Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 NL Nederlands, 35 GB English,13 DE Deutsch, 46 FR Français, 24 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 5 Impostare lorologio Impostare il contaminuti Avviare il forno Programmi, 6-8 FP E4.
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
Collegamento elettrico Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi sotto).
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme GUIDE di scorrimento dei ripiani Pannello di controllo posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo DISPLAY Manopola PROGRAMMI Tasto LUCE Manopola TERMOSTATO Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display Indicatore del Preriscaldamento Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Icona OROLOGIO Icona FINE COTTURA Icona CONTAMINUTI 4 Icona DURATA
Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1.
Programmi IT Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Girarrosto Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ulteriori dettagli riferimento al capitolo Programmi automatici. Programma FORNO PASTICCERIA Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es.
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente. Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35 gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. Formare una palla e lasciarla lievitare a temperatura ambiente per 1h00-1h30 (fino al raddoppio dellimpasto), coprendolo con una pellicola plastica.
IT Tabella cottura Programmi Alimenti Crostate si si 180 40-50 Plum-cake 0,7 1o2 si 170-180 45-55 Cake piccoli su 2 ripiani 0,7 1e3 si 180-190 20-25 Pan di spagna 0,6 1o2 si 160-170 30-40 Bignè su 3 ripiani 0,7 1e2e4 si 180-190 20-25 Biscotti su 3 ripiani 0,7 1e2e4 si 180 20-25 Crêpes farcite 0,8 1 si 200 30-35 Meringhe su 3 ripiani 0,5 1e2e4 si 90 180 Salatini di sfoglia al formaggio 0,5 1 si 210 20-25 Pizza su 2 ripiani 1e3 si 220-230 20-25 Crost
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli IT Per montare le guide scorrevoli: A Guida sinistra Guida destra B C Ver es so tra d zio i ne D 1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi figura). 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima lincastro B e poi lincastro C. 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura).
Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions OVEN Contents IT Italiano, 1 NL Nederlands, 35 GB English,13 DE Deutsch, 46 FR Français, 24 Installation, 14-15 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Display Start-up and use, 17 Setting the clock Setting the timer Starting the oven Cooking modes, 18-20 FP E4.
Installation Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Ventilation To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
Electrical connections Before connecting to the power supply, make sure that: Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover.
Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel DISPLAY SELECTOR Knob LIGHT button THERMOSTAT knob TIME SETTING button TIMER knob Display TEMPERATURE and TIME digits Preheating indicator CLOCK icon END OF COOKING icon TIMER icon 16 DURATION icon
Start-up and use The first time you switch your appliance on, heat the empty oven to its maximum temperature for at least half an hour, making sure the door is kept shut. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Cooking modes GB Cooking modes The Rotisserie All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: BREAD mode Use this function to make bread. Refer to the chapter "Automatic cooking modes" for details. BAKING mode All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate.
Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky. Ball and cover the dough with plastic wrap and leave it to leaven at room temperature for 1 - 1 ½ hours (until it has doubled in size). Cut the dough into equal sized loaves. Place them in the dripping pan on oven paper. Cover the loaves with flour.
GB Cooking advice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position 0.5 1 or 2 yes 180 25-35 1 1 or 2 yes 180 40-50 Sponge cake made with yoghurt 0.7 1 or 2 yes 170-180 45-55 Small cakes on 2 racks 0.7 1 and 3 yes 180-190 20-25 Sponge cake 0.6 1 or 2 yes 160-170 30-40 Cream puffs on 3 racks 0.7 1, 2 and 4 yes 180-190 20-25 Biscuits on 3 racks 0.7 1, 2 and 4 yes 180 20-25 Filled pancakes 0.8 1 yes 200 30-35 Meringues on 3 racks 0.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
Maintenance and care GB Switching the appliance off 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Sliding Rack Kit Assembly Assistance To assemble the sliding racks: Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician. A 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see figure).
Mode demploi FOUR Sommaire FR IT Italiano, 1 NL Nederlands, 35 GB English,13 DE Deutsch, 46 FR Français, 24 Installation, 25-26 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 27 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 28 Régler lhorloge Programmer la minuterie Mise en marche du four Programmes, 29-31 FP E4.
Installation Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR Raccordement électrique Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique apposée sur lappareil (voir ci-dessous). la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; Montage du câble dalimentation 1.
Description de lappareil Vue densemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Bouton PROGRAMMES AFFICHEUR Bouton ECLAIRAGE Bouton THERMOSTAT Touche SELECTION TEMPS Bouton SELECTION TEMPS Afficheur Indicateur Préchauffage Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS Icône HORLOGE Icône FIN DE CUISSON Icône MINUTEUR Icône DUREE 27
Mise en marche et utilisation FR Lors de sa première mise en service, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L'odeur qui se dégage est due à l'évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1.
Programmes Programmes de cuisson ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Tournebroche FR Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit : Programme PAIN C'est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Consultez le chapitre "Programmes automatiques" pour de plus amples détails.
FR Diluez la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède (35 degrésenviron). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d'eau et de levure Mélangez et travaillez jusqu'à obtenir une pâte homogène et peu collante, étirez-la avec la paume de la main et repliez-la sur elle-même pendant 10 minutes. Formez une boule et laissez-la lever à température ambiante pendant 1 heure- 1 heure et demie (jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume), couvrez-la avec du film plastique.
Tableau de cuisson Programmes FR Aliments Tartes Four Pâtisserie Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) 0,5 1 ou 2 oui 180 25-35 Tarte aux fruits 1 1 ou 2 oui 180 40-50 Cake aux fruits 0,7 1 ou 2 oui 170-180 45-55 Petits gâteaux sur 2 niveaux 0,7 1 et 3 oui 180-190 20-25 Génoise 0,6 1 ou 2 oui 160-170 30-40 Choux sur 3 niveaux 0,7 1, 2 et 4 oui 180-190 20-25 Biscuits sur 3 niveaux 0,7 1, 2 et 4 oui 180
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contacter le service dAssistance (voir Assistance). Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four ouverte.
Nettoyage et entretien Mise hors tension 3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure). Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations. Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
FR Montage du Kit glissières coulissantes Pour monter les glissières coulissantes : A 1. Enlevez les deux cadres à gradins en les dégageant des entretoises A (voir figure). Assistance Attention : Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: F suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting IT Italiano, 1 NL Nederlands, 35 GB English,13 DE Deutsch, 46 FR Français, 24 Het installeren, 36-37 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 38 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 39 De klok instellen De timer instellen De oven starten Programmas, 40-42 Kookprogrammas FP E4.
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten moet u controleren dat: De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat (zie onder).
Beschrijving van het apparaat NL Algemeen aanzicht GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Knop PROGRAMMA'S DISPLAY THERMOSTAATKNOP Toets INSTELLEN TIJDEN Ovenverlichting Knop INSTELLEN TIJDEN Display Aanwijzer van de Voorverwarming Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN Symbool KLOK Symbool EINDE BEREIDING Symbool TIMER 38 Symbool DUUR
Starten en gebruik Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. 1.
Programmas NL Kookprogrammas Het braadspit Voor het activeren van het braadspit (zie afb.) gaat u als volgt te werk: Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. Programma BROOD Gebruik deze functie voor het bakken van brood Zie "Automatische Programma's" voor details. Programma GEBAK OVEN Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien.
Week de gist met lauw water (ongeveer 35 graden). Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10 minuten lang met de palm van de hand plat te drukken en vervolgens weer dicht te vouwen. Vorm een bal en laat het voor ongeveer 1 tot 1½ uur rijzen (totdat het verdubbeld is), bedekt met een plastic vel. Verdeel de bal om de verschillende broden te krijgen.
NL Kooktabel Programma's Gerechten Vruchtentaart (harde bodem) 1 of 2 ja 180 25-35 1 of 2 ja 180 40-50 Cakejes 0,7 1 of 2 ja 170-180 45-55 Kleine cakejes op 2 roosters 0,7 1 en 3 ja 180-190 20-25 Cake 0,6 1 of 2 ja 160-170 30-40 Soesjes op 3 roosters 0,7 1 en 2 en 4 ja 180-190 20-25 Koekjes op 3 roosters 0,7 1 en 2 en 4 ja 180 20-25 Gevulde flensjes 0,8 1 ja 200 30-35 Schuimgebak op 3 roosters 0,5 1 en 2 en 4 ja 90 180 Kaaskoekjes 0,5 1 ja 210 20-25
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Montage van de Glijders-kit Service NL Zo monteert u de glijders: A 1. Verwijder de twee draagrekken door ze uit de afstandleiders A te trekken (zie afbeelding). Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: F gevolgd door nummers. In dit geval moet u de technische dienst inschakelen. Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE IT Italiano, 1 NL Nederlands, 35 GB English,13 DE Deutsch, 46 FR Français, 24 Installation, 47-48 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 49 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 50 Einstellung der Uhr Einstellung des Kurzzeitweckers Inbetriebsetzung des Backofens Programme, 51-54 Garprogramme FP E4.
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
DE Elektroanschluss Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Anschluss des Netzkabels 1.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Backofenlicht DISPLAY Drehknopf THERMOSTAT Taste ZEITEINSTELLUNG Drehknopf ZEITEINSTELLUNG Display VORHEIZZEIT-Anzeige 4-Digit-Anzeige TEMPERATUR und ZEITEN Symbol UHR Symbol GARZEITENDE Symbol KURZZEITWECKER Symbol DAUER 49
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für mindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Programme Garprogramme "Automatische Programme". Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden. Drehspieß Programm BROT Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung. Für Einzelheiten beziehen Sie sich bitte auf das Kapitel "Automatische Programme". Programm Gebäck Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in Betrieb genommen.
DE Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10 g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2 Instanthefe) Vorgang: Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter. Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf. Drücken Sie eine Mulde in das Mehl. Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein. Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen.
Praktische Back-/Brathinweise Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Setzen Sie beim Garen mit den Programmen BRATSPIEß, GRILL und BRATEN vor allem bei Verwendung des Bratspießes die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. Echte Heißluft Verwenden Sie bitte die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die 2.
DE Back-/Brattabelle Programme Speisen Torten Gebäck Gewicht (kg) 1 oder 2 Ja 180 25-35 1 oder 2 Ja 180 40-50 Plum Cake 0,7 1 oder 2 Ja 170-180 45-55 Kleingebäck auf 2 Ebenen 0,7 1 und 3 Ja 180-190 20-25 Biskuitböden 0,6 1 oder 2 Ja 160-170 30-40 Windbeutel auf 3 Ebenen 0,7 1, 2 und 4 Ja 180-190 20-25 Gebäck auf 3 Ebenen 0,7 1, 2 und 4 Ja 180 20-25 Gefüllte Crêpes 0,8 1 Ja 200 30-35 Baisers auf 3 Ebenen 0,5 1, 2 und 4 Ja 90 180 Mit Käse gefülltes Blätt
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten des Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel.
Montage des Gleitschienen-Bausatzes Verfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt: 1. Ziehen Sie die Rahmen aus den Abstandsstücken A heraus (siehe Abbildung). A Linke Gleitschiene Rechte Gleitschiene B C Lau fri ch tu ng 2. Wählen Sie die Einschubebene, auf der Sie die Gleitschiene einsetzen möchten. Setzen Sie auf den Rahmen zuerst das Einrastteil B und dann das Einrastteil C auf. Achten Sie hierbei auf die Laufrichtung zum Auszug der Gleitschiene.
DE 58
DE 59
12/2006 - 195055463.