطهي تبعاً للذوق الشخصي عن طريق تعديل القيمة المناسبة -قبل بدء الطهي -بحوالي ±5/20دقائق تبعاً للبرنامج المختار .إال أنه يمكن تعديل المدة حتى بعد بدء الطهي. إذا تم تعديل القيمة قبل بدء البرنامج ،يتم تخزينها في الذاكرة ويتم اقتراحها مرة أخرى بواسطة الجهاز مرة أخرى في المرة التالية الستخدام البرنامج .
األنماط ! لضمان تحضير أطعمة لذيذة وناضجة ،يقوم الفرن بإخراج الرطوبة (في شكل بخار ماء) المحتجزة بشكل طبيعي في الطعام نفسه .وبهذه الطريقة ،يمكن تحقيق نتائج طهي مناسبة لكل أنواع الطعام. ! في كل مرة عند تشغيل الفرن ،يقوم باقتراح نمط الطهي اليدوي األول. أنماط الطهي اليدوية ! لكل أنماط الطهي درجة حرارة افتراضية يمكن تعديلها يدويا لقيمة تتراوح بين 30درجة مئوية و 250درجة مئوية حسب الرغبة ( 300درجة مئوية لنمط .
عربي -قم بضبط نمط الطهي (أنظر أنماط الطهي)؛ مقبض خفي إليقاف الطبخ .في هذه الحالة يقوم الجهاز اضغط الزرً بتخزين درجة الحرارة التي تم تعديلها مسبقا في ذاكرة الجهاز (األنماط اليدوية فقط)؛ قم بإيقاف تشغيل الفرن بواسطة الضغط على زر 3ثوان. .7في حال حدوث خلل أثناء عمل الفرن ،سيقوم نظام مدمج أوتوماتيكي في الجهاز بإعادة تنشيط نمط الطهي من النقطة التي توقفت فيها ،طالما لم تنخفض درجة الحرارة بأقل من مستوى معين .
بدء التشغيل واالستخدام ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .يمكن للجهاز أن يطلق رائحة كريهة قليال بسبب المواد الواقية المستخدمة خالل عملية التصنيع بسبب الحرق. ! لجعل عملية الضبط أكثر سهولة ،اضغط الزرين +و -ضغطا متواصال للتمرير بين األرقام على الشاشة بسرعة. ! سيتم تخزين كل إعداد تلقائياً في ذاكرة الجهاز بعد 10ثوان.
وصف الجهاز عربي نظرة عامة لوحة التحكم 4
التوصيالت الكهربائية قبل توصيل الجهاز بتزويد الطاقة ،تأكد من أن: ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب ،مصممة لتعمل مع تغيير فولطية الدائرة الكهربائية والتردد المشار إليهما على لوحة بيانات الجهاز (انظر أدناه). • الجهاز مؤرض وشمعة الاشتعال تذعن للقانون؛ • المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز ،المشار إليها في لوحة البيانات( .أنظر أدناه). • الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات( .أنظر أدناه).
التثبيت عربي التهوية ! يُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن هذا الكتيب قد تم إرساله للمُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه. للتأكد من تزويد تهوئة كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة .يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب ،أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل 4ملم (انظر الرسومات).
تعليمات التشغيل 05/2011 - 195090723.