Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) hotpoint.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODELLO: FMO 122.1 X Forno a microonde IT IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti istruzioni con attenzione e conservarle. Se si rispettano le istruzioni, il forno sarà in grado di garantire un funzionamento ottimale per molti anni.
PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE IT (a) Non mettere in funzione il forno con la porta aperta per non rischiare di esporsi pericolosamente all'energia delle microonde. E' importante non rompere né manomettere i dispositivi di blocco di sicurezza. (b) Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno e la porta e non permettere l'accumulo di sporco o residui di detergente sulle superfici di tenuta.
. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a microonde. 6. Pulire il forno ad intervalli regolari, rimuovendo eventuali depositi di cibo. e rispettare le 7. Leggere specifiche ”PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE”. 8. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere il forno sotto controllo a causa della possibilità di incendio. 9.
IT 23. Il riscaldamento con microonde di bevande può provocare l’ebollizione ritardata con fuoriuscita di liquido: fare attenzione al momento di prendere in mano il contenitore. 24. Questo apparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno che 25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e che non giochino con l’apparecchio. 26.
38. L’apparecchio è destinato all’uso domestico e trova le seguenti applicazioni: – personale di cucina all’interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; – clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi; – Agriturismi; – bed and breakfast. LEGGERE ATTENTAMENTE E 39. ATTENZIONE:l’apparecchio e le sue parti visibili si surriscaldano durante l’uso. Evitare accuratamente di toccare gli elementi incandescenti.
IT Per ridurre i rischi di lesioni personali Messa a terra Spina bipolare Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina con messa a terra. La spina va inserita in una presa correttamente installata e messa a terra.
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde Utensili Note IT Foglio di alluminio Soltanto schermatura. Si può usare in piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne o pollame ed evitare una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti del forno, può verificarsi la formazione di un arco elettrico. La pellicola dovrebbe essere posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno. Piatto per rosolare Seguire le istruzioni del produttore.
INSTALLAZIONE DEL FORNO IT Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il cartone dell’imballo dal forno e da tutti i materiali, compreso l’interno del forno stesso. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio in vetro 1 Gruppo piatto girevole 1 Libretto di istruzioni 1 A Installazione e collegamento 1. 2. 3. 4. 5. F 6. 7.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 1. Impostazione dell’orologio Una volta acceso, sul forno compare la scritta “0:00” e si avverte un segnale acustico. 1) Premere una volta “ 2) Ruotare “ ”. Compare “00:00”. ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura da 0:05 a cottura. Esempio: ” per impostare l’ora, immettendo valori compresi tra 0--23 (orario a 24 ore). 3) Premere “ ”: i minuti lampeggiano.
IT “ ” Istruzioni tastierino Ordine Display P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo impostabile è 95 minuti. 3) Premere “ per avviare lo scongelamento. La potenza di scongelamento è P30 e non sarà modificata. 7. Timer cucina (1) Premere “ ” due volte: il display a LED visualizza 00:00 e si illumina la spia del timer.
3) Premere una volta “ “P100”. 4) Premere nuovamente “ “ ”: il display mostra IT ” o ruotare ” per selezionare una potenza all’80%. 5) Premere “ ” per confermare: il display mostra “P 80”. 6) Ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza “07:00”. 7) Premere “ ” per avviare la cottura. Si avverte un segnale acustico per il primo programma e inizia il conto alla rovescia per lo scongelamento.
IT Tabella menu: Menu A1 PIZZA A2 Patate A3 Carne A4 Pesce A5 Verdure A6 Bevande A7 Pasta A8 Popcorn A9 Pollo A-10 Riscaldamento 12 Peso (g) Display 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 tazza (120 ml) 1 2 tazze (240 ml) 2 3 tazze (360ml) 3 50 g (con 450 ml d'acqua fredda) 50 100g (con 800 ml d'acqua fredda) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800 800 1
Anomalie e rimedi Normale IT Interferenza del forno a microonde con la ricezione televisiva. E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale. Luce forno affievolita. Nel corso di cotture a microonde a bassa potenza, la luce del forno può affievolirsi.
Istruzioni di installazione IT Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente il libretto. Punti da notare collegamento elettrico Il forno è dotato di spina e deve essere collegato unicamente a una presa opportunamente messa a terra. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito unicamente da un elettricista qualificato, nel rispetto delle normative in vigore.
B. Preparazione del mobile IT a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Leggere le istruzioni riportate sulla SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e appoggiare la sagoma sul piano inferiore del mobile. VITE A STAFFA a a LINEA MEDIANA 2. Riportare le tracce “a” della sagoma sul piano inferiore del mobile. VITE A STAFFA 3. Togliere la SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e fissare le STAFFE con la VITE A. c. Installazione del forno staffa Vite B Foro d’installazione 4.
MODE D’EMPLOI MODÈLE : FMO 122.1 X Four à micro-ondes FR IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four à micro-ondes et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement pendant de longues années.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER LES ÉVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES AUX MICRO-ONDES (a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, sous peine de vous exposer à des micro-ondes dangereuses. Il est important de ne pas casser ou modifier les verrouillages de sécurité. (b) Ne placez jamais d’objets entre la façade du four et la porte et ne laissez pas de saletés ou de résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
FR 6. Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts nourriture doivent être éliminés. de 7. Prière de lire et de respecter les instructions de la section suivante : « PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES ». 8. Lorsque l'on fait chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, toujours garder un œil sur le four car il existe un risque que le récipient prenne feu. 9.
22. Pour éviter les risques de brûlure, bien mélanger ou secouer les biberons et les petits pots pour bébé et vérifier la température de leur contenu. 23. Lorsque l'on fait chauffer des boissons au micro-ondes, une ébullition à retardement peut se produire. Il faut donc être très attentif lors de la manipulation des récipients. 24.
FR 37. Gardez l'appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 38. Cet appareil est conçu pour usages domestiques et d’autres usages analogues tels que: - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de résidence; - les fermes; - les environnements de chambre d’hôte. 39.
Instructions à suivre pour réduire les risques de blessures Mise à la terre de l’installation AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Une mauvaise mise à la terre de l’appareil peut provoquer une électrocution. Ne pas brancher l’appareil sur une prise de courant tant qu’il n’a pas été correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre.
FR Vaisselle de table Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les instructions du fabricant. N'utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée. Pots en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez les pots en verre au micro-ondes uniquement pour réchauffer les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourraient casser s'ils sont chauffés à une température trop élevée.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tout le matériel du carton ainsi que tout ce qui se trouve dans la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre 1 Support de plateau tournant 1 A Mode d’emploi 1 Installation et branchement 1. 2. 3. 4. F 5. 6. 7.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Réglage de l'horloge Une fois le four à micro-ondes branché, il affiche « 0:00 » et le signal sonore retentit une fois. 1) Appuyez une fois sur “ ”. « 00:00 » apparaît à l’écran. 2) Tournez le bouton “ ” pour ajuster les heures, entre 0 et 23 (affichage au format 24 heures). ”. Les minutes se mettent 3) Appuyez sur “ à clignoter. 4) Tournez le bouton “ 3. Cuisson au grill ou combinée Appuyez sur “ ” pour ajuster les minutes, entre 0 et 59.
.” Utilisation de la commande “ Ordre Affichage Puissance micro-ondes 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 5. Décongélation en fonction du poids 1) Appuyez une fois sur “ ”. « dEF1 » apparaît à l’écran. 2) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le poids de nourriture à décongeler entre 100 et 2 000 g. ” pour lancer la décongélation. 3) Appuyez sur “ 6. Décongélation avec réglage de la durée 1) Appuyez deux fois sur “ ”.
FR 10. Cuisson en plusieurs étapes Vous pouvez configurer un maximum de 2 étapes de cuisson. En cas de cuisson en plusieurs étapes, si l'une des étapes est une étape de décongélation, ce sera forcément la première. Exemple : Si vous souhaitez décongeler un plat pendant 5 minutes puis le cuire à 80 % de la puissance pendant 7 minutes, procédez comme suit : 1) Appuyez deux fois sur “ ”. « dEF2 » apparaît ’ à l écran.
Le tableau des menus : Menu A1 PIZZA A2 Pommes de terre A3 Viande A4 Poisson A5 Légumes A6 Boisson A7 Pâtes A8 Popcorn A9 Poulet A-10 Réchauffage Poids (g) Affichage 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 tasse (120 ml) 1 2 tasses (240 ml) 2 3 tasses (360ml) 3 50 g (avec 450 ml d'eau froide) 50 100g (avec 800 ml d'eau froide) 100 50 g 50 100 g 100 400 4
Résolution des problèmes Normal FR Le four à micro-ondes crée des interférences avec la télévision. La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire aux interférences des petits appareils électriques tels que les robots mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs électriques. C'est normal.
Instructions d’installation Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’installation FR Remarque Branchement électrique Le four est doté d'une fiche et doit être branché uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Conformément aux réglementations en vigueur, la prise doit être installée par un électricien qualifié. Il en va de même du remplacement du câble d'alimentation.
B. Préparation du meuble a a RIGHT EDGE LEFT EDGE FR CENTER LINE FRONT EDGE 1. Veuillez lire les instructions situées sur le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et placez le gabarit sur le plan inférieur du meuble. VIS A SUPPORT a a LIGNE CENTRALE 2. Tracez des repères sur le plan inférieur du meuble en suivant les marques « a » du gabarit. VIS A SUPPORT 3. Retirez le gabarit et fixez le support à l’aide de la vis A. c. Installation du four support Vis B Orifice d’installation 4.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: FMO 122.1 X Horno microondas ES IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el horno microondas y consérvelas cuidadosamente. Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerá muchos años de buen funcionamiento.
PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS ES (a) No intentar utilizar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no romper ni alterar los interbloqueos de seguridad. (b) No poner ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni dejar que se acumulen residuos de productos de limpieza o de suciedad en las superficies de las juntas.
7. Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVITAR CUALQUIER POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS”. 8. Al calentar alimentos en contenedores de plástico o de papel, vigilar el horno para comprobar que no se produzca una ignición. 9. En caso de humo, apagar y desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada para sofocar cualquier posible llama. 10. No recocer los alimentos. 11. No utilizar el horno para guardar cosas. No almacenar en el horno pan, galletas, etc. 12.
ES 24. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. 25. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 26. El horno microondas no se debe instalar en un armario a no ser que haya sido probado para la instalación en un armario. 27.
38. Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar y en lugares similares como: - áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; – granjas; – entornos residenciales como aquellos que ofrecen alojamiento y desayuno. 39. ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar tocar estos elementos.
ES Para limitar los riesgos de lesiones personales Instalación a tierra Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas asegurando un escape a la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un hilo a tierra y clavija de conexión a tierra. Conectar la clavija del aparato a una toma eléctrica correctamente instalada y conectada a tierra.
Materiales aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas ES Hoja de aluminio Sólo para protección. Se pueden utilizar pequeños trozos de papel aluminio para cubrir partes delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se formen arcos eléctricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel aluminio debería estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno. Bandeja doradora Seguir las instrucciones del fabricante.
PREPARACIÓN DEL MICROONDAS ES Nombres de los repuestos y accesorios Extraer el horno de la caja de cartón. Extraer todos los elementos de la cavidad del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Aro giratorio 1 Manual de instrucciones 1 A Instalación y conexión 1. 2. 3. 4. 5. F 6. 7. E D C B G 8.
INSTRUCCIONES DE USO 1. Ajuste del reloj Una vez que el microondas se conecta a la red eléctrica, la pantalla indica “0:00” y el timbre suena una vez. el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00. Pulsar 1) Pulsar “ “ ” una vez. Aparece “00:00”. para confirmar y girar “ ES ” para ajustar ” nuevamente para comenzar la cocción.
ES “ ” Istruzioni tastierino Ordine Display Potenza forno Potenza grill 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 6. Descongelar por tiempo 1) Pulsar “ ” una vez; la pantalla indica “dEF2”. 9. Menú Auto 1) Girar “ ” hacia la derecha para elegir una opción del menú; aparecen de “A-1” a “A-10”. 2) Girar “ ” para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es 95 minutos. 2) Pulsar “ ” para confirmar.
4) Pulsar “ la potencia del 80%. 5) Pulsar “ 6) Girar “ ” otra vez o girar “ ES ” para elegir ” para confirmar; la pantalla indica “P 80”. ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que la pantalla indique “7:00”. 7) Pulsar “ ” para comenzar la cocción; el timbre suena una vez para la primera sección y comienza la cuenta regresiva de la descongelación; el timbre vuelve a sonar para la segunda sección; al terminar la cocción, el timbre suena cinco veces. 11.
ES Tabla del menú: Menú A1 PIZZA A2 Patatas A3 Carne A4 Pescado A5 Verduras A6 Bebidas A7 Pasta A8 Palomitas de maíz A9 Pollo A-10 Recalentar 42 Peso (g) Visualización 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 taza (120 ml) 1 2 tazas (240 ml) 2 3 tazas (360ml) 3 50g (con 450ml de agua fría) 50 100g (con 800 ml de agua fría) 100 50 g 50 100 g 100 400 400
Resolución de problemas Normal ES El horno microondas interfiere con la recepción de la televisión. La recepción de radio y televisión puede sufrir interferencias durante el funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras, ventiladores). Es normal. Luz del horno tenue. Durante la cocción por microondas a baja potencia, la luz del horno puede bajar de intensidad. Es normal.
Instrucciones de instalación ES Leer el manual atentamente antes de la instalación. atención conexión eléctrica El horno está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra. La instalación de la toma y la sustitución del cable de conexión deben ser realizadas por un electricista calificado de conformidad con los reglamentos pertinentes.
B. Preparación del mueble ES a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Leer las instrucciones en la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE; poner la plantilla sobre el fondo del mueble. TORNILLO A SOPORTE a a LÍNEA CENTRAL 2. Realizar las marcas sobre el fondo del mueble en los puntos donde se encuentran los agujeros “a” de la plantilla TORNILLO A SOPORTE 3. Quitar la plantilla del fondo del mueble y fijar el soporte con el tornillo c.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: FMO 122.1 X Forno micro-ondas PT IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o forno irá funcionar corretamente ao longo de muitos anos.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA (a) Não tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta, uma vez que isto pode resultar numa exposição prejudicial à energia de micro-ondas. É importante que não tente partir ou adulterar os interbloqueios de segurança. (b) Não coloque qualquer objeto entre a parede frontal do forno e a porta nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes.
PT 7. Leia e siga as “PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO - ONDAS EXCESSIVA”. 8. Ao aquecer comida em recipientes de plástico ou papel, preste atenção ao forno devido à possibilidade de ignição. 9. Caso observe fumo, desligue o aparelho no botão ou na tomada e mantenha a porta fechada para extinguir eventuais chamas. 10. Não cozinhe demasiado os alimentos. 11. Não utilize a cavidade do forno para armazenamento.
24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou receberem instruções em relação ao uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. 25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 26.
PT 38. Este equipamento destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: – áreas de cozinha e de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – por clientes em hotéis, motéis e noutros ambientes do tipo residencial; – quintas; – quartos de hóspedes e outros ambientes do mesmo género. 39. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis podem aquecer durante a sua utilização. Devem ser tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de curto circuito, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica. O aparelho está equipado com um cabo com ficha e cabo de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada corretamente instalada e ligada à terra.
PT Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas Utensílios Notas Folha de alumínio Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumínio estiver demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos 2,5 cm afastada das paredes do forno. Prato para dourar Siga as instruções do fabricante.
CONFIGURAR O FORNO MICRO-ONDAS Nomes das peças e acessórios do forno Remova o forno e todos os materiais da embalagem e cavidade do forno. O forno vem equipado com os seguintes acessórios: Tabuleiro de vidro 1 Conjunto do anel rotativo 1 A Manual de instruções 1 F Instalação e ligação 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PT 1. Configuração do relógio Quando o micro-ondas é ligado à corrente, no forno surge “0:00” e soa uma vez um aviso sonoro. pretende e serão apresentadas as mensagens “G”,”C-1” ou “C-2” cada vez que pressionar. Em seguida, pressione 1) Pressione “ tempo de 0:05 a 95:00. Pressione “ para iniciar a cozedura. 2) Rode “ ” uma vez. Surge “00:00”. ” para ajustar os números das horas entre ” para confirmar e rode “ “ Exemplo: ”, os números dos minutos ficam intermitentes.
“ ” Instruções dos botões Ordem Ecrã Potência do micro-ondas 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 6. Descongelação por tempo 1) Pressione “ ” duas vezes, o forno apresenta 9. Menu Auto 1) Rode “ ” para a direita para escolher o menu; surgirá “A-1” a “A-10”. “dEF2”. 2) Rode “ PT Potência do grill ” para selecionar o tempo de descongelação. O tempo MAX é 95 minutos.
PT 10. Cozedura multissecções Podem ser configuradas 2 secções de cozedura. Na cozedura multissecções, se uma secção estiver a descongelar, deve colocar a descongelação como primeira secção. Exemplo: Se quiser descongelar os alimentos durante 5 minutos e cozinhar com potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, execute o seguinte: 1) Pressione “ ” duas vezes, o forno apresenta “dEF2”. 2) Rode “ ” para selecionar o tempo de descongelação até surgir “5:00”. 3) Pressione “ “P100”.
A tabela de menus: Menu A1 PIZZA A2 Batata A3 Carne A4 Peixe A5 Vegetais A6 Bebidas A7 Massas A8 Pipocas A9 Frango A-10 Requentar Peso (g) Ecrã 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 copo (120 ml) 1 2 copos (240 ml) 2 3 copos (360 ml) 3 50 g (com 450 ml de água fria) 50 100 g (com 800 ml de água fria) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800 800 1200 1200
Resolução de problemas Normal PT O forno micro-ondas interfere com a receção do sinal de TV A receção de rádio e TV pode sofrer interferências quando o microondas estiver a funcionar. É semelhante à interferência de outros pequenos aparelhos elétricos, como as misturadoras, aspiradores e ventoinhas. Isto é normal. Luz do forno reduzida Durante a cozedura com micro-ondas de baixa potência, a luz do forno pode baixar. Isto é normal.
Instruções de instalação Leia o manual com cuidado antes da instalação PT Nota: Ligação elétrica O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra adequada. De acordo com as regulamentações adequadas, a instalação da tomada e a ligação do cabo só devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Se a tomada não ficar acessível após a instalação, no local da instalação deve ser colocado um dispositivo de isolamento com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm.
B. Prepare o armário. a a RIGHT EDGE LEFT EDGE PT CENTER LINE FRONT EDGE 1. Leia as instruções no MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO, coloque o modelo no último plano do armário. PARAFUSO A SUPORTE a a LINHA CENTRAL 2. Faça marcas no plano de fundo do armário de acordo com as marcas "a" do modelo. PARAFUSO A SUPORTE 3. Retire o modelo do fundo do armário e fixe o suporte com o parafuso c Instale o forno bracket Parafuso B Orifício de instalação 4. Instale o forno no armário.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL: FMO 122.1 X Magnetron NL IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lees deze instructies zorgvuldig door voor u uw magnetron gaat gebruiken, en bewaar ze zorgvuldig. Als u de instructies opvolgt, zult u vele jaren plezier hebben van uw magnetron.
VOORZORGSMAATREGELEN TENEINDE MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE VOORKOMEN AAN OVERMATIGE MAGNETRONENERGIE NL (a) Probeer nooit de magnetron te gebruiken als de deur open staat, aangezien u hiermee kan worden blootgesteld aan schadelijke magnetronenergie. U dient nooit te knoeien met de veiligheidsgrendels of deze te breken. (b) Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat er zich geen vuil of overblijfselen van reinigingsmiddel ophopen op de afdichtingen.
5. Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor de magnetron. 6. De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en alle etensresten moeten worden verwijderd. 7. Lees en volg deze aanwijzingen: “VOORZORGSMAATREGELEN TENEINDE MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE VOORKOMEN”. 8. Als u voedsel in plastic of papieren verpakkingen verwarmt, dient u de oven in de gaten te houden om te voorkomen dat er een ontsteking plaatsvindt. 9.
NL 22. De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden geroerd of geschud. U dient de temperatuur te controleren voor gebruik, om verbranding te voorkomen. 23. Het verwarmen van vloeistoffen met de magnetron kan zorgen voor een verlaat eruptief overkoken. U moet dus zeer voorzichtig zijn met het beetpakken van verpakkingen of houders. 24.
37. Houd de applicatie en zijn kabel buiten het bereik van kinderen minder dan acht jaren oud. 38. Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en gelijke applicaties zoals: –personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werken omgevingen; –Door klanten en hotels, motels en andere residentiële soorten omgevingen; – boerderijen; – bed en ontbijt soorten omgevingen. 39. WAARSCHUWING: De applicatie en zijn toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik.
NL Teneinde het risico van verwondingen aan personen te beperken Aarding Het apparaat moet worden geaard. In het geval van kortsluiting vermindert de aarding het risico van elektrische schokken, doordat wordt gezorgd voor een afvoerdraad voor de elektrische stroom. Dit apparaat is voorzien van een kabel met een aardingsdraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard.
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen NL Aluminium folie Alleen ter bescherming. Kleine gladde stukken kunnen worden gebruikt om smalle delen van vlees of gevogelte te bedekken, om overmatig koken te voorkomen. Er kan een vonkontlading ontstaan als het folie zich te dicht bij de wanden van de magnetron bevindt. Het folie moet minstens 2,5 cm verwijderd zijn van de wanden van de magnetron. Braadplaat Volg de instructies van de fabrikant.
DE MAGNETRON MONTEREN NL Namen van onderdelen en accessoires Haal de magnetron en alle materialen uit de doos en uit de binnenkant van de magnetron. De volgende accessoires worden bij uw magnetron geleverd: Glazen schaal 1 Draairing 1 A Gebruiksaanwijzing 1 F Installatie en aansluiting 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Instellen klok Als de magnetron is aangesloten op het lichtnet verschijnt op het display “0:00”. De zoemer zal een keer afgaan. 2) Draai aan “ ” om de cijfers van het uur te regelen, de tijd moet tussen de 0--23 (24-uur) zijn. 3) Druk op “ ”, de cijfers van de minuten gaan knipperen. 4) Draai aan “ Bijvoorbeeld: ” om de cijfers van de minuten te regelen, 1) Druk een keer op “ 3) Druk op “ verschijnt “C-1”. 5) Druk op “ 4) Draai aan “ N.B.
NL “ ” Toetsenblok instructies Volgorde Display 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 6. Ontdooien op tijd 1) Druk tweemaal op “ Magnetron Vermogen 9. Auto Menu ” en op de magnetron verschijnt “dEF2”. 2) Draai aan “ ” om de ontdooitijd te selecteren. De maximale tijd is 95 minuten. 3) Druk op de “ ” om het ontdooien te starten. Het ontdooivermogen is P30, en zal niet veranderen. 7.
1) Druk tweemaal op “ ” en op de magnetron verschijnt “dEF2”. 2) Draai aan “ NL ” om de ontdooitijd te selecteren totdat “5:00” verschijnt. 3) Druk een keer op “ 4) Druk nogmaals op “ “ ”. ” of draai aan ” om 80% magnetron vermogen te kiezen. 5) Druk op “ ” om te bevestigen, en op het scherm verschijnt “P 80”. 6) Draai aan “ ” om de kooktijd in te stellen, totdat op het display “7:00”verschijnt. 7) Druk op “ ” om te beginnen met koken. De zoemer zal eenmaal afgaan voor de eerste sectie.
NL De menu tabel: Menu A1 PIZZA A2 Aardappel A3 Vlees A4 Vis A5 Groente A6 Drank A7 Pasta A8 Popcorn A9 Kip A-10 Opwarmen 72 Gewicht (g) Display 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 kop (circa 120 ml) 1 2 kopjes (circa 240 ml) 2 3 kopjes (circa 360 ml) 3 50g (met 450 ml koud water) 50 100 g (met 800 ml koud water) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800
Troubleshooting Normaal NL Magnetron verstoort tv-ontvangst De ontvangst van radio en tv kan worden verstoord door het gebruik van de magnetron. Dit lijkt op het verstoren door kleine elektrische apparaten, zoals de mixer, de stofzuiger en de elektrische ventilator. Dit is normaal. Gedimd ovenlicht Tijdens het koken met laag vermogen, kan het licht van de magnetron verflauwen. Dit is normaal.
Instructies voor installatie NL Lees deze handleiding a.u.b. goed door voor u de installatie uitvoert N.B. Elektrische aansluiting Het apparaat beschikt over een stekker en mag alleen worden aangesloten op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. In overeenstemming met de geldende normen mag het stopcontact alleen door een erkende elektricien geïnstalleerd worden en het snoer alleen door hem worden vervangen .
B. Het voorbereiden van het keukenmeubel. NL a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Lees de instructies van het SJABLOON VOOR BODEM KEUKENMEUBEL. Plaats het sjabloon op de bodem van het keukenmeubel. SCHROEF A STEUN a a CENTRALE LIJN 2. Maak enige tekens op de bodem van het meubel, in overeenstemming met de “a”’tekens van het sjabloon. SCHROEF A STEUN 3. Verwijder het SJABLOON VOOR BODEM KEUKENMEUBEL en bevestig de BODEMSTEUNEN met SCHROEF A. c. Installeer de magnetron.
BENUTZERHANDBUCH MODELL: FMO 122.1 X Mikrowellenherd DE IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen, und heben Sie sie auf. Wenn Sie die Anweisungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen über viele Jahre hinweg gute Dienste erweisen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei offener Tür in Betrieb zu nehmen, da dies zu einer gefährlichen Exposition von Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitssperren nicht zu brechen oder zu modifizieren.
DE 6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt, und Speiserückstände entfernt werden. 7. Lesen und befolgen Sie die „VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE“. 8. Werden Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältnissen erhitzt, muss der Ofen aufgrund der Möglichkeit einer Entzündung beobachtet werden. 9. Wenn Rauch bemerkt wird, muss das Gerät ausgeschaltet oder vom Strom genommen werden, und die Tür muss geschlossen bleiben, um die Flammen zu ersticken.
22. Der Inhalt von Nuckelflaschen und Behältnissen von Babynahrung sollte verrührt oder geschüttelt werden. Vor dem Konsum sollte die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. 23. Die Mikrowellenerhitzung von Getränken kann zu einem Siedeverzug führen, weshalb bei der Handhabung des Behältnisses Vorsicht geboten ist. 24. Das Gerät wurde nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
DE 37. Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. 38. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt: – Essräume des Personals in Werkstätten, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – Durch Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Wohnumgebungen; – Bauernhöfe; – Frühstückspension. 39. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiss.
Verringerung des Verletzungsrisikos Installation einer Erdung Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Fall eines Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, da somit ein Kabel für das Entweichen des Stroms vorhanden ist. Dieses Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das eine Schutzleitung mit Erdungsstecker aufweist. Der Stecker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die richtig installiert und geerdet ist.
DE Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können Utensilien Anmerkungen Aluminiumfolie Nur zur Abschirmung. Kleine Stücke können verwendet werden, um dünne Teile Fleisch oder Geflügel zu bedecken, um ein Verbraten zu verhindern. Wenn sich die Folie zu nahe an den Ofenwänden befindet, kann es zu Funkenbildung kommen. Die Folie sollte mindestens 2,5 cm von den Ofenwänden entfernt sein. Bräunungsgeschirr Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
AUFSTELLEN DES OFENS Namen von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus der Verpackung. Im Lieferumfang des Ofens ist Folgendes inbegriffen: Glaseinsatz 1 Drehtellergruppe 1 A Bedienungsanleitung 1 Installation und Anschluss 1. 2. 3. 4. F 5. 6. E D C B 7. G Grillrost (nur bei der Grill-Serie) A) Bedienfeld B) Drehtellerachse C) Drehtellergruppe D) Glaseinsatz E) Sichtfenster F) Türgruppe G) Sicherheitssystem 8.
BEDIENUNGSANLEITUNG DE 1. Einstellung der Uhrzeit Wenn der Mikrowellenherd unter Strom gesetzt wird, werden „0:00“ angezeigt und ein einmaliger Signalton abgegeben. 1) Drücken Sie ein Mal “ ”. Es wird “00:00” angezeigt. 2) Drehen Sie “ ”, um die Stundenanzeige einzustellen; 3. Grill- oder Kombi-Funktion Drücken Sie “ ”; auf der LED wird “G” angezeigt. Drücken Sie vier Mal auf dieselbe Taste oder drehen Sie “ ”, um die gewünschte Leistung auszuwählen. Bei jedem weiteren Drücken werden “G”, “C-1” bzw.
“ ” Anweisungen Bedienfeld Befehl Display Mikrowellenleistung 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 5. Auftauen nach Gewicht 1) Drücken Sie ein Mal auf “ wird “dEF1” angezeigt. 2) Drehen Sie “ ”; auf dem Ofen ”, um das Gewicht der Speise auszuwählen (100 bis 2.000 g). 3) Drücken Sie “ ”, um das Auftauen zu starten. 6. Auftauen nach Zeit 1) Drücken Sie zwei Mal auf “ wird “dEF2” angezeigt.
DE 10. Mehrstufiges Kochen Es können höchstens zwei Kochstufen eingestellt werden. Wenn eine Stufe des mehrstufigen Kochmodus Auftauen ist, muss Auftauen die erste Stufe sein. Beispiel: Wenn Sie die Speisen fünf Minuten lang auftauen und anschließend mit 80 % der Mikrowellenleistung sieben Minuten lang kochen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Drücken Sie zwei Mal auf “ wird “dEF2” angezeigt. 2) Drehen Sie “ ”; auf dem Ofen ”, um die Auftauzeit auszuwählen, bis “5:00” angezeigt wird.
Die Menütabelle: Menü A1 PIZZA A2 Kartoffeln A3 Fleisch A4 Fisch A5 Gemüse A6 Getränke A7 Pasta A8 Popcorn A9 Hähnchen A-10 Aufwärmen Gewicht (g) Display 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 Tasse (120 ml) 1 2 Tassen (240 ml) 2 3 Tassen (360 ml) 3 50 g (mit 450 ml kalten Wassers) 50 100 g (mit 800 ml kalten Wassers) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800
Fehlerbehebung Normal DE Le four à micro-ondes crée des interférences avec la télévision. La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire aux interférences des petits appareils électriques tels que les robots mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs électriques. C'est normal.
Installationsanleitung Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch. DE Hinweis: Elektrischer anschluss Der Ofen ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Gemäß den entsprechenden Bestimmungen darf nur ein qualifizierter Elektriker die Steckdose installieren und das Stromkabel austauschen.
B. Vorbereitung des Schranks a a RIGHT EDGE LEFT EDGE DE CENTER LINE FRONT EDGE 1. Lesen Sie die Anleitung auf der SCHRANKVORLAGE und bringen Sie die Vorlage auf der Unterseite des Schranks an. SCHRAUBE A HALTERUNG a a MITTELLINIE 2. Markieren Sie die Unterseite des Schranks gemäß der Vorlage mit “a”. SCHRAUBE A HALTERUNG 3. Entfernen Sie die Schrankvorlage und befestigen Sie die Halterung mit Schraube c. Installation des Ofens. Halterung Schraube B Installationsloch 4.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: FMO 122.1 X Микроволновая печь RS IT Italiano PT Portuges RS Русскии FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Внимательно прочитайте настоящие инструкции перед началом использования Вашей микроволновой печи и сохраните их в надежном месте. Соблюдение инструкций гарантирует долгий срок службы Вашей микроволновой печи.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОГО СВЧ ОБЛУЧЕНИЯ RS (a) Не пытайтесь включать печь с открытой дверцей, так как это ведет к вредному воздействию СВЧ облучения. Это важно во избежание повреждения защитной блокировки. (b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и рамкой печи, удаляйте загрязнения и остатки моющего вещества с уплотнительных поверхностей.
6. Регулярно мойте печь и удаляйте остатки пищи. 7. Прочитайте следующее правило: "ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ СВЧ-ИЗЛУЧЕНИЯ". 8. При разогревании еды в пластиковой или бумажной посуде следите за печью во избежание возможного возгорания. 9. В случае появления дыма, выключите печь и выньте ее штепсельную вилку из сетевой розетки, не открывайте дверцу печи для гашения возможного пламени. 10. Не перегревайте еду. 11. Не используйте печь для хранения чего-либо.
RS 24. Запрещается использование изделия лицами(включая дете) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способсностями или лицами, не имеющими опыта и знаний, без контроля или обучения пользованию изделием со стороны лиц, ответственных за их безопасность. 25. Не разрешайте детям играть с изделием. 26. СВЧ-печь нельзя устанавливать в шкаф, если она не предназначена для встроенного монтажа в шкаф. 27. Изделие не работает с внешним таймером или с отдельными системами дистанционного управления.
38. Этот прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве и в подобных областях применения, таких как: –штатные кухонные зоны в магазинах, офисы и другие рабочие места; – для клиентов в гостиницах, мотелях и других местах проживания; – на фермах; – в полупансионах. 39. ВНИМАНИЕ: Во время работы прибори его доступные части нагреваются. Не дотрагивайтесь до нагревающихся элементов. Не подпускайте к прибору детей младше 8 лет если они не находяпод постоянным наблюдением.
RS Во избежание несчастных случаев Установка заземления Данное изделие нуждается в заземлении. Во избежание короткого замыкания заземление сокращает риск удара током за счет провода разряда электрического тока. Данное изделие укомплектовано проводом, включающим в себя провод заземления с заземляющей вилкой. Штепсельная вилка должна быть соединена с правильно установленной и заземленной сетевой розеткой.
Материалы, пригодные для СВч-печи Посуда Примечания RS Алюминиевая фольга Только для покрытия блюд. Небольшие гладкие куски фольги могут быть использованы для защиты от сгорания тонких частей мяса или птицы. Если фольга слишком близко к стенкам печи, она может вызвать дуговой разряд. Фольга должна находиться на расстоянии не меньше 2,5 см от стенок печи. Посуда для подрумянивания Следуйте инструкциям производителя.
НАСТРОЙКА ВАШЕЙ СВЧ-ПЕЧИ RS Названия деталей печи и съемные детали Выньте печь и все материалы из картонной упаковки и из самой печи. Ваша печь укомплектована следующими деталями: Стеклянная тарелка 1 Вращающееся кольцо 1 Руководство по эксплуатации 1 A F Установка и подключение 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Настройка часов После подсоединения печи к сети электропитания на дисплее показывается "0:00" и включается один звуковой сигнал. 1) Нажмите кнопку “ показывается “00:00”. ” один раз. На дисплее 2) Поверните регулятор “ ” для выставления часов, выставленное значение должно быть от 0 до 23(24-часов). ”, замигает значение 3) Нажмите кнопку “ минут. 4) Поверните регулятор “ ” для выставления минут, 3.
RS “ ” Pad instructions Порядок Дисплей Мощность СВЧ Мощность Гриль 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 5. Размораживание по весу 1) Нажмите кнопку “ ” один раз, на дисплее Примечание: Kitchen Time можно настроить в режиме 24-часов. Kitchen Timer является таймером. появится “dEF1”; 8.
10. Многоэтапное приготовление RS Можно задать не больше 2-х режимов приготовления. В режиме многоэтапного приготовления, если одним из режимов является размораживание, он должен быть первым этапом. Пример: Если требуется разморозить продукт в течение 5 минут, а затем приготовить при мощности 80% в течение 7 минут: ” дважды, на дисплее 1) Нажмите кнопку “ появится “dEF2”; 2) Поверните регулятор “ ” для настройки продожительности размораживания, пока на дисплее не появится “5:00”.
RS Таблица режимов: Меню A1 ПИЦЦА A2 Картофель A3 Мясо A4 Рыба A5 Овощи A6 Напитки A7 Макаронные изделия А8 Попкорн A9 Курица A-10 Повторный нагрев 102 Вес (гр) Дисплей 200 гр 200 400 гр 400 200 гр 200 400 гр 400 600 гр 600 250 гр 250 350 гр 350 450 гр 450 250 гр 250 350 гр 350 450 гр 450 200 гр 200 300 гр 300 400 гр 400 1 чашка (120 мл) 1 2 чашки (240 мл) 2 3 чашки (360 мл) 3 50 гр (с 450 мл холодной воды) 50 100 гр (с 800 мл холодной воды) 100 50 гр 50
Устранение неисправностей Нормальные помехи RS СВЧ-печь создает помехи приему телевизора Когда СВЧ-печь включена, она может создавать помехи приему радио и ТВ. Это подобно помехам от маленьких электроприборов таких как, миксер, пылесос и фен. Это является нормальным. Тусклое освещение печи В режиме СВЧ приготовления с низкой мощностью освещение печи может потусклеть. Это является нормальным.
Инструкции по установке Просим внимательно прочитать RS инструкции по установке Важное Примечание Электрическое подключение Печь укомплектована штепсельной вилкой и должна быть соединена с правильно установленной, заземленной сетевой розеткой. Согласно соответствующим нормативам устанавливать сетевую розетку, заменить сетевой провод может только квалифицированный электрик.
B. Подготовка ниши RS a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 1. Прочитайте инструкции на НИЖНЕМ ШАБЛОНЕ НИШИ, положите шаблон на дно ниши. ШУРУП А СКОБА a a ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЛИНИЯ 2. Сделайте отметки на дне ниши в соответствии с отверстиями “а” в шаблоне. ШУРУП А Bracket 3. Уберите НИЖНИЙ ШАБЛОН НИШИ и прикрепите НИЖНИЕ СКОБЫ ШУРУПОМ А. C. Установка печи. скоба Шуруп В Крепежное отверстие 4. Вставьте печь в нишу. - Проверьте, чтобы задняя часть печи была заблокирована скобой.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: FMO 122.1 X PL IT Italiano FR Français ES Español Kuchenka mikrofalowa Spis tresci Zalecenia i środki ostrożności, 93 Instalacja kuchenki, 97 PT Portuges RS Русскии NL Nederlands DE Deutsch PL GB Poliski English Instrukcje użytkowania, 98 Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 102 Instalacja, 103 Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy przeczytać uważnie instrukcję, a po użyciu starannie ją przechowywać.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL (a) Nie uruchamiać kuchenki z otwartymi drzwiczkami, ponieważ może to spowodować narażenie na szkodliwe działanie energii mikrofal. Zwrócić uwagę, by nie złamać lub nie naruszyć blokad bezpieczeństwa. (b) Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki i drzwiczkami i nie dopuścić do gromadzenia się na powierzchniach uszczelniających pozostałości brudu lub środka czyszczącego.
PL 6. Regularnie czyścić kuchenkę i usuwać osady żywności. 7. Przeczytać i przestrzegać: " ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL". 8. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach, pilnować kuchenki ze względu na możliwość zapłonu. 9. W przypadku zauważenia dymu, wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z gniazda i nie otwierać drzwiczek w celu stłumienia płomieni. 10. Nie rozgotowywać żywności. 11.
24. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że osoby te znajdują się pod opieką lub zostały im udzielone wskazówki na temat użycia urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 25. Dzieci powinny być nadzorowane i należy się upewnić, że nie bawią się urządzeniem. 26.
PL 38. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i do podobnych zastosowań takich jak: – części dla personelu kuchennego w sklepach, biurach i innych otoczeniach roboczych; – przez klientów w hotelach, motelach i innych otoczeniach typu mieszkalnego; – domach gospodarskich; – otoczeniach z noclegiem i śniadaniem. 39. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się w czasie użytkowania. Należy postępować ostrożnie aby uniknąć dotknięcia nagrzanych części.
W celu ograniczenia ryzyka zranienia osób Instalacja Uziemienia Urządzenie powinno być uziemione. W przypadku zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie ogranicza ryzyko porażenia prądem poprzez zapewnienie przewodu odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą. Wtyczka powinna być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda. cZYSZcZENIE Pamiętać o odłączeniu urządzenia od źródeł zasilania. 1.
PL Materiały dopuszczone do użycia w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Folia aluminiowa Wyłącznie w celach ochronnych. Niewielkie kawałki folii mogą być stosowane do przykrycia cienkich kawałków mięsa lub drobiu w celu zapobieżenia przegotowania. Jeżeli folia zostanie umieszczona zbyt blisko ścianek kuchenki, możliwe jest wystąpienie iskrzenia. Folia powinna się znajdować w odległości przynajmniej 2,5 cm od ścianek kuchenki. Naczynie do przyrumieniania Postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części Kuchenki i Akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania tekturowego i z wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca 1 Zespół pierścienia tacy obrotowej 1 A Instrukcja Obsługi 1 Instalacja i podłączenie 1. 2. 3. 4. F 5. 6. 7.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 1. Ustawienie Zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do sieci elektrycznej, na wyświetlaczu pojawi się "0:00" zostanie wyemitowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1) Nacisnąć jeden raz przycisk “ ”. Na wyświetlaczu pojawi się “00:00”. 3. Grill lub Combi. Gotowanie 2) Przekręcić “ “ ” w celu dokonania regulacji godzin, możliwe jest wprowadzenie wartości od 0 do 23 (24-godz.). 3) Nacisnąć przycisk “ zaczną migotać.
“ ” Instrukcje klawiatury Porządek Wyświetlacz 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 5. Rozmrażanie według Masy 1) Nacisnąć jeden raz “ kuchenka wyświetli “dEF1”. 2) Obracać “ Moc Kuchenki Uwaga: Możliwe jest 24-godzinne ustawienie czasomierza kuchennego. Po ustawieniu czasomierza, nie może on być używany jako zegar. ”, ” w celu wyboru masy żywności od 100 do 2000 g. 3) Nacisnąć przycisk “ rozmrażania.
PL 10. Gotowanie wieloetapowe Możliwe jest równoczesne wybranie max. 2 funkcji. Jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania powinien być ustawiony jako pierwszy. Przykład: Na przykład: jeżeli pragnie się rozmrażać żywność przez 5 minut i następnie gotować ją przez 7 minut przy 80 % mocy kuchenki, należy postępować w następujący sposób: 1) Nacisnąć dwukrotnie przycisk “ wyświetli “dEF2” 2) Obracać “ . ”, kuchenka ” w celu wyboru czasu rozmrażania aż do wyświetlenia “5:00”.
Wykres Menu Menu A1 PIZZA A2 Ziemniak A3 Mięso A4 Ryba A5 Warzywa A6 Napoje A7 Makaron A8 Popcorn A9 Kurczak A-10 Ponowne podgrzewanie Masa (g) Wyświetlacz 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 filiżanka (120 ml) 1 2 filiżanki (240 ml) 2 3 filiżanki (360ml) 3 50g (z 450 ml zimnej wody) 50 100g (z 800 ml zimnej wody) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800
Rozwiązywanie problemów Sytuacje normalne PL Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału TV Podczas działania kuchenki odbiór sygnału radio i TV może być zakłócony. Zakłócenia są podobne do zakłóceń niewielkich urządzeń elektrycznych jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne. Przyciemnione światło kuchenki Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może zostać przyciemnione. Jest to normalne.
Instrukcja Instalacji Przed Wykonaniem Instalacji Należy Uważnie Przeczytać Podręcznik PL Zwróć Uwagę Połączenia elektryczne Niniejsze urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i powinno być podłączone wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda z uziemieniem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami, gniazdo musi być zainstalowane i kabel łączący musi być zastąpiony wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
B. Przygotowanie Szafki 1. Przeczytać instrukcję na DOLNYM SZBLONIE SZAFKI, ułożyć szablon na płaskim dnie szafki. SZABLON SZAFKI DOLNEJ UWAGA: JEST BARDZO WAŻNE, BY PRZED WYKONANIEM INSTALACJI PRZECZYTAĆ I POSTĘPOWAĆ ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Niniejszy szablon służy do lokalizacji otworów wspornika “a” w dolnej części szafki. 1. Należy sprawdzić, czy Wasza szafka posiada płaskie, gładkie dno i odpowiedni wymiar i nakleić szablon na otwory w dolnej części.
INSTRUCTION MANUAL MODEL: FMO 122.1 X IT Italiano FR Français ES Español Microwave Oven Contents GB Precautions and suggestions, 106 Oven installation, 110 PT Portuges RS Русскии NL Nederlands DE Deutsch PL GB Poliski English Operating instructions, 111 Troubleshooting, 115 Installation, 116 Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY GB (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
7. Read and follow the specific:”PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12.
GB 24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. 27.
38. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 39. WARNING: The appliance and its accessibleparts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elementsChildren less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
GB To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks GB Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls. Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
SETTING UP YOUR OVEN GB Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 Installation and connection 1. 2. 3. 4. A 5. F 6. 7. E D C B G 8. This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
OPERATION INSTRUCTION 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. ” once. “00:00” displays. 1) Press “ ” to adjust the hour figures, the input time 2) Turn “ should be within 0--23(24-hour). Press “ GB ” the LED will display “G”, and press the same button for times or turn the “ ” to choose the power you want, and “G”,”C-1” or “C-2” will display for each added press. Then press “ ”, the minute figures will flash. 3) Press “ 3.
GB “ ” Pad instructions Order Display Microwave Power Grill Power 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 6 G 0% 100% 7 C-1 55% 45% 8 C-2 36% 64% 6. Defrost By Time 1) Press “ display “dEF2”. 2) Turn “ ” twice, and the oven will ” to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes. 3) Press “ ” to start defrosting. The defrost power is P30 , and it will not be changed. 7.
5) Press “ “P 80”. 6) Turn “ ” to confirm, and the screen displays GB ” to adjust the cooking time till the oven displays “7:00”. 7) Press “ ” to start cooking, and buzzer wwill sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking. when cooking finish, buzzer sounds five times. 11.
GB The menu chart: Menu A1 PIZZA A2 Potato A3 Meat A4 Fish A5 Vegetable A6 Beverage A7 Pasta A8 Popcorn A9 Chicken A-10 Reheat 132 Weight (g) Display 200 g 200 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350 450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400 1 cup (120 ml) 1 2 cups (240 ml) 2 3 cups (360ml) 3 50g(with 450 ml cold water) 50 100g(with 800 ml cold water) 100 50 g 50 100 g 100 400 400 800 800 1200 1200 2
Trouble shooting Normal GB Microwave oven interfering TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating on door, hot air out of vents In cooking, steam may can out of food. Most will get out from vents.
Installation Instruction GB Please Read the Manual carefully Before Installation Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
B.Prep are the cabi inet GB 1. Read the instruction on the BOTTOM CANINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks"a" of of the template SCREW A BRACKET a a CENTRE LINE 3. Remove the bottom cabinet template and fix the bracket with screw A. Screw A BRACKET C .Install the oven bracket Screw B Installation Hole 4.