Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 NL Nederlands, 46 FL FL FL FL FL FL 86 XA 86 AN 86 MT 86G MT 86G XA 86G MT GB English,16 DE Deutsch, 61 FR Français, 31 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 5-6 Prima accensione Impostare lorologio Impostare il contaminuti Sicurezza Bambini Modalità DEMO Avviare il forno Targhetta caratteristiche Programmi, 7-11 Programmi di cottu
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. OK Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura). Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 2 viti a legno nei 2 fori superiori della cornice perimetrale. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Pannello di controllo Selezione Programmi Crèation Regolazione Tempi Freccia Su Freccia Giù ON/OFF Regolazione Temperatura Selezione Programmi Succès Display 4 DISPLAY Tasto OK START/ STOP Tasto Impostazioni Tasto Pirolisi Tasto Blocco comandi
Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora alla temperatura massima e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
IT - interrompere la cottura premendo il tasto START/ STOP; - impostare il contaminuti ; - spegnere il forno premendo il tasto . 7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
Programmi Programmi di cottura Crèation Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 300°C. Il programma Création comprende tutte le cotture manuali.
IT Programmi BASSA TEMPERATURA Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai professionisti del settore, consente di cucinare gli alimenti (carni, pesci, frutta, verdura) a temperature molto basse (da 85 a 120 °C), garantendo una cottura perfetta ed esaltando al massimo le qualità gustative.
Programma CROSTATE... Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo. Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
IT Consigli pratici di cottura Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Nelle cotture GIRARROSTO, GRATIN e ROSTICCERIA, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). MULTICOTTURA Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore. Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
Tabella cottura Crèation IT I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata. Livello leccarda Livello griglia 1 Livello griglia 2 5 (se 3 cottura su 3 livelli) Il livello dipende dallo spessore degli alimenti da grigliare Funzione Cottura raccomandata per … Multilivello Cottura contemporanea di più pietanze su 2 o 3 livelli senza trasmissione di odori o sapori 1 Grill Bistecche di manzo, pesci, grigliate, gratin al piatto, ecc.
Precauzioni e consigli IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
IT Dispositivi di sicurezza la porta si blocca automaticamente non appena la temperatura raggiunge valori elevati; in caso di evento anomalo, lalimentazione degli elementi riscaldanti viene interrotta; a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine. La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato il programma PIROLISI. Programmare la pulizia automatica ritardata 1. Premere il tasto . 2.
Assistenza Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. IT Provare a mantenere premuto per 6 secondi il tasto e verificare se linconveniente si verifica di nuovo. In questo caso è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Operating Instructions OVEN Contents IT Italiano, 1 NL Nederlands, 46 GB English, 16 DE Deutsch, 61 FR Français, 31 Installation, 17-18 Positioning Electrical connection Data plate Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Display Start-up and use, 20-21 FL FL FL FL FL FL 86 XA 86 AN 86 MT 86G MT 86G XA 86G MT Switching the oven on for the first time Setting the clock Setting the timer Child Lock DEMO mode Starting the oven Cooking modes, 22-26 Création cooking modes Succès aut
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. OK OK Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. Positioning Keep all packaging materials out of the reach of children.
16 mm thick: use the second groove (see diagram). GB Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and placing 2 screws into the 2 upper holes in the outer frame. All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Description of the appliance Overall view GB GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL rack DRIPPING PAN rack Control panel Control panel Création cooking modes selection Time adjustment Up arrow Down arrow ON/OFF Temperature adjustment DISPLAY START/ STOP OK button Setup button Pyrolysis Control panel lock button button Succès cooking modes selection Display 19
Start-up and use GB The first time you switch your appliance on, heat the empty oven to its maximum temperature for at least half an hour, making sure the door is kept shut. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Every time the oven is switched on it is set to the Création menu.
by pressing OK (only for Création cooking modes). - Programme the duration of a cooking mode (only for Création cooking modes). - Stop cooking by pressing the START/STOP button. - Set the timer . button. - Switch off the oven by pressing the 7. In case of a blackout, if the oven was already operating, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature did not drop below a certain level.
Cooking modes GB Création cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 30 °C and 300 °C as desired. The Création cooking mode covers all manual cooking modes.
LOW TEMPERATURE modes This type of cooking mode, used for years by industry professionals, enables food (meat, fish, fruit and vegetables) to be cooked at very low temperatures (between 85 and 120°C), thereby guaranteeing a perfect level of cooking and enhancing the taste as much as possible.
GB ROAST... mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. PIES... mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. BREAD mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for further details.
A delayed cooking programme may be scheduled when setting the duration. GB Practical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. In the SPIT ROAST, GRATIN and ROASTING cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTILEVEL Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.
GB Création cooking advice table The Création cooking programmes have default cooking temperatures. Mode Cooking programme recommended for … Cooking several dishes on 2 or 3 racks simultaneously without the respective flavours or aromas mingling Multilevel Shelf level Rack level 1 Rack level 2 Oven at start 1 3 5 (if cooking on 3 shelves) Pre-heated NotaNote If you use this function for one dish only, place the oven tray on shelf 2.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The oven control panel is not a touch-pad, therefore the buttons should be pressed lightly yet firmly to ensure you have performed the intended operations. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (see diagram). Cleaning the appliance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Safety devices The door is locked automatically as soon as the temperature exceeds a certain value. Should a malfunction occur, the heating elements will switch off. Once the oven door has been locked, you cannot change the cycle time and end time settings. Programming is possible only after selecting the PYROLYTIC cycle mode. Programming delayed automatic cleaning 1. Press the button. 2. Select the COOKING END TIME command and press OK to confirm. or buttons. 3.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: ER followed by numbers. Try holding the button down for 6 seconds and check whether the malfunction has occurred again. Call for technical assistance if it does. Before calling for Assistance: Check whether you can fix the problem yourself. Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
Mode demploi FOUR Sommaire IT Italiano, 1 NL GB English,16 DE Nederlands, 46 Deutsch, 61 FR Français, 31 Installation, 32-33 Positionnement Raccordement électrique Description de lappareil, 34 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 35-36 FL FL FL FL FL FL 86 XA 86 AN 86 MT 86G MT 86G XA 86G MT Première mise en service Régler lhorloge Programmer le minuteur Sécurité enfants Mode DEMO Mise en marche du four Plaque signalétique Programmes, 37-41 Programmes de c
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 2 vis à bois dans les 2 trous supérieurs du cadre. Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil. Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique apposée sur lappareil (voir cidessous).
Description de lappareil FR Vue densemble GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Tableau de bord Sélection Programmes Création Réglage Temps Flèche vers le Haut Flèche vers le Bas ON/OFF Réglage Température Sélection Programmes Succès Afficheur 34 AFFICHEUR START/ STOP Touche OK Touche Sélections Touche Pyrolyse Touche Verrouillage Commandes
Mise en marche et utilisation Lors de sa première mise en service, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
FR Création); - programmer la durée dune cuisson (uniquement pour cuissons Création); - interrompre la cuisson par pression sur la touche START/STOP; - régler le minuteur ; - éteindre le four par pression sur la touche . 7. En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Programmes Programmes de cuisson Création Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 30°C et 300°C au choix. Le programme Création comprend toutes les cuissons manuelles.
FR Programmes BASSE TEMPERATURE Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes, poissons, fruits, légumes) à des températures très basses (de 85 à 120 °C) et dobtenir une cuisson parfaite qui exalte au plus haut point les qualités gustatives.
Programme ROTI Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud. Programme TARTES Cette fonction est ce quil y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud. Programme PAIN Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
FR La sélection de la durée permet de programmer une cuisson différée. Conseils de cuisson Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE, GRATIN ou ROTISSERIE, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus ou graisses de cuisson. MULTICUISSONS Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.
Tableau de cuisson Création FR Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies. Gradin plateau émaillé Gradin grille 1 Cuisson simultanée de plusieurs plats sur 2 ou 3 niveaux sans transmission d’odeur ou de saveur 1 3 Gril Côtes de boeuf, poisson, grillades, gratins sur assiette, … 1 Tournebroche Cuisson des viandes blanches ou rouges 1 Gratin Plats au gratin (gratin de pommes de terre, soupe Parmentier, lasagnes, etc.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Le clavier du four nest pas à touches sensitives (effleurement), pour bien utiliser les commandes nous conseillons donc dexercer une légère pression sur les touches. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
FR Appuyer sur OK pour confirmer. Appuyer sur START/STOP pour lancer la PYROLYSE. Les sécurités la porte se verrouille automatiquement dès que la température atteint des valeurs élevées; en cas danomalie de fonctionnement, lalimentation des résistances est automatiquement coupée; une fois que la porte est verrouillée, aucune modification de sélection de durée et de fin nest plus possible. La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné le programme PYROLYSE.
Assistance Attention : Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : ER suivi de chiffres. Exercer une pression de 6 secondes sur la touche et vérifier si linconvénient se répète. Si cest le cas, contacter un service dassistance technique.
Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud NL IT Italiano, 1 NL Nederlands, 46 FL 86 XA FL 86 AN FL 86 MT FL 86G MT FL 86G XA FL 86G MT GB English,16 DE Deutsch, 61 FR Français, 31 Installatie, 47-48 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 49 Aanzichttekening Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 50-51 Eerste ontsteking De klok instellen De timer instellen Kinderslot Demomodus De oven starten Typeplaatje Programmas, 52-56 Kookprogrammas Création Automatische kookprogramma
Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
NL Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 2 houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand. Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken. Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat ( zie onder). Monteren voedingskabel 1.
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening NL GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Bedieningspaneel Selectie Programma's Crèation Regelen Tijden Pijl START/ Omhoog STOP Pijl Omlaag ON/OFF Regelen Temperatuur Selectie Programma's Succès DISPLAY Toets OK Toets Instellingen Toets Blokkering Bedieningspaneel Toets Thermolyse Display 49
Starten en gebruik NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. Als u de oven inschakelt, is deze ingesteld op het Menu Création.
bereidingen); - programmering duur bereiding (alleen voor Création bereidingen); - de bereiding onderbreken door op de toets START/ STOP te drukken; - de timer instellen ; - de oven uitschakelen door te drukken op de toets . 7. Wanneer de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar het punt waar het koken is onderbroken. De geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom opnieuw in te stellen.
Programmas NL Kookprogrammas Création Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de 30°C en de 300°C. Het programma Création omvat alle handmatige bereidingen.
Programma CAKE Dit kookprogramma is ideaal voor cake, maar niet voor BRIOCHES en TAARTEN (bv. wel voor kleine soesjes, cake, enz ). Draaispit Voor het activeren van het draaispit ( zie afb.
NL Voor het BRAADPROGRAMMA en het programma TAARTEN is het mogelijk een uitgestelde start te programmeren. BRAADPROGRAMMA Gebruik deze functie voor het braden van kalfs-, varkens- en lamsvlees. Plaats het vlees in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen. Programma TAARTEN Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist. Plaats in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen.
U kunt de eindtijd wijzigen totdat de oven wacht op koken, zoals aangegeven in bovenstaande procedure. Om een programmering te annuleren stelt u de duur in op 0:00 of schakelt u de oven uit . NL Als u een kookduur instelt, kunt u een uitgestelde kooktijd programmeren. Praktische kooktips Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden.
NL Kooktabel Création De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Functie Multilevel Aanbevolen bereiding voor... Gelijktijdig bereiden van meerdere gerechten op 2 of 3 niveaus zonder het overdragen van geur of smaak Niveau bakplaat Niveau rooster 1 Niveau rooster 2 1 5 (bij bereiding op 3 niveaus) 3 In oven plaatsen N.B. warm Als u deze functie gebruikt voor een enkele e bereiding zet u de bakplaat op het 2 niveau. Grill Runderbiefstuk, vis, grill, gratin, enz.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Druk OK om te bevestigen. Druk op de toets START/STOP om de PYROLYSE te starten. Veiligheidsmechanismen de deur wordt automatisch geblokkeerd zodra de temperatuur erg hoog wordt; als er iets onverwachts of vreemds gebeurt zal de verwarming worden onderbroken; als de deur geblokkeerd is kunnen de tijdsduur en de eindtijd niet meer veranderd worden. De programmering is alleen mogelijk nadat u het programma PYROLYSE heeft geselecteerd. Programmeren van een uitgestelde reiniging 1.
Servicedienst NL Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: ER gevolgd door nummers. Probeer 6 seconden lang op de toets te drukken en te controleren of de storing opnieuw optreedt. In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis IT Italiano, 1 NL Nederlands, 46 FL FL FL FL FL FL 86 XA 86 AN 86 MT 86G MT 86G XA 86G MT GB English,16 DE Deutsch, 61 FR Français, 31 Installation, 62-63 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 64 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 65-66 Erste Inbetriebnahme Einstellung der Uhr Einstellung des Kurzzeitweckers Kindersicherungs-Funktion DEMO-Modus Inbetriebsetzung des Backofens Typenschild Programme, 67-71
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch. sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 2 Holzschrauben in die 2 oberen Löcher des Backofenrahmens ein. Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Bedienfeld Wahl der Garprogramme Crèation Einstellung der Zeiten Pfeil nach unten gerichtet ON/OFF Einstellung der Temperatur Wahl der Garprogramme Succès Display 64 DISPLAY Pfeil nach oben gerichtet Taste OK START/ STOPP Taste Einstellungen Taste Taste Pyrolyse Sperre der Schaltelemente
Inbetriebsetzung und Gebrauch Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für mindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Bei Einschalten des Backofens schaltet dieser stets auf das Menü Kreation.
DE Succès-Garvorgängen jedoch nur die Dauer). 3. Drücken Sie die Taste START/STOPP, um den Garvorgang einzuleiten. 4. Der Backofen schaltet auf VORHEIZEN. 5. Ein akustisches Signal und das Aufleuchten sämtlicher Vorheiz-Anzeigen signalisieren, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist. 6.
Programme Garprogramme Kreation Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 30°C und 300°C verändert werden. Das Programm Kreation umfasst alle manuell eingestellten Garvorgänge. Hierfür gibt der Backofen nur die wichtigsten Parameter an, die für das Gelingen aller Rezepte, von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten, notwendig sind: Temperatur, Wärmequelle, Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch kontrolliert.
DE Programm KUCHEN Dieses Backprogramm eignet sich für alle anderen, in den Programmen GEBÄCK und PASTETEN nicht angeführten Gebäck- und Kuchenarten (z.B.: kleine Windbeutel, Biskuit usw.
Programm BRATEN... Verwenden Sie diese Funktion für Kalbs-, Schweineund Lammbraten. In den kalten Backofen schieben. Das Gargut kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Programm PASTETEN... Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit Natur- oder chem. Hefe, oder ohne Hefe. In den kalten Backofen schieben. Das Gargut kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Programm BROT Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung.
DE 10. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und der Backofen wird ausgeschaltet. Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1 Std. und 15 Min. sowie das Programmende für 12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet also automatisch um 11:15 Uhr. Die Displayanzeige WARTEN AUF KOCHVORGANG signalisiert, dass ein verzögerter Garzeitstart programmiert wurde. Auf dem Display wird abwechselnd die als Garzeitende programmierte Uhrzeit und die Garzeit (Dauer) eingeblendet.
Tabelle Garvorgänge Kreation DE Bei den Garprogrammen Kreation sind die Gartemperaturen voreingestellt. Einschubhöhe Fettpfanne/ Backblech Einschubhöhe Bratrost 1 Einschubhöhe Bratrost 2 Einschieben 3 5 (falls auf 3 Ebenen gebacken wird) vorgeheizt 1 Die Höhe ist von der Größe des Grillgutes abhängig vorgeheizt Braten – weißes oder rotes Fleisch 1 3 (Drehspieß) kalt Überbacken Gratinierte Gerichte (Kartoffelgratin, Lasagne usw.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Bei den Schaltelementen des Backofens handelt es sich nicht um Touch-Control-Tasten. Es empfiehlt sich demnach, leicht auf die Tasten zu drücken. Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Lampenaustausch Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt: DE Reinigung Ihres Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden.
DE Lassen Sie keine Geschirrtücher oder Topflappen am Backofengriff hängen. Programmierung des verzögerten Selbstreinigungsvorgangs Ist der Backofen sehr heiß, startet der PyrolyseReinigungsvorgang möglicherweise nicht. Warten Sie, bis sich der Backofen abgekühlt hat. 1. Drücken Sie die Taste . 2. Wählen Sie den Menüpunkt GARZEITENDE und drücken Sie zur Bestätigung auf OK. oder 3. Stellen Sie die Stunden mittels der Taste ein; 4. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK. 5.
Kundendienst Zur Beachtung: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: ER gefolgt von Nummern. Versuchen Sie, die Taste für 6 Sekunden gedrückt zu halten, und prüfen Sie, ob die Störung erneut erfasst wird. In diesen Fällen ist der Kundendienst anzufordern.
03/2008 - 195053674.