FN 54 T XA S FN 54 T S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Запобіжні заходи,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,25 Включение и эксплуатация,27 Программы,27 Предосторожности и рекомендации,33 Техническое обслуживание и уход,34 Polski Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,2 Kundendienst,4 Beschreibung Ihres Gerätes,5 Beschreibung Ihres Gerätes,6 Installation,7 I
Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
Запобіжні заходи Ostrzezenia ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht eigenhändig behoben werden kann.; • Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung beseitigt wurde.
Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EINSCHUBHÖHE 1 EINSCHUBHÖHE 2 EINSCHUBHÖHE 3 EINSCHUBHÖHE 4 EINSCHUBHÖHE 5 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub FETTPFANNE Einschub BACKOFENROST Bedienfeld POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSITIE 1 POSITIE 2 POSITIE 3 POSITIE 4 POSITIE 5 GLE
Beschreibung Ihres Gerätes Описание изделия Bedienfeld Панель управления 1. Vorheizanzeige 2. Digit-Anzeige TEMPERATUR und ZEITEN 3. Symbol DAUER 4. Symbol GARENDE 5. Symbol KURZZEITWECKER 6. Symbol UHR 7. Taste ZEITEINSTELLUNG 8. Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG 9. Reglerknopf PROGRAMME 10. Symbole PROGRAMME 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Installation DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
DE Anschluss des Netzkabels 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Deckel abziehen (siehe Abbildung). L N des Klemmengehäuses. 2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben der Kontakte L-Nheraus. Befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/ Grün (siehe Abbildung). 3.
Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2). ! Zur Optimierung der Kochleistung wird bei Aktivierung der ausgewählten Funktion eine Einstellung der Produktparameter vorgenommen, die eine Startverzögerung des Lüfters und der Heizelemente verursachen kann.
DE Programm TRADITIONELL Bei dieser traditionellen Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe. Programm GRILL Das obere Heizelement schaltet sich ein. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der Außenfläche bedürfen. Diese Garart bei geschlossener Backofentür durchführen. Programm GRILL-DREHSPIESS Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß wird in Betrieb gesetzt.
• Schneiden Sie die Brote ein. • Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene Fettpfanne zu geben. Zur Reinigung empfehlen wir die Verwendung von Wasser und Essig. • Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. • Starten Sie das Garprogramm BROT. • Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett abkühlen können. Programm PIZZA Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von Pizzen. Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die Details.
BARBECUE • Heizen Sie den Backofen 5 Minuten vor. • Das Garen erfolgt bei geschlossener Backofentür. • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. • Diese Funktion eignet sich für folgende Zubereitungsarten: bräunen, überbacken, Baisers bräunen, toasten, mageres und dünn geschnittenes Grillfleisch. • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden.
Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies SÜSSSPEISE N PLÄTZCHEN/KLEINE S GEBÄCK GEBÄCK Käsekuchen Kuchen mit Hefeteig VERSCHIEDENES OBST FUNKTION Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Teigböden für Torten (Sandteig) Himbeeren usw.) Pasteten (Blätterteig oder Birnenpasteten usw. Mürbeteig) Brandteiggebäck (Windbeutel), versch. Kleines Gebäck Gebäck, Bigné, Saint- Honoré-Torte usw.
DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
• Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken. Scheuermittel vermeiden. • Das Zubehör lässt sich mit Ausnahme der Gleitschienen wie normales Geschirr (auch im Geschirrspüler) reinigen. ! Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. ! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.). L N 2. De voedingskabel in werking stellen: draai de schroef van de kabelklem en de drie schroeven van de contacten L-Nlos, en bevestig de draden onder de schroeven met inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen (zie afbeelding). 3.
NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Als u de gekozen functie activeert worden de parameters van het apparaat afgesteld om de kookprestaties te optimaliseren.
Programma BARBECUE Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht. Programma GRILL-DRAAISPIT Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het draaispit komt in beweging. Deze functie is optimaal voor het braden aan het draaispit. Kook met de ovendeur dicht.
NL Programma PIZZA Gebruik deze functie voor het bereiden van pizza’s. Zie het volgende hoofdstuk voor recepten en details. Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen: • houdt u zich aan het recept; • het gewicht van het deeg moet tussen de 500g en de 700g zijn. • vet de lekplaat en de ovenschalen licht in. Plaats het gerecht in de koude oven.
BARBECUE NL • De oven 5 minuten voorverwarmen. • Kook de gerechten met de ovendeur dicht. • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. • Deze functie is geschikt voor: aanbraden, gratineren, kleuren van meringues, tosti, kleine grill met dun en mager vlees. • We raden u aan het vermogen op de maximale stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, GEBAK Cheesecake Vruchtenaart van gistdeeg Bereiding bodem voor vruchtentaarten (zandtaartdeeg) taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) Gebakjes (bladerdeeg of kruimeldeeg) peergebakjes, enz.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
NL Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten. • De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is.
Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями. Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента.
RS Электрическое подключение Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с данными (см. ниже). Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2.
Включение и эксплуатация ВНИМАНИЕ! Духовой шк аф ук омплек то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на себя (2). ! Д л я о п т и м и з а ц и и п р и гото вл е н и я в м о м е н т активирования выбранной функции производится настройка параметром изделия, которая может вызвать задержку включения вентилятора и нагревательных элементов.
RS Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ Включаются все нагревательные элементы и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное приготовление и подрумянивание продукта. Можно одновременно использовать не более трех уровней в духовке. Программа ТРАДИЦИОННЫЙ РЕЖИМ В режиме традиционного приготовления рекомендуется использовать только один уровень. Программа ГРИЛЬ Включается верхний нагревательный элемент.
• Сделайте в центре муки лунку. • Налейте в лунку разведенные в воде дрожжи. • Замесите в течение 10 минут однородное, эластичное тесто, не прилипающее к рукам. • Сформируйте из теста шар, поместите его в миску и накройте его прозрачной кухонной пленкой во избежание засыхания поверхности теста. Поместите миску с тестом на расстойку в духовой шкаф, включив ручной режим НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА 40°C и дайте ему подняться примерно в течение 1 часа (тесто должно увеличиться вдвое в объеме).
RS Практические советы по приготовлению ! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха, который может сжечь деликатные продукты. ! При использовании режима ВЕРТЕЛ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир). О Д Н О В Р Е М Е Н Н О Е П Р И ГО ТО В Л Е Н И Е Н А НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ • Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются продукты, требующие более интенсивного жара.
МЯСО ЗЕРНОБОБОВЫЕ ПЕРВЫЕ БЛЮДА Таблица приготовления в духовом шкафу ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ Несладкий бисквитный кекс бисквитный кеск с оливками, с тунцом и т.д. Домашние торты домашний сырный торт, запеканка с семгой,... Кондитерская выпечка или Приготовление на нескольких уровнях Кондитерская выпечка или Приготовление на нескольких уровнях Блюда в горшочках рыба, мясо, овощи, гусина печень и т.д. в горшочке Блюда в лотках запеканка из куриной печени, пюре из семги, яйца в лотке и т.д.
Таблица приготовления в духовом шкафу ЛЕГКИЕ БЛЮДА ПЕРЕД ДЕСЕРТОМ МЕЛКАЯ КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА ПРОДУКТЫ ФРУКТЫ ПРИМЕРЫ ФУНКЦИЯ Печенье бисквиты, савойское печенье, (недрожжевое печенье-рулеты, шоколадный торт с тесто) орехами, Торты с белым сыром Песочные пироги пироги с сахаром, торты из сухарей с из дрожжевого фруктовой начинкой теста Выпечка коржей для песочных песочные пироги с начинкой из свежих пирогов (песочное ягод (клубника, малина и т.д.
Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
RS Режим энергосбережения показывается символом «Часы» с яркой подсветкой. При первом же использовании управлений изделия, система возвращается в рабочий режим. Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.
3. Закрепите две рамы с установленными направляющими в специальных отверстиях в стенках духового шкафа (см. схему). Отверстия левой направляющей расположены сверху, а правой – снизу. 4. В завершение вставьте рамы в распорные элементы А. RS ! Не вставляйте выдвижные направляющие на 5-ый уровень.
Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). L N 2. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy śruby styków L-N, a następnie zamocować pojedyncze przewody pod głowicami śrub, zachowując kolejność kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto-zielony (patrz rysunek). 3. Zamocować przewód w odpowiednim zacisku. 4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej.
PL Uruchomienie i użytkowanie UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! W celu poprawy wyników pieczenia, z chwilą włączenia wybranej funkcji przeprowadzane jest ustawanie parametrów produktu, co może spowodować opóźnienie włączenia wentylatora i elementów grzejnych.
Program TRADYCYJNY Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej jest wykorzystywać tylko jedną półkę. Program BARBECUE Uruchamiany jest górny element grzejny. Wysoka temperatura skierowana bezpośrednio na ruszt jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. Program RUSZT-ROŻEN Włącza się górny element grzejny i zaczyna pracować rożen. Funkcja została zoptymalizowana dla przygotowywania potraw z rożna.
PL Program PIZZA Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia pizzy. Przepis i inne szczegóły znajdują się w następnym rozdziale. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do poniższych wskazówek: • przygotować ciasto dokładnie według przepisu; • waga ciasta powinna wynosić od 500g do 700 g. • lekko natłuścić brytfannę i blachy. Wkładać chleb do zimnego piekarnika.
BARBECUE PL • Wstępnie nagrzać piekarnik przez 5 minut. • Piec przy zamkniętych drzwiczkach. • Ustawić ruszt w pozycji 3 lub 4, a żywność umieścić na środku rusztu. • Ta funkcja jest zalecana do: przyrumieniania potraw, sporządzania zapiekanek, podpiekania bez dla nadania im koloru, przygotowywania tostów oraz małych porcji chudych i cienkich kawałków mięsa z grilla. • Zaleca się ustawić poziom energii na maksymalny.
Tabela pieczenia w piekarniku POTRAWY FUNKCJA CIASTA CUKIERNICZE Biszkopty (bez proszku do pieczenia) ptysie Ciastka cukiernicze (na TEMPERATURA zawijane, Brownie tarty z cukrem, ciasta chlebowe z owocami Pieczenie blatów pod tarty (ciasto sablée) Zapiekanki (ciasto francuskie lub kruche) Ciasta lub Wielopoziom owy malinami itp.) zapiekanki z gruszkami itp. honoré itp.
Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
195102350.02 05/2013 - XEROX FABRIANO PL Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie używać piekarnika do czasu wykonania naprawy.