Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB English,14 PT Portuges, 51 FR Français, 26 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5-10 Impostare lorologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno Precauzion
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
Collegamento elettrico Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi sotto).
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme GUIDE di scorrimento dei ripiani Pannello di controllo posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Indicatore del Preriscaldamento Icona DURATA Icona FINE COTTURA Icona CONTAMINUTI Icona OROLOGIO Icone PROGRAMMI Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola PROGRAMMI 4 Manopola TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONE TEMPI
Avvio e utilizzo Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e i primi due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; finchè non 3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4.
IT Programma TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Programma BARBECUE Si attiva lelemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma GRILL-GIRARROSTO Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto. La funzione è ottimizzata per le cotture al girarrosto.
Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera nel forno alla funzione manuale LIEVITAZIONE a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare) Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
IT Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione 0. Consigli pratici di cottura Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Nelle cotture GIRARROSTO, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). MULTILIVELLO Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
PRIME PORTATE Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati Torte rustiche plum-cake alle olive, al tonno, ecc. torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello Dolci o Multilivello 160 °C 200 °C Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc. Tradizione 160 °C pasticci di fegato di volatile, purè di salmone, uova in cocotte, ecc. soufflé al formaggio, alle verdure, al pesce, ecc.
DOLCI DI PASTICCERIA Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Brownie, FUNZIONE TEMPERATURA Torte al formaggio bianco Crostate in pasta lievitata Cottura di basi per crostate (pasta sablée) Pasticci (pasta sfoglia o pasta frolla) bigné Piccoli dolci di pasticceria (lievito naturale) Dolci di pasticceria grandi (lievito naturale) PASTICCINI Pasta da biscotti ENTRE METS Pasta sablée Pasta sfoglia Amaretti, palline di cocco Past
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Assistenza Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions OVEN Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB English,14 PT Portuges, 51 FR Français, 26 Installation, 15-16 Positioning Electrical connection Technical data Description of the appliance, 17 Overall view Control panel Start-up and use, 18-23 Setting the clock Setting the minute minder Using the oven Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Assistance Oven cooking advice table Precautions and tips, 24 G
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
GB Electrical connection ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2.
Description of the appliance Overall view GB GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel TEMPERATURE and TIME digits Preheating indicator DURATION icon END OF COOKING icon MINUTE MINDER icon CLOCK icon MODE icons SET TIME button SELECTOR knob THERMOSTAT/SET TIME knob 17
Start-up and use GB Setting the clock THERMOSTAT knob The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven. 4.
the hole provided on the back panel of the oven. GRILL mode The top heating element comes on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed. ROTISSERIE mode The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The function is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook in this mode with the oven door closed.
GB on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume). Cut the dough into equal sized loaves. Place them in the dripping pan, on a sheet of baking paper. Dust the loaves with flour. Make incisions on the loaves. Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. For cleaning purposes, we recommend the use of water and vinegar.
Practical cooking advice Assistance Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: F, followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. Never use the services of an unauthorised technician.
CANAPES AND STARTERS Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Desserts or Multilevel 160 ? cake tin on dripping pan country-style cheese pie, salmon pastry, … fish, meat, vegetable, foie gras terrines, etc. poultry liver paté, salmon mousse, eggs en cocotte, etc. cheese soufflé, vegetable soufflé, fish soufflé, etc. potato gratin, parmentier, lasagne, etc.
DESSERTS PASTRIES BAKED DESSERTS Oven cooking advice table FRUIT EXAMPLES Biscuit cakes (without yeast) FUNCTION sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies, etc. cake tin on dripping pan sugar pie, fruit brioche loaf, etc. fresh fruit tarts (strawberry, raspberry, etc.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
Mode demploi FOUR Sommaire FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB English,14 PT Portuges, 51 FR Français, 26 Installation, 27-28 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de lappareil, 29 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 30-35 Régler lhorloge Régler le minuteur Utilisation du four Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Assistance Tableau
Installation ! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de cet appareil.
FR Raccordement électrique Avant de procéder au branchement, sassurer que : ! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur lappareil (voir ci-dessous).
Description de lappareil Vue densemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Chiffres TEMPERATURE et TEMPS Indicateur de Préchauffage Icône DURÉE Icône FIN DE CUISSON Icône MINUTEUR Icône HORLOGE Icônes PROGRAMMES Touche SÉLECTION TEMPS Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT/ SÉLECTION TEMPS 29
Mise en marche et utilisation FR Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux chiffres de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour lamener sur + ou - et régler lheure ; 3.
Programme BARBECUE Tournebroche La résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée. Programme TOURNEBROCHE Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour les cuissons au tournebroche. Cuisson porte du four fermée.
FR Verser le mélange deau et de levure Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâte homogène et peu collante, létirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes. Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir dun film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne sèche.
de 1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. Les icônes et éclairées signalent quune programmation a eu lieu. LAFFICHEUR affiche à tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée. Pour annuler une programmation, amener le bouton PROGRAMMES sur « 0 ». Conseils de cuisson Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
LES LÉGUMES ENTRÉES Tableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. gâteaux rustiques au fromage, Gâteaux rustiques terrine de saumon,… terrines de poisson, viandes, Terrines légumes, foie gras, etc. Terrines de foie de volaille, purée de Ramequins individuels saumon, œufs en cocotte, etc. soufflé au fromage, aux légumes, au Soufflés poisson, etc. gratin de pommes de terre, soupe Mets au gratin Parmentier, lasagnes, etc.
ENTREMETS PETITS FOURS PÂTISSERIES Tableau de cuisson au four FRUITS PLATS EXEMPLES Biscuits (sans levure) Tartes au fromage blanc Tartes à pâte levée génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Cuisson de bases pour tartes (pâte sablée) FONCTION tartes aux fruits frais (fraises, framboises, etc.) Terrines (pâte feuilletée ou pâte brisée) Terrines aux poires, etc. profiteroles, petits choux, choux, Paris Brest, Saint honoré, etc.
Précautions et conseils FR !Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contacter le service dAssistance (voir Assistance). Sécurité générale Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four ouverte.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien, couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Manual de instrucciones HORNO Sumario ES IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB English,14 PT Portuges, 51 FR Français, 26 Instalación, 39-40 Montaje Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción del aparato, 41 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 42-47 Programar el reloj Programar el cuentaminutos Uso del horno Programas de cocción manuales Programas de cocción automáticos Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción en el horno
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación ES Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del compartimiento.
ES Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver a continuación). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). N Amarillo-Verde 2.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS Indicador de Precalentamiento Icono de DURACIÓN Icono de FIN DE COCCIÓN Icono CUENTAMINUTOS Icono RELOJ Iconos PROGRAMAS Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Mando de PROGRAMAS Mando de TERMOSTATO/ FIJACIÓN DE TIEMPOS 41
Puesta en funcionamiento y uso ES Programar el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y los dos primeros números en la PANTALLA; 2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para programar la hora; 3. presione de nuevo el botón hasta que centelleen los otros dos números en la PANTALLA; 4.
hasta un máximo de tres niveles simultáneamente. Programa TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Programa BARBACOA Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa GRILL-ASADOR ROTATIVO Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el asador rotativo.
ES Vierta en él la mezcla de agua y levadura Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos. Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque.
realizado una programación. En la PANTALLA se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración. Para anular una programación, gire el mando PROGRAMAS hasta la posición 0. ES Consejos prácticos para cocinar En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas.
Tabla de cocción en el horno COMIDAS PRIMEROS Plum-cake salados Tortas rústicas Tarrinas Cazuela LEGUMBRES Soufflé Tarrinas Soufflé PIETANZECOMIDAS LAS CARNES FUNCIÓN Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Tortas rústicas de queso, pastel de salmón Tarrinas de pescado, carne, verdura, paté, etc. Pasteles de hígado de ave, puré de salmón, huevo en cocotte, etc. Soufflé de queso, de verduras, de pescado, etc.
PASTELERÍA Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Brownie, Tortas de queso blanco Tartas de masa leudada Cocción de bases para tartas (pasta sablée) Pasteles (hojaldre o pasta flora) Petisús Pequeños pasteles (levadura natural) Pasteles de peras, etc. Profiterol, pequeños petisús, petisús, paris brest, saint honoré, etc. Croissant, tartas de azúcar, bollos vacíos, pequeños savarin, etc.
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: F seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: El El El Esta tipo de anomalía; modelo del aparato (Mod.
Instruções para a utilização FORNO Índice IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 FN 54 T XA FN 54 T GB English,14 PT Portuges, 51 FR Français, 26 Instalação, 52-53 Posicionamento Ligação eléctrica Dados técnicos Descrição do aparelho, 54 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 55-60 Regule o relógio Programe o contador de minutos Utilização do forno Programas de cozedura manuais Programas de cozedura automáticos Programação da cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). N Amarelo-Verde 2.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto GUIAS de escorrimento das prateleiras Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Dígitos numéricos TEMPERATURA e TEMPOS Indicador de Pré-aquecimento Ícone da DURAÇÃO Ícone do FIM DA COZEDURA Ícone do CONTADOR DE MINUTOS Ícone do RELÓGIO Ícone dos PROGRAMAS Tecla de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Selector de PROGRAMAS 54 Selector de TERMOSTATO/ PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
Início e utilização Regule o relógio Pode-se configurar quando o forno estiver apagado ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. 1. Premir várias vezes a tecla até o ícone e os dois primeiros algarismos piscarem no VISOR; 2. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para + ou - para regular a hora; 3. pressione de novo a tecla até os outros dois algarismos começarem a piscar no VISOR; 4. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para + ou - para regular os minutos; 5.
PT Programa TRADIÇÃO Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um único tabuleiro. Programa de BARBECUE Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta do forno fechada. Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as cozeduras com espeto rotativo.
Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus). Abra a farinha. Deite a mistura de água e lêvedo. Amasse até obter uma massa homogénea e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma 10 minutos. Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com uma película transparente para evitar que a superfície da massa se seque.
PT alternadas. Para anular uma programação rodar o selector PROGRAMAS até a posição 0. Conselhos práticos para cozedura Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. Nas cozeduras com ESPETO ROTATIVO, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
ENTRADAS Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Folhados folhados de queijo, empada de salmão,… Terrinas Pastéis Suflês Alimentos gratinados LEGUMES Legumes recheados Legumes estufados na caçarola Flans Bolos ou multinível Bolos ou multinível terrinas de peixe, carne, legumes, foie gras, etc. pastéis de fígado de aves, puré de salmão, ovos em caçarola, etc. suflê de queijo, de legumes, de peixe, etc.
Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolados, Brownies FUNÇÃO Tartes de requeijão PASTELARIA Tartes em massa levedada Cozedura de bases para tartes (massa areada) Pastéis (massa folhada ou massa quebrada) Massa para bolos Miniaturas de pastelaria (levedura natural) Bolos de pastelaria (levedura natural) PASTÉIS SOBREMESAS SUPORTES 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: . seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. Nunca recorra a técnicos não autorizados. PT Comunique: o tipo de avaria; o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N).
06/2009 - 195077668.