Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud NL Nederlands, 1 RS , 40 DE Deutsch, 14 PL Polski, 27 Installatie, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 4 Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebruik, 5-10 FN 56 XA FN 56 FNG 56 FN 56 T XA FN 56 T SV 59 NAX SVG 59 NAB De klok instellen De timer instellen Gebruik van de oven Handmatige kookprogramma’s Automatische kookprogramma’s De bereiding programmeren Praktische kooktips Service Kooktabel oven Voo
Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
Elektrische aansluiting ! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat (zie onder). Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.). 2.
Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN Aanwijzer van de Voorverwarming Aanwijzer DEURBLOKKERING Symbool DUUR Symbool EINDE BEREIDING Symbool TIMER Symbool KLOK Symbolen PROGRAMMA'S Toets INSTELLEN TIJDEN Knop PROGRAMMA’S 4 Knop THERMOSTAAT/ INSTELLEN TIJDEN
Starten en gebruik De klok instellen ! U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool en de twee cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de “+” en de “-” om de uren in te stellen; totdat de andere 3. druk nogmaals op de toets twee cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 4.
NL Programma BARBECUE Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht. Programma GRILL-DRAAISPIT Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het draaispit komt in beweging. Deze functie is optimaal voor het braden aan het draaispit. Kook met de ovendeur dicht.
• Maak een kuil in het meel. • Giet er het mengsel van water en gist in • Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10 minuten lang met de palm van de hand plat te drukken en vervolgens weer dicht te vouwen. • Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt.
NL programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY verschijnen om de beurt de eindtijd en de duur van de bereiding. Om een programmering te annuleren draait u de PROGRAMMAKNOP op stand “0”. Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. Servicedienst Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort.
VOORGERECHTEN Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN Zoute plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz.
Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, FUNCTIE TEMPERATUUR GEBAK Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien Bereiding bodem voor vruchtentaarten (zandtaartdeeg) taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C Gebak- of multiniveau peergebakjes, enz.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidssystemen Het programma PYROLYSE brengt de oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as. Gedurende de automatische reiniging kunnen de oppervlakken zeer heet worden: houd kinderen op een afstand.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE NL Nederlands, 1 RS , 40 DE Deutsch, 14 PL Polski, 27 Installation, 15-16 Aufstellung Elektroanschluss Technische Daten Beschreibung des Gerätes, 17 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18-23 FN 56 XA FN 56 FNG 56 FN 56 T XA FN 56 T SV 59 NAX SVG 59 NAB Uhr einstellen Einstellung des Kurzzeitweckers Gebrauch des Backofens Manuelle Garprogramme Automatik-Garprogramme Garzeit-Programmierung Praktische Back-/Brathinweise Ku
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
DE Elektroanschluss ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels L N 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Deckel abziehen (siehe Abbildung). 2.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Digit-Anzeige TEMPERATUR und ZEITEN Vorheizanzeige Anzeige TÜRSPERRE Symbol DAUER Symbol GARENDE Symbol KURZZEITWECKER Symbol UHR Symbole PROGRAMME Taste ZEITEINSTELLUNG Reglerknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT/ ZEITEINSTELLUNG 17
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Uhr einstellen ! Die Uhr kann bei ein- oder ausgeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde. 1. Die Taste wiederholt drücken, bis auf dem DISPLAY das Symbol und die ersten zwei nummerischen Digitalanzeigen blinken. 2. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „+“ und „-“ drehen, um die Stunden einzustellen. wiederholt drücken, bis auf dem 3. Die Taste DISPLAY die nächsten beiden Digitalanzeigen blinken. 4.
Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal drei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden. Drehspieß Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt: Programm TRADITIONELL Bei dieser traditionellen Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe. Programm GRILL Das obere Heizelement schaltet sich ein.
DE Instanthefe) Vorgang: • Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter. • Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf. • Drücken Sie eine Mulde in das Mehl. • Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein. • Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen (für ca. 10 Minuten). • Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine Schüssel.
numerischen Digitalanzeigen blinken. 3. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „+“ und „-“ drehen, um die Stunden einzustellen. wiederholt drücken, bis auf dem 4. Die Taste DISPLAY die nächsten beiden Digitalanzeigen blinken. 5. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „+“ und „-“ drehen, um die Minuten einzustellen. zur Bestätigung drücken. 6. Die Taste 7. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an. Der Backofen schließt den Garvorgang ab und das akustische Signal wird aktiviert.
Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE VORSPEISEN Plum-Cake (gesalzen) Pikante Kuchen GEMÜSE/REISGERICHTE TEMPERATUR UNTERLAGE 160 °C Form auf Bac kblech 200 °C a/ Backblech Terrinenform auf Backblech ( Wasse rbad mit bereits heißem Wasser) Formen auf Backblech (Wasserbad mit be reits heißem Wasser) Ober-Unterhitze 160 °C Gerichte in kleinen Formen Geflügelleberpastete, Lachspüree usw.
Tabelle Garen im Backofen DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE 200 °C Form auf Backblech 200 °C 180 °C Form auf Backblech Form auf Backblech Backform a/Backblech (Trockenbohnen auf Kuchenteig) SÜSSSPEISE N PLÄTZCHEN/KLEINE S GEBÄCK GEBÄCK Käsekuchen Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Teigböden für Torten (Sandteig) Himbeeren usw.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und zu trocknen.
DE PYROLYSE-Selbstreinigung Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt, dank dessen zurückgebliebene Speisereste verkohlt werden. Der Schmutz wird regelrecht zu Asche. Während der automatischen Reinigung können einzelne Ofenteile sehr heiß werden. Kinder sind daher vom Backofen fernzuhalten. Durch das Glas der Ofentür kann beobachtet werden, wie einige Rückstände aufglimmen.
PIEKARNIK NL RS DE PL SV 59 NAX SVG 59 NAB
!
!
PL Panel sterowania Poziom RUSZT Poziom BLACHA UNIWERSALNA 30 PROWADNICE boczne poziom 5 poziom 4 poziom 3 poziom 2 poziom 1
PL TRADYCYJNY BARBECUE
PL
PIERWSZE DANIA POTRAWY Słone plum-cake Ciast a wiejskie Salaterki WARZYWA STRĄCZKOWE PRZYKŁADY plum-cake z oliwkami, z tuńczykiem it p. ciasta wiejskie z serem, zapiekanka z łososiem, ... salaterki z rybami, mięs em, warzywami, foie gras itp. pasztety z wątróbki drobiowej, purè z łososia, jajka cocotte itp. suflety z serem, warzywami, rybami itp. zapiekanki ziemniaczane, zupa Parmentiera, lasagne itp.
CIASTECZKA CIASTA CUKIERNICZE POTRAWY PRZYKŁADY Biszkopty (bez proszku do pieczenia) Ciasta z białym serem Tarty wyrastające Pieczenie blatów pod tarty (ciasto sablée) Zapiekanki (ciasto francuskie lub kruche) ciasto biszkoptowe, kocie języczki, biszkopty zawijane, Brownie ptysie Ciastka cukiernicze (na drożdżach naturalnych) Ciastka cukiernicze (na drożdżach naturalnych) Ciasto biszkoptowe Ciasto sablée Ciasto francuskie Ciasteczka amaretti, kulki kokosowe Ciasto wyrasta
PL
RS NL DE PL RS
! ! RS
RS ! L
RS 43
RS !
RS
RS !
ЗЕРНОБОБОВЫЕ ПЕРВЫЕ БЛЮДА ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ Несладкий бисквитный кекс бисквитный кеск с оливками, с тунцом и т.д. 160 °C форма для торта ставится на противень Домашние торты домашний сырный торт, запеканка с семгой,... 200 °C на противене Блюда в горшочках рыба, мясо, овощи, гусина печень и т.д. в горшочке Традиционный режим 160 °C запеканка из куриной печени, пюре из семги, яйца в лотке и т.д.
ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ Печенье (недрожжевое тесто) бисквиты, савойское печенье, печенье-рулеты, шоколадный торт с орехами, RS ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРА КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Торты с белым сыром 200 °C Песочные пироги из дрожж евого тес та пироги с сахаром, торты из сухарей с фр уктовой начинкой Выпечка коржей для песочны х пирогов (песочное тесто) песочны е пироги с начинкой из свежих ягод (клубника, малина и т.д.
RS !
F
RS A D
RS 54
RS 55
07/2011 - 195074140.