Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 44 GB English,16 PT Portuges, 59 FR Français, 30 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 5-11 FN 66 FN 66 XA FNG 66 Prima accensione Impostare lorologio Impostare il contaminuti Sicurezza Bambini Avviare il forno Le mie ricette Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Precauzioni e co
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
Collegamento elettrico Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi sotto).
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme GUIDE di scorrimento dei ripiani Pannello di controllo posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Regolazione Tempi Tasto OK Selezione Programmi Freccia Su START/ STOP Tasto Impostazioni ON/OFF Regolazione Temperatura Tasto + DISPLAY Tasto - Freccia Giù Tasto Blocco comandi Display Indicazione Menù selezionato Indicazione Porta bloccata Icona della cottura selezionata/ ic
Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. ! Porre sempre i recipienti di cottura sulle griglie in dotazione.
IT Avviare il forno Ad ogni accensione il forno è impostato sul Menù UNIVERSALI Per ritornare alla schermata principale del menù di selezione programmi premere il tasto P 1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto . 2. Il display visualizza: AUTOMATICI UNIVERSALI LE MIE RICETTE con la prima voce selezionata (scritta nera su sfondo bianco) 3. Tramite i tasti o selezionare la voce desiderata e confermare premendo OK. Il display passa alla visualizzazione dei programmi di cottura. 4.
Programma TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Cottura raccomandata per cotture lente o bagnomaria. Per la cottura a bagnomaria è consigliabile mettere lacqua direttamente nella leccarda. Programma ROSTICCERIA Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno.
IT Girarrosto Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare il girarrosto selezionando la funzione . Programma BRIOCHE Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale.
LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa 30/45 minuti o a temperatura ambiente per circa 1 ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare). Rompere limpasto lavorandolo delicatamente e dividerlo per ottenere i diversi pani. Disporli sulla griglia con la carta forno (tagliata della stessa misura interna della leccarda) e cospargerli di farina. Praticare alcune incisioni con una lama affilata. Infornare la griglia al ripiano 2.
IT Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Programmare la durata ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI. La programmazione è possibile anche prima dellavvio di un programma di cottura con il tasto START/STOP. Premere il tasto , poi: 1. Selezionare la voce DURATA e premere OK per confermare. 2.
Tabella cottura Funzioni IT Alimenti Peso (Kg) Universali Crostate Crostate* 1 2 1 2 1 1 3 3 3 1 1 2 2 Pizza Brioche* Dolci* Panettone Bignè Cookies Pasticci Plumcake Pan di spagna Multilivello* Rosticceria* Gratin* Grill-Barbecue* Lievitazione* Meringhe bianche* Meringhe ambrata* Bassa temperatura 85°C* Pastorizzazione Cottura su n. ripiani N.
Precauzioni e consigli IT ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
IT Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Assistenza Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions OVEN Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 44 GB English,16 PT Portuges, 59 FR Français, 30 Installation, 17-18 Positioning Electrical connection Technical data Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Display Start-up and use, 20-26 FN 66 FN 66 XA FNG 66 Switching the oven on for the first time Setting the clock Setting the minute minder Child lock Starting the oven My recipes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table Precaution
Installation Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. Please read this manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
GB Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2.
Description of the appliance Overall view GB GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel Time adjustment Cooking mode selection Up arrow OK button START/ STOP Setup button ON/OFF Temperature adjustment + button DISPLAY -button Down arrow Control panel lock button Display Selected Menu indicator Door locked indicator Selected cooking mode symbol/ recommended rack position Preheating indicators Temperatur
Start-up and use GB The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.
Starting the oven Every time the oven is switched on it is set to the CREATION menu. To return to the main programme selector menu screen, press the P button. 1. Switch the control panel on by pressing the button. 2. The display shows: SUCCESS CREATION MY RECIPES with the first option selected (black text on a white background). 3. Use the or buttons to select the desired option and confirm by pressing OK. The display will then show the list of cooking programmes. 4.
GB CONVENTIONAL mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. Recommended for slow cooking, or cooking with a bain-marie. When using a bain-marie, the water should be poured directly into the dripping pan. ROASTING mode The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate.
the food inside the oven while it is still cold. Rotisserie oven. To operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the 3. Start the rotisserie function by selecting the function. SUCCESS cooking modes Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
GB rise for approximately 3045 minutes. Alternatively, leave at room temperature for approximately 1 hour (until the dough has doubled in volume). Break up the dough, kneading gently, and divide it to create several loaves. Place them on a sheet of baking paper (cut to the same size as the inside of the dripping pan) on top of the rack and dust them lightly with flour. Make a few incisions in the top using a sharp blade. Place the rack in the oven, on shelf level 2.
Programming cooking Practical cooking advice Programming the duration Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Only the duration of CREATION cooking programmes may be set. Programming may also take place before a cooking cycle is begun, using the START/STOP button. Press the button, then: 1. Select the DURATION command and press OK to confirm. 2. The 4 numerical digits will begin to flash. 3.
GB Cooking advice table Function Tarts* Foods Weight (in kg) Creation Tarts Pizza Panettone Cream puffs Pastries* Desserts* Cookies Small pastries Cake Sponge cake Multilevel* Roast* Fan grilling* Grill* Proving* White meringues* Brown meringues* Low temperature 85°C* Crème caramel (bain-marie) Large cut of meat Roast pork, veal... Large game roasting joint Gratin Beef ribs Sausages Pork ribs Bacon Proving White meringues Brown meringues Meat / Fish Fruit, vegetables, etc.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. When the pyrolytic cycle is activated, food and grime residues are burnt away. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven as a result of the combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazardfree.
Mode demploi FOUR Sommaire FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 44 GB English,16 PT Portuges, 59 FR Français, 30 Installation, 31-32 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de lappareil, 33 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 34-40 FN 66 FN 66 XA FNG 66 Première mise en service Régler lhorloge Régler le minuteur Sécurité enfants Mise en marche du four Mes recettes Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Tableau de
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de cet appareil.
FR Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur lappareil (voir ci-dessous). Montage du câble dalimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). N L 2.
Description de lappareil Vue densemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Réglage Temps Touche OK Sélection Programmes Flèche vers le Haut START/ STOP Touche sélections ON/OFF Réglage Température AFFICHEUR Touche - Touche + Flèche vers le Bas Touche verrouillage commandes Afficheur Indication du Menu sélectionné Indication Porte verrouillée Icône de la cuisson sélectionnée/ icône du ni
Mise en marche et utilisation FR Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies avec lappareil.
Mise en marche du four A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu CRÉATION Pour retourner à laffichage principal du menu de sélection des programmes, appuyer sur la touche P 1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande. 2. Lécran affiche : AUTOMATIQUES UNIVERSELS MES RECETTES avec la première sélection (écrite en noir sur fond blanc) 3. Effectuer la sélection voulue à laide des touches ou et appuyer sur OK pour confirmer.
FR Programme TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre leau directement dans le plateau émaillé. Programme RÔTISSERIE Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four.
à froid, il est toutefois possible denfourner à chaud aussi Tournebroche Pour actionner le tournebroche (voir figure) procéder comme suit : 1. placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de lenceinte ; 3. actionner le tournebroche en sélectionnant la fonction . Programmes de cuisson AUTOMATIQUES Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, éviter douvrir la porte du four.
FR Reprendre la pâte et la pétrir délicatement ; la diviser pour obtenir plusieurs pains. Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfurisé (découpé en fonction de la taille de la lèche-frite) et les saupoudrer de farine. Pratiquer des entailles à laide dune lame effilée. Enfourner la grille au niveau 2. Positionner la lèchefrite au niveau 5 et y verser 100 g deau froide. Enfourner à froid. Démarrer la fonction automatique PAIN.
Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Programmer la durée Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. La durée nest sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION. La programmation est possible même avant de démarrer un programme de cuisson à laide de la touche START/STOP. Appuyer sur la touche puis : 1. Sélectionner DURÉE et appuyer sur OK pour confirmer. 2.
FR Tableau de cuisson Fonctions Tartes* Aliments Poids (Kg) N.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien, couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage.
Nettoyage automatique par PYROLYSE Les sécurités Pendant le programme PYROLYSE, la température à lintérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les enfants à distance.
Manual de instrucciones HORNO Sumario ES IT Italiano, 1 ES Espanol, 44 FN 66 FN 66 XA FNG 66 GB English,16 PT Portuges, 59 FR Français, 30 Instalación, 45-46 Montaje Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción del aparato, 47 Vista de conjunto Panel de control Pantalla Puesta en funcionamiento y uso, 48-54 Primer encendido Programar el reloj Programar el cuentaminutos Seguridad para Niños Poner en funcionamiento el horno Mis recetas Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de c
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación ES Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del compartimiento.
ES Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver a continuación). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). N Amarillo-Verde 2.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Programación de Tiempos Botón OK Selección de Programas Flecha hacia arriba START/ STOP Botón de Programaciones ON/OFF Programación de Temperatura PANTALLA Botón - Botón + Flecha hacia abajo Botón Bloqueo de mandos Pantalla Indicación Menú seleccionado Indicación de Puerta bloqueada Icono
Puesta en funcionamiento y uso ES La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
Poner en funcionamiento el horno Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú UNIVERSALES Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas, pulse el botón P 1. Encienda el panel de control presionando el botón . 2. En la pantalla se visualiza: AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco) 3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando OK.
ES Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etc Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel. Se recomienda para cocciones lentas o al Baño María. Para las cocciones al Baño María, es aconsejable colocar el agua directamente en la bandeja. Programa ASADOS Se encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
caliente. frío. Asador rotativo Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceda del siguiente modo: 1. coloque la grasera en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno; 3.
ES evitar que la superficie se seque. Coloque la escudilla en el horno con la función manual LEUDAR a 40° y deje leudar aprox. 30/45 minutos o a temperatura ambiente alrededor de 1 hora (la masa deberá duplicar su volumen). Rompa la masa trabajándola con delicadeza y divídala formando los panes. Colóquelos en la parrilla con papel para horno (cortado de la misma medida interior de la bandeja) y espolvorearlos con harina. Realice cortes en la superficie con un cuchillo afilado.
Programar la cocción Programar la duración La duración se puede programar sólo para las cocciones UNIVERSALES. La programación es posible también antes del comienzo de un programa de cocción con el botón START/STOP. Presione el botón y luego: 1. Seleccione la opción DURACIÓN y presione OK para confirmar. 2. los 4 valores numéricos centellearán 3. modifíquelos utilizando los botones - + y ; 4. pulse el botón OK para confirmar. 5.
ES Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) N.
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Limpieza automática PIRÓLISIS Dispositivos de seguridad El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más precisamente, la suciedad se incinera. Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: F seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: El El El Esta tipo de anomalía; modelo del aparato (Mod.
Instruções de uso FORNO Índice IT Italiano, 1 ES Espanol, 44 GB English,16 PT Portuges, 59 FR Français, 30 Instalação, 60-61 Posicionamento Ligação eléctrica Dados técnicos Descrição do aparelho, 62 Vista de conjunto Painel de comandos Visor Início e utilização, 63-69 FN 66 FN 66 XA FNG 66 Acender pela primeira vez Regule o relógio Programe o contador de minutos Segurança Crianças Início do forno As minhas receitas Programação da cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura Preca
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). N Amarelo-Verde 2.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto GUIAS de escorrimento das prateleiras Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Regulação dos tempos Botão OK Selecção dos programas Flecha para cima START/ STOP Tecla configurações Regulação da ON/OFF temperatura (liga/desliga) Tecla + VISOR Tecla - Flecha para baixo Tecla Bloqueio de comandos Visor Indicação Menu seleccionado Indicação de Porta trancada Í
Início e utilização Após ter configurado o idioma no menu, se o visor não for utilizado por mais de 60 segundos, passará ao menu UNIVERSAIS. Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
PT Início do forno Cada vez que acender o forno, estará configurado no Menu UNIVERSAIS. Para voltar à página principal do menu de selecção dos programas, carregue na tecla P. 1. Para acender o painel de comandos prima a tecla . 2. O visor mostra: AUTOMÁTICOS UNIVERSAIS AS MINHAS RECEITAS com o primeiro item seleccionado (letras pretas em fundo branco) 3. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado e carregue na tecla OK para confirmar.
Programa TRADIÇÃO Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um único tabuleiro. Programa recomendado para cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a cozedura em banho-maria, recomenda-se colocar a água directamente na bandeja pingadeira. Programa ASSADOS Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno.
PT Espeto rotativo Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguintes operações: 1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2. coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira do forno; 3. accione o espeto rotativo seleccionando a função . Programas de cozedura AUTOMÁTICOS Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas de execução das cozeduras.
aproximadamente uma hora (o volume da massa deve dobrar). Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e dividindo-a para obter diversos pães. Disponha os pães na grelha sobre um papel de forno (cortado do mesmo tamanho interno da bandeja pingadeira) e espalhe a farinha sobre eles. Efectue alguns cortes sobre os pães com uma faca afiada. Enforne a grelha na prateleira n. 2. Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5 e coloque dentro 100 g de água fria. Enfornar com o forno frio.
PT Programação da cozedura Programação da duração A duração pode ser programada somente para cozeduras UNIVERSAIS. A programação é possível também antes do início de um programa de cozedura com a tecla START/ STOP. Carregue na tecla e, em seguida: 1. Seleccione o item DURAÇÃO e carregue na tecla OK para confirmar. 2. os 4 dígitos numéricos irão piscar 3. regule com as teclas - + e ; 4. carregue na tecla OK para confirmar. 5.
Tabela de cozedura Funções Alimentos PT Peso (Kg) Tartes Pizza Brioche* Doces* Panettone Bignés Cookies Pastichos Bolos Pão-de-ló Multinível* Assados* Gratin* Grill-Barbecue* Créme Caramel (banho maria) Grande pedaço de carne Carne assada de porco, vitela, ... Grande ave assada Gratin Costela de novilho Chouriços Costela de porco Bacon Levedação Levedação* Merengues brancos* Merengues brancos Merengues Merengues dourados dourados* Carne/Peixe Baixa temperatura 85ºC* Fruta, verdura, etc.
Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica). Aconselha-se não utilizar o formo até que seja reparado.
03/2009 - 195074137.00 XEROX FABRIANO PT Limpeza automática PIRÓLISE Dispositivos de segurança Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada. Durante a limpeza automática, as superfícies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.