FP T5.
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
• Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE 4 POSIZIONE 5 GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano LECCARDA Ripiano GRIGLIA Pannello di controllo POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 POSICIÓN 3 POSICIÓN 4 POSICIÓN 5 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas Bandeja GRASERA Bandeja PARRILLA Panel de control Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 2 3 4
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1. Icone PROGRAMMI MANUALI 2. Display TEMPERATURA 3. Icona TEMPERATURA 4. Icona DURATA 5. Display TEMPI 6. Icona FINE COTTURA 7. Icona BLOCCO COMANDI 8. AVVIO/ARRESTO 9. Icona LUCE 10. Icona OROLOGIO 11. Icona CONTAMINUTI 12. Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERATURA 13. Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESIDUO 14. Icone PROGRAMMI AUTOMATICI/ECO 15. ACCENSIONE PANNELLO 1. Icônes PROGRAMMES MANUELS 2.
Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2. Display da TEMPERATURA 3. Ícone TEMPERATURA 4. Ícone DURAÇÃO 5. Display TEMPOS 6. Ícone do FIM DA COZEDURA 7. Ícone BLOQUEIO COMANDOS 8. INÍCIO / PARAGEM 9. Ícone LUZ 10. Ícone RELÓGIO 11. Ícone CONTADOR DE MINUTOS 12. Ícone REGULAÇÃO TEMPOS /TEMPERATURA 13. Ícone PRÉ-AQUECIMENTO / CALOR RESÍDUO 14. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ECO 15.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura). L 2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei e poi fissare contatti L-Ni cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi figura). 3. Fissare il cavo nell’apposito fermacavo. 4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
IT Avvio e utilizzo ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale.
una cottura per le 20:30. Alle 19:30 ce un black-out. Al ritorno della corrente bisogna reimpostare la programmazione). ! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
IT Programma PASTICCERIA Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione). Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. ! Selezionando un programma di cottura è attivo il tasto ed è quindi possibile programmare la durata. Solo dopo aver impostato la durata, il tasto si attiva ed è quindi possibile programmare una cottura ritardata. IT ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
IT Tabella cottura Programmi Alimenti Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) guide standard guide scorrevoli 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1o2 2 1e 3e5 1e 3e5 2e4 1e3 1e3 1e3 1e3 1e3 1 1 1 1 e 2e4 1 e 2e4 1e3 1e3 si si si si si si si si si si si 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 25-35 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n° 4 o 5 n° 4 o 6 1 1 4 4 4 4 3o4 4 4 4 4 - 3 3 3 3 2o3 3 3 3 3 - n
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
IT • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. • Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta. Montaggio del Kit Guide Scorrevoli A Per montare le guide scorrevoli: 1.
Anomalie e rimedi IT Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display lampeggiano. L’apparecchio è stato appena allacciato alla rete elettrica o c’è stato un black-out. C’è stato un black-out. Impostare l’orologio. L’apparecchio è in modalità standby. La temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto. Le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). L N 2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws .
GB Start-up and use WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
(for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power supply is restored, the mode will have to be reprogrammed). ! There is no preheating stage for the GRILL mode. ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged. ! Always place cookware on the rack(s) provided.
GB Rotisserie spit* To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie modes; function by selecting the ! When mode is on, the rotisserie will stop if the door is opened.
Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. button ! Once a cooking mode has been selected, the is activated; it will then be possible to program a duration. The button is only activated after a duration has been set; it will then be possible to program a delayed start. Programming the duration Practical cooking advice GB ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking.
GB Cooking advice table Modes Foods Standard guide rails Manual Multilevel* 1+1 1 1 1 Grill* Turnspit* Chicken on the turnspit Duck on the turnspit Fan grilling* Pizza* Pizza Focaccia bread Baking* Rack position Weight (in kg) Preheating Sliding guide rails 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 1 and 2/3 1 2 1 1 or 2 1 2 1 and 3 and 5 1 and 2 and 4 1 and 3 and 5 1 and 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 1 and 3 yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes Chicken Roast dishes
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
GB • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. • We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead. Sliding rack kit assembly A To assemble the sliding racks: 1.
Troubleshooting GB Problem Possible cause The “Clock button” and the digits on the display flash. The appliance has just been Set the clock. connected to the electricity mains or there has been a blackout. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. A programmed cooking mode does not start. Only the high luminosity “Clock button” is lit. An automatic mode has been selected. “Hot” appears on the display and cooking does not start.
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). L N 2. Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-câble ainsi que les trois vis des contacts puis fixer les fils L-Nsous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (voir figure). 3. Fixer le câble dans le serre-câble prévu. 4. Fermer le couvercle du bornier.
FR Mise en marche et utilisation ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant (par exemple : un départ de cuisson a été programmé à 20h30. A 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il faut reprogrammer).
FR une montée en température rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson. Programme PÂTISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés). Tournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder comme suit : 1.
Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson ! La sélection d’un programme de cuisson active la touche ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. , il devient alors possible de programmer la durée.
FR Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières standard glissières coulissantes 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 2/3 2 1 ou 2 2 1 et 3 et 5 1 et 3 et 5 2 et 4 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 1 1 1 et 2 et 4 1 et 2 et 4 1 et 3 1 et 3 oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
FR pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes.
Anomalies et remèdes FR Problème Cause possible Remède La « Touche Horloge » et les chiffres de l’afficheur clignotent. L’appareil vient d’être branché au secteur ou il y a eu une panne de courant. Il y a eu une panne de courant. Régler l'horloge. Reprogrammer. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. Le programme de cuisson n'a pas démarré. Seule la « Touche Horloge » est éclairée en haute luminosité.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas.
Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). L N 2.
ES Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas (por ejemplo: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las 19:30 hs se interrumpe la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debe volver a realizar la programación). ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento.
ES el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automático (cuando existe). Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”). Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
• Realice un hueco en el medio de la harina. • Vierta en él la mezcla de agua y levadura • Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos. • Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque.
ES Tabla de cocción Programas Alimentos Manuales Multinivel* Barbacoa* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Posiciones Peso (Kg) 1+1 1 1 1 Caballa 1 0,7 Lenguados y sepias 0,7 Broquetas de calamares y cangrejos 0,7 Filete de merluza 0,5 Verduras a la parrilla 0,8 Bistec
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
ES corrosivas. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. • Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja.
Anomalías y soluciones Problema Causa posible El aparato ha sido recién conectado a la red eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción Se ha producido una interrupción no se ha ejecutado. de corriente. El aparato está en modo de Sólo el “Botón Reloj” está espera. encendido en alta luminosidad. Se ha elegido un programa La temperatura interna en el horno automático. La pantalla visualiza es superior a la propuesta por el programa elegido.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm.
Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). L N 2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos e, dos contactos L-Nem seguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (veja (L) Amarelo-Verde a figura). 3. Prenda o cabo no respectivo grampo. 4.
PT Início e utilização ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada.
- Desligue o forno mantendo premida a tecla por 3 segundos. 7. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas novamente (por exemplo: foi programado um início de cozedura para as 20:30.
PT Deste modo, impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Efectuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”). Programa PIZZA Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento rápido do forno. Se utilizar mais de uma prateleira de cada vez, será necessário trocar a posição das mesmas na metade da cozedura.
• • • • • forno na função manual BAIXA TEMPERATURA a 40ºC e deixe fermentar por aproximadamente uma hora (o volume da massa deve dobrar). Divida a bola para obter vários pães. Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel de forno. Deite farinha sobre os pães. Faça alguns cortes nos pães. Enfornar com o forno frio. • Iniciar a cozedura PÃO • No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfriem completamente.
PT Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) guias padrão guias corrediças 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1 ou 2 2 1e3e5 1e3e5 2e4 1e3 1e3 1e3 1e3 1e3 1 1 1 1e2e4 1e2e4 1e3 1e3 sim sim sim sim sim sim sim sim sim sim sim 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 25-35 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n° 4 ou 5 n° 4 ou 6
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
PT contra a corrosão. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas. • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno.
Anomalias e soluções PT Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no display piscam. O aparelho acaba de ser ligado à rede eléctrica ou verificou-se um black-out. Houve um black-out. Regular o relógio. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. A programação de uma cozedura não foi iniciada. Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. Reconfigurar as programações. Escolhi um programa automático.
195102334.