Operating Instructions OVEN Contents Installation, 2-3 GB English,1 PT FR Français, 12 FA ES Espanol, 23 AR Positioning Electrical connection Data plate Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Portuges, 35 Start-up and use, 5 Starting the oven The electronic cooking programmer, 6 Modes, 7-9 FK 83 FK 83X FKQ 831 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Precautions and tips, 10 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Care and mainten
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Electrical connection Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable L N 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2.
Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel SELECTOR knob THERMOSTAT indicator light ELECTRONIC programmer* * Only available in certain models.
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Cooling ventilation Starting the oven Oven light 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2.
The electronic programmer Programming cooking GB ! A cooking mode must be selected before programming can take place. DISPLAY END OF COOKING icon DURATION icon •• •• DECREASE TIME button CLOCK icon Programming the cooking duration TIMER icon 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
Modes Cooking modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following: • GRILL (recommended: set only to MAX power level) • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). DEFROST mode The fan at the bottom of the oven circulates roomtemperature air around the food. This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit.
GB GRILL • Place the rack in position 3 or 4. Make sure the food is in the centre of the rack. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly. PIZZA OVEN • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming.
Cooking advice table Modes GB Foods Weight (in kg) Position of shelves Preheating (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minutes) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks) 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Replacing the light bulb Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. To replace the oven light bulb: 1. Remove the glass cover of the lamp-holder. 2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14. 3. Replace the glass cover (see diagram).
Mode d’emploi FOUR Sommaire FR Installation, 13-14 GB English,1 PT FR Français, 12 FA ES Espanol, 23 AR Positionnement Raccordement électrique Plaque signalétique Description de l’appareil, 15 Vue d’ensemble Tableau de bord Portuges, 35 Mise en marche et utilisation, 16 Mise en marche du four Le programmateur de cuisson électrique, 17 Programmes, 18-20 FK 83 FK 83X FKQ 831 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut E
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. mesurées pour ce type d’installation.
FR Raccordement électrique ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation L N 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). 2.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Programmateur ELECTRONIQUE* * N’existe que sur certains modèles 15
Mise en marche et utilisation FR ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise en marche du four 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES. 2. Pour choisir la température, tourner le bouton THERMOSTAT.
Le programmateur électronique •• •• Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, l’icône et les quatre chiffres de l’afficheur clignotent. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; 2.
Programmes FR Programmes de cuisson deux niveaux en même temps. ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60? et MAX., sauf pour : Programme FOUR PIZZA Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire ainsi que du ventilateur. Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole.
Conseils de cuisson FR ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les préparations délicates. ! Pour vos cuissons GRIL et GRATIN, placez la lèche-frite au gradin 1 pour récupérer les fonds de cuisson (jus et/ou graisses). MULTICUISSON • Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. • Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
FR Tableau de cuisson Programmes Décongélation Traditionnel Pâtisserie Fast cooking Multicuisson Pizza Grill Gratin Aliments Poids Emplacement (Kg) des niveaux Préchauffage (minutes) Température conseillée Durée cuisson (minutes) Tous les aliments surgelés 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tartes Tarte aux fruits Cake aux fruits Génoise Crêpes farcies (sur 2 niveaux) Petits gâteaux (sur 2 niveaux) Friands au fromage (sur 2 niveaux) Choux (
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Remplacement de l’ampoule d’éclairage Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux.
Manual de instrucciones HORNO Sumario Instalación, 24-25 GB English,1 PT FR Français, 12 FA ES Espanol, 23 AR Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 26 Vista de conjunto Panel de control Portuges, 35 Puesta en funcionamiento y uso, 27 Poner en funcionamiento el horno El programador de cocción electrónica, 28 Programas, 29-31 FK 83 FK 83X FKQ 831 Programas de cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción Precauciones y consejos, 32 Seguridad gen
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones:: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del compartimiento.
Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver a continuación).
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Mando de PROGRAMAS Piloto TERMOSTATO Programador ELECTRÓNICO* * 26 Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora como mínimo, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2.
El programador electrónico 2. 2. con los botones “+” y “-” regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación. 3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el ES •• •• botón para fijar la programación. 4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera.
Programas Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MÁX, excepto en: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo.
ES Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, coloque la grasera en posición 1 para recoger los residuos de la cocción (jugos y/o grasas). MULTICOCCIÓN • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) 1 1 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 3 3 3 3 3 3 2o3 3 3 2y4 2y4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 0.4 0.7 0.7 0.5 2y4 1y3y5 1y3y5 1y3y5 15 15 15 15 210 180 180 90 15-20 20-25 20-25 180 0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Asistencia ES ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El • El • El Esta tipo de anomalía; modelo del aparato (Mod.) número de serie (S/N) información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Instruções para a utilização FORNO Índice Instalação, 36-37 GB English,1 PT FR Français, 12 FA ES Espanol, 23 AR Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 38 Vista de conjunto Painel de comandos Portuges, 35 Início e utilização, 39 Início do forno O programador de cozedura electrónico, 40 FK 83 FK 83X FKQ 831 Programas, 41-43 Programas de cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura Precauções e conselhos, 44 Segurança geral Eliminação Eco
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. instalação. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento L N 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). 2.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto GUIAS de escorrimento das prateleiras Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Selector de PROGRAMAS Indicador luminoso do TERMÓSTATO Programador ELECTRÓNICO* * 38 Presente apenas em alguns modelos.
Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Ventilação de arrefecimento Início do forno Luz do forno 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2.
O programador electrónico 2. com as teclas “+” e “-” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração. 3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na PT •• •• Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura.
Programas Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de DESCONGELAMENTO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos.
PT Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras GRILL e GRATIN, posicione a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). COZEDURA MÚLTIPLA • Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) 1 1 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 3 3 3 3 3 3 2o3 3 3 2e4 2e4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 0.4 0.7 0.7 0.5 2e4 n°1,3 e 5 n°1,3 e 5 n°1,3 e 5 15 15 15 15 210 180 180 90 15-20 20-25 20-25 180 0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Assistência técnica PT ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
دستورالعملهای راهبری فر فهرست مطالب فارسی فارسی فارسی، نصب، استقرار اتصاالت برق پالک دستگاه معرفی دستگاه، نمای کلی صفحه کنترل راه اندازی و استفاده، راه اندازی فر برنامه ریز الکترونیکی پخت، FK 83 FK 83X FKQ 831 حالت ها7-9 ، حالت های پخت راهنمایی های عملی پخت جدول راهنمای پخت نکات و موارد احتیاطی، ایمنی کلی دور انداختن احترام و حفاظت از محیط زیست نگهداری و مراقبت، خاموش کردن دستگاه تمیز کردن دستگاه تمیز کردن در فر
نصب ! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر دستگاه را می فروشید ،می بخشید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را به صاحبان جدید بدهید تا بتوانید از اطالعات آن استفاده کنند. ! لطفاً این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید :این دفترچه حاوی اطالعات مهمی درباره نصب ،کار و ایمنی است. استقرار مقدار مصرف دستگاه که روی پلاک آن نوشته شده است بر اساس این نوع نصب می باشد.
فارسی اتصاالت برق ! فرهای مجهز به سیم برق سه شاخه دار برای کار با برق متناوب در ولتاژ و فرکانس درج شده روی پالک دستگاه مناسب هستند (زیر را ببینید). وصل کردن سیم برق .1با قرار دادن یک پیچ گوشتی در زبانه های کناری درپوش تخته ترمینال آنرا باز کنید .از پیچ گوشتی بعنوان اهرم استفاده کرده و آنرا به پایین فشار دهید تا درپوش باز شود (شکل را ببینید). .2سیم برق را با شل کردن پیچ بست سیم و سه پیچ کنتاکت سیم نصب کنید .
معرفی دستگاه نمای کلی صفحه کنترل * فقط در برخی مدل ها موجود است.
راه اندازی و استفاده فارسی ! اولین باری که از دستگاه استفاده می کنید ،فر را خالی و در حالی که در آن بسته است برای حداقل نیم ساعت با دمای حداکثر روشن کنید .قبل از این فر را خاموش کرده و در آنرا باز کنید، مطمئن شوید که تهویه کافی در اتاق برقرار است .ممکن است بوی ناخوشایندی از دستگاه به مشام برسد که دلیل آن سوختن مواد محافظی است که در طول ساخت بکار برده شده اند.
برنامه ریز الکترونیکی برنامه های پخت ! قبل از اینکه بتوانید برنامه ریزی را انجام دهید باید یک حالت پخت انتخاب کنید. تنظیم ساعت ! موقعی که فر خاموش یا روشن است می توان ساعت را تنظیم کرد ،البته بشرط اینکه ً قبال زمان پایان یک برنامه پخت را تنظیم نکرده باشید. بعد از اینکه دوشاخه دستگاه به پریز وصل شد ،یا بعد از قطعی های برق نماد و چهار عدد روی نمایشگر چشمک خواهند زد. و چهار رقم را چند بار فشار دهید تا اینکه نماد .1دکمه روی نمایشگر چشمک بزنند. .
حالت ها فارسی حالت های پخت ! برای همه حالت های پخت بجز موارد زیر می توان یک دما بین 60درجه سانتیگراد و حداکثر انتخاب کرد: • گریل (توصیه :فقط روی حداکثر قرار داده شود) • گراتن (توصیه :از 200درجه سانتیگراد بیشتر نگذارید). حالت دیفراست فن زیر فر هوا را با دمای اتاق در اطراف ماده غذایی به گردش در می آورد .
گریل • سینی را در وضعیت 3یا 4قرار دهید .غذا را حتماً باید در وسط سینی قرار دهید. • توصیه می شود توان را روی حداکثر قرار دهید .المنت حرارتی باالیی با یک ترموستات کنترل می شود و دائم کار نخواهد کرد. فر پیتزا • از یک ظرف پیتزای سبک آلومینیومی استفاده کنید .آنرا روی سینی تعبیه شده قرار دهید. برای برشته شدن رویه ،از سینی روغن گیر استفاده نکنید چون با افزایش دادن زمان کلی پخت از برشته شدن جلوگیری می کند.
فارسی جدول راهنمای پخت حالت ها دیفراست سنتی پخت پخت سریع نوع غذا کلیه مواد غذایی یخزده اردک گوشت گوساله یا گاو کبابی گوشت خوک کبابی بیسکوئیت (شیرینی کره ای) تارت تارت کیک میوه کیک اسفنجی با ماست کیک اسفنجی پن کیک مایه دار (در 2سینی) کیک کوچک (در 2سینی) شیرینی پنیری (در 2سینی) شیرینی خامه ای (در 3سینی) بیسکوئیت (در 3سینی) مرنگ (در 3سینی) 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70
نکات و موارد احتیاطی ! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .هشدارهای زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند. ایمنی کلی • • • • • • • • • • • • • • • • این دستگاه صرفاً برای استفاده خانگی طراحی شده و برای استفاده های صنعتی یا تجاری مناسب نمی باشد. این دستگاه را نباید در بیرون از ساختمان ،حتی اگر در محیطی پوشش دار باشد نصب کرد .
نگهداری و مراقبت فارسی خاموش کردن دستگاه قبل از انجام هرگونه کاری روی دستگاه سیم برق آنرا بکشید. عوض کردن حباب المپ برای عوض کردن حباب المپ: .1قاب شیشه ای نگهدارنده المپ را بیرون بیاورید. .2حباب المپ را بیرون آورده و با نوع مشابه عوض کنید: مصرف 25وات، .cap E 14 .
العناية والصيانة إيقاف تشغيل الجهاز قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه. تبديل مصباح اإلنارة عربي لتبديل مصباح إنارة الفرن: .1أزل الغطاء الزجاجي لحامل المصباح. .2أزل مصباح اإلنارة واستبدله بمصباح مماثل: الفولطية 25واط، الكبسولة .E 14 .3أعد الغطاء الزجاجي (انظر الرسم).
وسائل حذر ونصائح عربي ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • • تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي. يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة .من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف.
جدول نصائح الطهي األنماط إزالة التجميد النمط التقليدي الخبز الطهي السريع أطعمة بيتزا الشواء الجبن المبروش موضع األرفف كل الطعام المجمد بط لحم خروف أو لحم بقري مشوي لحم خنزير مشوي البسكويت (معجنات صغيرة) التورتات التورتات كعك الفواكه كعكة اسفنجية بالزبادي كعكة إسفنجية فطائر محالة محشوة (على 2رف) كعك صغير (على 2رف) كعك الجبن (على 2رف) كعك الكريمة (على 3رف) بيسكويت (على 3رف) المارينج (على 3رف) 15 15 15 15 15
عربي الشواية • أدخل الحامل بالوضع 3أو .4وتحقق من وجود الطعام في مركز الحامل. • نحن نوصي بضبط مستوى الطاقة إلى الحد األقصى .تتم معايرة عنصر التسخين األعلى بواسطة ثرموستات ومن الممكن أال يتم تشغيله بشكل متواصل. نمط PIZZA OVEN • استخدم صينية بيتزا من األلومنيوم الخفيف .ضعها على الحامل المزود. للحصول على قشرة هشة ،ال تستخدم صينية التنقيط ألنها تطيل فترة الطهي الكلية وتمنع القشرة من التك ّون.
األنماط أساليب الطهي ! يمكن ضبط قيمة درجة الحرارة بين 60درجة مئوية والحد األقصى ،لكل أنماط الطهي فيما عدا: • الشواية (يوصى به :يُضبط فقط للمستوى األقصى للطاقة) • الجبن (يوصى به :ال يتجاوز 200درجة). نمط الشواء تقوم المروحة الموجودة أسفل الفرن بتدوير الهواء الذي بدرجة حرارة الهواء حول الطعام .هذا الطراز مناسب لفك تجميد أي نوع من الطعام ،وبخاصة القطع البسيطة التي ال يجب تسخينها، مثل :كعكات األيس كريم أو الكعكات المجهزة باستخدام الكسترد أو الكريم أو الفواكه.
المبرمج اإللكتروني برمجة الطهي عربي ! يجب اختيار نمط طهي قبل إنجاز البرمجة. برمجة مدة الطهي عدة مرات حتى يومض الرمز .1اضغط الزر الثالثةعلى شاشة العرض. .2استخدم الزرين " "+و ""-؛ لضبط الوقت المطلوب إذا قمت بالضغط ضغطا متواصال على أحدهما ،سوف تتنتقل الشاشة بين القيم بسرعة ،مما يجعل ضبط القيمة المرغوبة أسرع وأسهل. مرة أخرى .3انتظر لمدة 10ثوان أو اضغط على الزر إلنهاء الضبط. .
بدء التشغيل واالستخدام ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .يمكن للجهاز أن يطلق رائحة كريهة قليال بسبب المواد الواقية المستخدمة خالل عملية التصنيع بسبب الحرق. تشغيل الفرن .1اختر نمط الطهي المرغوب بلف مفتاح االختيار. .2اختر الحرارة المرغوبة باستخدام مقبض الثرموستات .
وصف الجهاز عربي نظرة عامة لوحة التحكم * متوفر في طرازات معينة فقط.
التوصيالت الكهربائية ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب ،مصممة لتعمل مع تغيير فولطية الدائرة الكهربائية والتردد المشار إليهما على لوحة بيانات الجهاز (انظر أدناه). تركيب كابل التغذية الكهربائية L .1قم بفتح علبة األقطاب عن طريق فك األلسنة الجانبية للغطاء باستخدام المفك :قم بالسحب وفتح الغطاء (انظر الشكل). .
التثبيت عربي ! يُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن هذا الكتيب قد تم إرساله للمُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه. ! الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية :فهو يحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب والتشغيل وسلامة الجهاز. تحديد الموضع تم حساب بيانات الاستهلاك الموجودة على لوحة البيانات لهذا النوع من التركيب.
تعليمات التشغيل 10/2011 - 195090720.