Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 12 PL Polski, 35 SR Ñðïñêè, 47 TR Turkish, 24 KZ Het installeren, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 4 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 5 De oven starten Typeplaatje De elektronische programmeur, 6 Programmas, 7-9 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Centreren en bevestigen* 1. Plaats de beugels ])^ aansluitend op de steunranden ]*^ van de oven. 2. Plaats de klampen ]+^ aansluitend op de beugels ])^. Als de dikte van de zijkant van het meubel: 16 mm is: monteer de klamp zodanig dat het nummer 16 dat erop staat naar u gericht is; 18 mm is: monteer de klamp zodanig dat het deel zonder tekst naar u gericht is; 20 mm is: monteer de klamp niet. 3. Bevestig de beugels en de klampen op de rand van de zijkant van het meubel met de schroeven ],^ . 4.
Beschrijving van het apparaat NL Algemeen aanzicht GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Knop PROGRAMMA'S Knop THERMOSTAAT •• •• Controlelampje THERMOSTAAT 4 ELEKTRONISCHE Programmering
Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De oven starten 1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen. 2. Kies de temperatuur door aan de knop THERMOSTAAT te draaien.
De elektronische programmeur De bereiding programmeren NL De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. DISPLAY Symbool EINDE BEREIDING Symbool DUUR •• •• Toets AFNAME TIJD Symbool KLOK Het programmeren van de kookduur Symbool TIMER Toets TOENAME TIJD Toets INSTELLEN TIJD De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld.
Programmas Kookprogrammas ! U kunt voor alle programmas een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma RIJZEN De oven bereikt en behoudt een temperatuur van 40°C onafhankelijk van de stand van de knop THERMOSTAAT. Dit programma is ideaal voor het rijzen van beslag dat bakkersgist bevat.
NL Het braadspit (slechts op enkele modellen aanwezig) Voor het activeren van het braadspit ( zie afb.) gaat u als volgt te werk: Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. ! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN, in het bijzonder wanneer u het braadspit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. MULTIKOKEN 1. plaats de lekplaats in positie 1; 2.
Kooktabel Programma's Rijzen Traditionele Oven Gebak Oven Fast cooking Multikoken Pizza oven Barbecue Gratineren Gerechten Rijzen van deeg met bakkersgist (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service). Algemene veiligheidsmaatregelen Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Vervangen van het lampje NL Voor het vervangen van het ovenlampje: Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 12 PL Polski, 35 SR Ñðïñêè, 47 TR Turkish, 24 KZ Installation, 13-14 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 15 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16 Inbetriebsetzung des Backofens Typenschild Der elektronische Garprogrammierer, 17 Programme, 18-20 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
DE Zentrierung und Befestigung* 1. Setzen Sie die Bügel bis zum Anschlag auf die Stützfläche des Backofens. 2. Setzen Sie die Eckstücke ]+^ in die Bügel ])^ ein. Achten Sie darauf, dass bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: 16 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass die darauf gedruckte Zahl 16 vor Ihnen liegt; 18 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass der unbeschriftete Teil vor Ihnen liegt; 20 mm: das Eckstück nicht anzubringen ist. 3.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT •• •• Kontrollleuchte THERMOSTAT Programmierer ELEKTRONISCHER 15
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Inbetriebsetzung des Backofens 1.
Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem und die drei DigitDISPLAY das Symbol Anzeigen blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek.
Programme DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Hefeteig-Funktion Der Backofen stellt sich unabhängig von der Position des Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Temperatur von 40°C ein und behält diese bei. Dieses Programm ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu lassen.
Drehspieß (nur bei einigen Modellen) Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt: Praktische Back-/Brathinweise DE ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Positionen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten.
DE Back-/Brattabelle Programme HefeteigFunktion Standard Plus Gebäck Fast Cooking Echte Heißluft Pizza Grill Überbacken/ Bräunen 20 Speisen Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot, süße Kuchen, Croissants usw.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. F Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel.
Montage des Gleitschienen-Bausatzes DE Gehen Sie hierzu wie folgt vor: A A 1. Schrauben Sie die beiden Schrauben A (siehe Abbildung) aus. Ist der Backofen mit selbstreinigenden Wänden versehen, werden diese hierdurch vorübergehend ausgebaut. 2. Ersetzen Sie die Schrauben A durch die im Bausatz befindlichen Schrauben und Abstandsstücke (B+C). C B 3. Schrauben Sie die neuen Schrauben B nebst der entsprehenden Abstandsstücke ein und montieren Sie auch die selbstreinigenden Wände wieder an. 4.
Çalýþtýrma Talimatlarý FIRIN Ýçindekiler TR NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 12 PL Polski, 35 SR Ñðïñêè, 47 TR Turkish, 24 KZ Kurulum, 25-26 Yerleþtirme Elektrik baðlantýlarý Cihazýn tanýmý, 27 Genel Bakýþ Kontrol Paneli Baþlangýç ve kullaným, 28 Fýrýný çalýþtýrma VERÝ PLAKASI Elektronik piþirme programlayýcýsý, 29 Piþirme modlarý,30-32 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.
Kurulum Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu çalýþtýrma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyun. Bu talimatlarda, cihazýn güvenli bir þekilde kullanýlmasý, kurulmasý ve bakýmýyla ilgili önemli bilgiler bulunmaktadýr. Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma talimatlarýný saklayýn. Cihazýn olasý yeni sahiplerine vermeyi unutmayýn. Havalandýrma TR Ýyi bir havalandýrma saðlamak için, dolabýn arka paneli çýkarýlmalýdýr.
TR Ortalama ve sabitleme* Güç kablosunu elektrik þebekesine baðlama 1. Dirsekleri A fýrýn desteðine karþý B yerleþtirin. 2. Çýkýntýlarý C dirseklere A karþý yerleþtirin. Dolap yan panelinin kalýnlýðý: 16 mm ise: çýkýntýyý 16 sayýsý size bakacak þekilde yerleþtirin; 18 mm ise: çýkýntýyý yazýsýz kýsmý size bakacak þekilde yerleþtirin; 20 mm ise: çýkýntý takmayýn. 3. Dirsekleri ve çýkýntýlarý D vidalarýyla dolap yan panelinin kenarýna sabitleyin. 4.
Cihazýn açýklamasý Genel Bakýþ Kontrol Paneli TR
Baþlangýç ve kullaným TR Cihazýnýzý ilk kullandýðýnýz anda, boþ fýrýný kapaðý kapalý olarak maksimum sýcaklýkta en azýndan yarým saat ýsýtýn. Fýrýný kapatýp fýrýn kapaðýný açmadan önce odanýn iyi havalandýrýldýðýndan emin olun. Cihaz, üretim sýrasýnda kullanýlan koruyucu maddelerin yanmasýndan dolayý hafif hoþ kokmayan bir koku çýkarabilir. Fýrýný çalýþtýrma 1. SEÇÝCÝ düðmeyi çevirerek istediðiniz piþirme modunu seçin. 2. TERMOSTAT düðmesiyle istediðiniz sýcaklýðý seçin.
Elektronik programlayýcý Piþirmeyi programlama •• •• Saati ayarlama Saat, fýrýn kapatýldýðýnda veya açýldýðýnda, piþirme programýnýn bitiþ saati önceden ayarlanmadýðý takdirde ayarlanabilir. Cihaz elektriðe baðlandýktan sonra veya elektrik kesildikten sonra, EKRANDAKÝ simgesi ve dört basamaklý rakam yanýp sönmeye baþlayacaktýr. 1. Ekrandaki simgesi ve dört rakam yanýp düðmesine birkaç kez sönmeye baþlayana kadar basýn. 2.
Piþirme modlarý TR Piþirme modlarý Aþaðýdaki durumlar hariç tüm piþirme modlarý için 60°C ile Maksimum arasýnda bir sýcaklýk deðeri ayarlanabilir IZGARA (önerilen: yalnýzca MAX güç seviyesine ayarlayýn); FIRINDA GÜVEÇ (önerilen: 200°Cý aþmayýn). MAYALAMA modu Fýrýn TERMOSTAT düðmesinin konumundan baðýmsýz olarak 40°C sýcaklýða ulaþýr ve bu sýcaklýðý korur. Bu mod, mayayla yapýlan hamur mayalama iþlemi için idealdir. NORMAL FIRINmodu Hem üst hem de alt ýsýtma elemanlarý yanacaktýr.
Pratik piþirme önerileri Fan yardýmlý piþirme sýrasýnda raflarý konum 1 ve 5e yerleþtirmeyin. Doðrudan aþýrý ýsý sýcaklýða duyarlý yiyecekleri yakabilir. IZGARA ve FIRINDA GÜVEÇ piþirme modlarýnda, özellikle et þiþini kullanýrken, piþirme artýklarýný (yað ve/veya yað artýðý) toplamak için damlama kabýný konum 1e yerleþtirin. ÇOKLU PÝÞÝRME 2de daha fazla ýsýya ihtiyaç duyan yiyecekleri yerleþtirmek için konum 2 ve 4ü kullanýn. Damlama kabýný alta ve rafý üste yerleþtirin. IZGARA Rafý 3 veya 4.
TR Piþirme önerisi tablosu Piºirme modlarý Mayalama Normal Fýrýn Piºirme Modu Hýzlý Piþirme Çoklu piºirme Pizza Modu Izgara Fýrýnda Güveç 32 Yemekler Hamur mayalama iºlemi maya veya kabartma tozuyla yapýlýr (tatlý mayalý ekmekler, ºekerli turta, ayçörekleri, vb.
Önlemler ve ipuçlarý Cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr. Genel emniyet Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr. Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz býrakmak son derece tehlikelidir.
Bakým ve temizlik TR Cihazý kapatma Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn. Cihazý temizleme Paslanmaz çelik veya emaye kaplý dýþ taraflar ve lastik contalar, ýlýk suya ve normal sabuna batýrýlmýþ bir sünger kullanýlarak temizlenebilir. Bu lekeleri çýkarmak zor olursa, yalnýzca özel ürünleri kullanýn. Temizledikten sonra, durulayýn ve tamamen kurutun. Aþýndýrýcý tozlar veya çürütücü maddeler kullanmayýn.
Instrukcja obs³ugi PIEKARNIK Spis treci NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 12 PL Polski, 35 SR Ñðïñêè, 47 TR Turkish, 24 KZ Instalacja, 36-37 Ustawienie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Opis urz¹dzenia, 38 Widok ogólny Panel sterowania Uruchomienie i u¿ytkowanie, 39 Uruchomienie piekarnika Tabliczka znamionowa Elektroniczny programator pieczenia, 40 Programy, 41-43 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.
Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z nim, aby nowy w³aciciel piekarnika móg³ siê zapoznaæ z jego dzia³aniem i z w³aciwymi ostrze¿eniami. Obieg powietrza Aby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿y usun¹æ tyln¹ ciankê komory.
Centrowanie i mocowanie* 1. Ustawiæ wsporniki A na podstawie piekarnika B tak, aby zaskoczy³y. 2. Ustawiæ stopki C we wspornikach A tak, aby zaskoczy³y. Jeli gruboæ bocznej cianki mebla: wynosi 16 mm: zamontowaæ stopkê w taki sposób, aby umieszczona na niej liczba 16 by³a zwrócona w stronê osoby wykonuj¹cej monta¿; wynosi 18 mm: zamontowaæ stopkê w taki sposób, aby jej czêæ bez napisów by³a zwrócona w stronê osoby wykonuj¹cej monta¿; wynosi 20 mm: nie montowaæ stopki. 3.
Opis urz¹dzenia PL Widok ogólny Panel kontrolny Półka RUSZT Półka BRYTFANNA Panel sterowania 38 PROWADNICE ślizgów półek pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1
Uruchomienie i u¿ytkowanie Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ urz¹dzenie, otworzyæ drzwiczki piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê wytworzy, jest skutkiem parowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika. Wentylacja ch³odz¹ca PL W celu zmniejszenia temperatury zewnêtrznej niektóre modele wyposa¿one s¹ w wentylator ch³odz¹cy.
Programator elektroniczny Programowanie czasu trwania pieczenia. PL 1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczn¹ pulsowaæ ikona oraz trzy cyfry na WYWIETLACZU; 2. za pomoc¹ przycisków + i - ustawiæ ¿¹dany czas trwania pieczenia; jeli przytrzyma siê je wciniête, cyfry zmieniaj¹ siê szybciej, aby u³atwiæ ustawienie. 3. zaczekaæ 10 sek. lub ponownie nacisn¹æ przycisk •• •• Ustawianie zegara Zegar mo¿na ustawiæ niezale¿nie od tego, czy piekarnik jest w³¹czony, czy wy³¹czony.
Programy Programy pieczenia Dla wszystkich programów mo¿liwe jest ustawienie temperatury w zakresie od 60 °C do MAX, z wyj¹tkiem: BARBECUE (zaleca siê ustawienie jedynie na MAX); ZAPIEKANKA (zaleca siê, aby nie przekraczaæ temperatury 200°C). Program PIEKARNIK DO PIZZY PL W³¹czaj¹ siê dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia siê wentylator. To po³¹czenie umo¿liwia szybkie nagrzanie piekarnika z silnym dop³ywem ciep³a, zw³aszcza od do³u.
PL Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ pó³ek 1 i 5: gor¹ce powietrze dzia³a bezporednio na te pó³ki, co mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych potraw. Przy programach BARBECUE i GRATIN, szczególnie jeli s¹ one wykonywane z ro¿nem, nale¿y ustawiæ brytfannê w pozycji 1, aby zebraæ pozosta³oci po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze). MULTI-PIECZENIE Wykorzystywaæ pozycje 2 i 4, w pozycji 2 nale¿y umieszczaæ potrawy wymagaj¹ce wy¿szej temperatury.
Tabela pieczenia Programy Wyrastanie Piekarnik tradycyjny Piekarnik do wypieku ciast Fast cooking Multi-pieczenie Piekarnik do pizzy Barbecue Gratin Potrawy Wyrastanie ciast dro¿d¿owych (brioszki, chleb, ciasto cukrowe, rogaliki, itp.
Zalecenia i rodki ostro¿noci PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
Konserwacja i utrzymanie Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Przed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz¹dzenia Czêci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ myte przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i neutralnym myd³em. Jeli plamy s¹ trudne do usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ piekarnik po umyciu.
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem siê z Serwisem nale¿y: Sprawdziæ, czy usterki nie da siê usun¹æ samodzielnie; Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie zosta³ rozwi¹zany; W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z Autoryzowanym Serwisem Technicznym. Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników. Podaæ: komunikat widoczny na wywietlaczu TEMPERATURA Model urz¹dzenia (Mod.
Óïóòñòâî çà óïîòðåáó ÏÅÍÈÖÀ Ñàäðæ༠NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 12 PL Polski, 35 SR Ñðïñêè, 47 TR Turkish, 24 KZ Èíñòàëàöè¼à, 48-49 Ïîñòàâàå Åëåêòðè÷íè ïðèêó÷àê Ïëî÷èöà ñà êàðàêòåðèñòèêàìà Îïèñ àïàðàòà, 50 Ïîãëåä èçáëèçà Êîíòðîëíè ïàíåë Óêó÷èâàå è êîðèøåå, 51 Óêó÷èâàå ïåíèöå Êîðèøåå òà¼ìåðà Åëåêòðè÷íè ïðîãðàìàòîð çà êóâàå, 52 Ïðîãðàìè, 53-55 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.
Èíñòàëàöè¼à Âàæíî ¼å äà ñà÷óâàòå îâó êèæèöó êàêî áèñòå ìîãëè äà ¼å êîíñóëòó¼åòå ó ñâàêîì òðåíóòêó. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å èëè ïðåìåøòàà, ÷óâà¼òå ¼å çà¼åäíî ñà àïàðàòîì êàêî áèñòå íîâîã âëàñíèêà èíôîðìèñàëè î ôóíêöèîíèñàó àïàðàòà. Ïàæèâî ïðî÷èòà¼òå óïóòñòâà: ñàäðæå âàæíå èíôîðìàöè¼å çà èíñòàëàöè¼ó, óïîòðåáó è áåçáåäíîñò àïàðàòà. Âåíòèëàöè¼à Ðàäè áîå âåíòèëàöè¼å ïîòðåáíî ¼å óêëîíèòè çàäè çèä êóòè¼å.
Öåíòðèðàå è ôèêñèðàå* SR 1.Ïîñòàâèòå íîñà÷å À óç îñëîíöå ïåíèöå B. 2. Ïîñòàâèòå ¼åçè÷êå C óç íîñà÷å À. Ïîñåáíî, àêî ¼å áî÷íà òàáëà êóõèñêîã åëåìåíòà äåáèíå: 16 ìì: ìîíòèðà¼òå ¼åçè÷àê òàêî äà áðî¼ 16 êî¼è ñå íà åìó íàëàçè áóäå îêðåíóò ïðåìà âàìà; 18 ìì: ìîíòèðà¼òå ¼åçè÷àê òàêî äà äåî áåç íàòïèñà áóäå îêðåíóò ïðåìà âàìà; 20 ìì: íå ìîíòèðà¼òå ¼åçè÷àê. 3. Ôèêñèðà¼òå íîñà÷å è ¼åçè÷êå íà áî÷íó òàáëó êóõèñêîã åëåìåíòà ïîìîó çàâðòàà D. 4.
Îïèñ àïàðàòà SR Îïøòè ïðåãëåä Êîíòðîëíè ïàíåë ØÈÍÀ çà ïîìåðàå ïîëèöà ïîçèöè¼à 5 Ïîëèöà ñà ÐÅØÅÒÊÀÌÀ ïîçèöè¼à ïîçèöè¼à ïîçèöè¼à ïîçèöè¼à Ïîëèöà ñà ÏÎÑÓÄÎÌ 4 3 2 1 Êîíòðîëíè ïàíåë Ðó÷íè ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ Ïðîãðàìàòîð ÅËÅÊÒÐÈ×ÍÈ •• •• Ñè¼àëèöà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ 50 Äóãìå ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ
Óêó÷èâàå è êîðèøåå Ïðèëèêîì ïðâîã óêó÷èâàà îñòàâèòå äà ïåíèöà ðàäè íà ïðàçíî ¼åäàí ÷àñ ñà òåðìîñòàòîì îêðåíóòèì íà ìàêñèìóì è çàòâîðåíèì âðàòèìà. Çàòèì ¼å èñêó÷èòå, îòâîðèòå âðàòà ïåíèöå è ïðîâåòðèòå ïðîñòîðè¼ó. Ìèðèñ êî¼è ñå ïî¼àâèî äîëàçè îä èñïàðàâàà ñóïñòàíöå çà çàøòèòó ïåíèöå. Âåíòèëàöè¼à òîêîì ðàñõëàèâàà Óêó÷èâàå ïåíèöå Ñâåòëî ó ïåíèöè 1. Îäàáåðèòå æååíè ïðîãðàì çà êóâàå îêðåòàåì äóãìåòà ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ. 2. Îäàáåðèòå òåìïåðàòóðó îêðåòàåì äóãìåòà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ.
Åëåêòðè÷íè ïðîãðàìàòîð çà êóâàå Ïðîãðàìèðàå êóâàà SR Ïðîãðàìèðàå ¼å ìîãóå ñàìî íàêîí èçáîðà ïðîãðàìà çà êóâàå. •• •• Ïðîãðàìèðàå òðà¼àà êóâàà 1. Âèøå ïóòà ïðèòèñêà¼òå òàñòåð äîê ñå íà è òðè öèôðå; åêðàíó íå óãàñè èêîíà 2. ïîìîó òàñòåðà + è - ðåãóëèøèòå æååíî òðà¼àå; àêî èõ äðæèòå ïðèòèñíóòèì, áðî¼åâè ñå ìåà¼ó áðæå ðàäè ëàêøåã ïîäåøàâàà. 3.
Ïðîãðàìè Ïðîãðàìè çà êóâàå Çà ñâå ïðîãðàìå ìîãóå ¼å ïîñòàâèòè òåìïåðàòóðó èçìåó 60°C è MAX, îñèì: (BARBECUE) ÐÎØÒÈ (ñàâåòó¼å ñå ñàìî âðåäíîñò MAX); (GRATIN) ÇÀÏÅ×ÅÍÀ ÕÐÀÍÀ (ñàâåòó¼åìî äà òåìïåðàòóðà íå ïðåëàçè 200°C). Ïðîãðàì ÄÈÇÀÅ Ïåíèöà îäðæàâà òåìïåðàòóðó îä 40°C îäàáðàíó ïóòåì ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ. Îâ༠ïðîãðàì ¼å èäåàëàí çà äèçàå òåñòà êî¼à ñàäðæå ïðèðîäíè êâàñàö. Ïðîãðàì ÏÅÍÈÖÀ ÇÀ ÏÈÖÓ SR Àêòèâèðà¼ó ñå äîè è êðóæíè åëåìåíòè çà çàãðåâàå, è âåíòèëàòîð.
SR Ïðàêòè÷íè ñàâåòè çà êóâàå ! Êîä êóâàà ñà óïîòðåáîì âåíòèëàòîðà íå êîðèñòèòå ïîçèöè¼å 1 è 5: íàëàçå ñå äèðåêòíî íà ïóòó âðóåã âàçäóõà è õðàíà ìîæå èçãîðåòè. ! Êîä ïðîãðàìà çà êóâàå ÐÎØÒÈ è ÇÀÏÅ×ÅÍÀ ÕÐÀÍÀ, ïîñåáíî àêî êîðèñòèòå ðîøòè, ïîñòàâèòå ñóä çà òå÷íîñò íà ïîçèöè¼ó 1 êàêî áèñòå ñàêóïàëè îñòàòêå õðàíå (òå÷íîñòè è/èëè ìàñíîó). ÂÈØÅÑÒÐÓÊÎ ÊÓÂÀÅ Êîðèñòèòå ïîçèöè¼å 2 è 4, ñòàâèâøè íà ïîçèöè¼ó 2 õðàíó êî¼à çàõòåâà âåó òîïëîòó. Ïîñòàâèòå ñóä çà òå÷íîñò îäîçäî à ðåøåòêó îäîçãî.
Òàáåëà Ïðîãðàìè Äèçàå Íàìèðíèöå Òåæèíà (êã) Ïîçèöè¼à Ïðåäçàãðåâàå ïîëèöà (ìèíóòè) Ïðåïîðó÷åíà òåìïåðàòóðà Òðà¼àå êóâàà (ìèíóòè) Äèçàå òåñòà ñà ïðèðîäíèì êâàñöåì (ïîãà÷à, õëåá, òîðòå ñà øååðîì, ïåöèâà, èòä). Ïàòêà 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.
Íàïîìåíå è ñàâåòè SR Àïàðàò ¼å äèçà¼íèðàí è èçðàåí ó ñàãëàñíîñòè ñà ìåóíàðîäíèì íîðìàìà áåçáåäíîñòè. Ñëåäåà óïîçîðåà íàâîäèìî èç ðàçëîãà áåçáåäíîñòè è òðåáà èõ ïàæèâî ïðî÷èòàòè. Îïøòà áåçáåäíîñò Àïàðàò ¼å ïðåäâèåí çà íåïðîôåñèîíàëíó óïîòðåáó ó óíóòðàøîñòè ñòàìáåíîã îá¼åêòà. Àïàðàò ñå íå ñìå ïîñòàâàòè íà îòâîðåíîì ïðîñòîðó, ÷àê íè íàòêðèâåíîì, ïîøòî ¼å îïàñíî èçëîæèòè ãà âðåìåíñêèì åëåìåíòèìà. Çà ïîìåðàå àïàðàòà óâåê êîðèñòèòå ðó÷èöå êî¼å ñå íàëàçå ñà ñòðàíå ïåíèöå.
Îäðæàâàå è ÷èøåå Èñêó÷èâàå åëåêòðè÷íå ñòðó¼å èëè ïîä ïðèòèñêîì. Êîíòðîëèøèòå ãóìåíå äåëîâå Ïîâðåìåíî êîíòðîëèøèòå ñòàå ãóìå íà âðàòèìà ïåíèöå. Ó ñëó÷à¼ó îøòååà îáðàòèòå ñå íà¼áëèæåì öåíòðó çà ïîìî (âèäè Ïîìî); Ñàâåòó¼åìî äà íå êîðèñòèòå ïåíèöó äîê íå îáàâèòå ïîïðàâêó. ×èøåå âðàòà Çà çàìåíó ñè¼àëèöå êî¼à îñâåòàâà óíóòðàøîñò ïåíèöå: 1. Ñêèíèòå ñòàêëåíè ïîêëîïàö íîñà÷à ñè¼àëèöå. 2. Îäâè¼òå ñè¼àëèöó è çàìåíèòå ¼å èñòîì: ñíàãà 25 W, îáëèê E 14. 3. Âðàòèòå ïîêëîïàö (âèäè ñëèêó).
SR Ìîíòàæà øèíà Çà ìîíòèðàå øèíå: A A 1. Îäâè¼òå äâà øðàôà À (âèäè ñëèêó). Àêî ¼å ïåíèöà îïðåìåíà ïàíåëèìà çà ñàìî÷èøåå, ìîðàòå èõ îäìàõ ñêèíóòè. 2. Çàìåíèòå øðàôîâå À ñà øðàôîâèìà (B+C) êî¼è ñå íàëàçå ó îïðåìè. C B 3. Ïîñòàâèòå íîâå øðàôîâå  è äðæà÷å Ñ, è ïîñòàâèòå íàçàä ïàíåëå çà ñàìî÷èøåå. D 4. Ïðè÷âðñòèòå çãëîáîâå D íà øèíó ó îäðååíå îòâîðå íà çèäîâèìà ïåíèöå (âèäè ñëèêó). Îòâîðè çà ëåâó øèíó ñå íàëàçå íà ãîðî¼ ñòðàíè, à îíè çà äåñíó íà äîî¼. 5.
Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ Мазмұны KZ Қазақша, 59 Орнату, 60-61 Орналастыру Электр қосылымдары Құрылғы сипаттамасы, 62 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қосу және пайдалану, 63 Пешті қосу Деректер кестесі FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.1 /HA FZ 932 C.1 IX/HA FZ 83 C.1 /HA FZ 83 C.1 IX /HA F 83.1 /HA F 83.1 IX /HA F 937 C.1 IX /HA F 937 C.1 /HA FQ 837 C.
Орнату ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. Желдету Лайықты желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет.
Ортаға қою және бекіту* Электр кабелін желіге қосу 1. «A» қақпағын «B» тірегіне қарсы орналастырыңыз. 2. «C» құлақшасын «A» қақпағына қарсы орналастырыңыз. Егер шкафтың бүйір қабырғасының қалыңдығы: • 16 мм болса, құлақшаны 16 саны жоғары қарайтындай етіп орналастырыңыз; • 18 мм болса, құлақшаны кез келген мәліметтер көрініп тұратындай етіп орналастырыңыз; • 20 мм болса, құлақшаны бекітпеңіз. 3. Қақпақтар мен құлақшаларды шкафтың бүйір қабырғасының жиегіне «D» бұрандаларымен бекітіңіз. 4.
Құрылғы сипаттамасы KZ Жалпы шолу Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР Басқару тақтасы 5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция ГРИЛЬ ТАБА Басқару тақтасы РЕТТЕУ тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор жарығы 62 ТЕРМОСТАТ тұтқасы ЭЛЕКТРОНДЫҚ бағдарламалаушы
Қосу және пайдалану ! Алғаш пайдаланғанда құрылғыны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін. Салқындату желдеткіші Пешті қосу Пештің шамдары 1. РЕТТЕУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам дайындау режимін таңдаңыз. 2. ТЕРМОСТАТ тұтқасы көмегімен қажетті температураны таңдаңыз.
Электрондық тағам дайындау бағдарламалаушысы Пісіруді бағдарламалау KZ ! Тағам дайындау режимі бағдарламалау басталардан бұрын таңдалуға тиіс. ДИСПЛЕЙ ПІСІРУ АЯҚТАЛДЫ белгішесі САҒАТ белгішесі ҰЗАҚТЫҚ белгішесі ТАЙМЕР белгішесі УАҚЫТТЫ АЗАЙТУ түймесі УАҚЫТТЫ КӨБЕЙТУ түймесі УАҚЫТТЫ ОРНАТУ түймесі Сағатты орнату ! Сағат пеш қосулы немесе ажыратулы тұрған кезде орнатылады және пісіру режимінің аяқталу уақытын алдын ала белгіленген кезде орнатады.
Тағам дайындау режимдері Тағам дайындау режимдері ! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС аралығында кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін • БАРБЕКЮ (кеңес: тек МАКС деңгейін орнатыңыз) • ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз). LEAVENING (АШЫТУ) режимі Пеш THERMOSTAT (ТЕРМОСТАТ) тұтқасының позициясына қарамастан 40°C температураға жетіп, ұстап тұрады. Бұл — ашытқымен ашытылған қамырға тамаша режим.
KZ Тағам дайындау бойынша кеңес ! Желдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында тартпаларды бірінші және бесінші позицияларға орналастырмаңыз. Шамадан тыс жылу температураға сезімтал тағамдарды күйдіріп жіберуі мүмкін. ! BARBECUE (БАРБЕКЮ) ЖӘНЕ GRATIN (ГРАТИН) тағам дайындау режимдерінде, әсіресе бұрылмалы істікті пайдаланған кезде, тағамның қалдықтарын (май және/немесе тоң май) жинау үшін тұтқалы табаны 1-позицияға қойыңыз.
Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Тағам дайындау режимдері Ашыту Тағамдар Салмақ (кг) Тартпа позициясы Алдын ала қыздыру уақыты (мин) Ұсынылатын температура Пісіру ұзақтығы (минут) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.
Prec Сақтандырулар мен кеңестер autions and tips KZ ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды. • Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау қажет. Құрылғыны қорғаусыз жаңбыр мен боранда қалдыру аса қауіпті.
Жөндеу және күтім Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Құрылғыны тазалау • Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы бөліктер және резеңке тығыздағыштар салқын сумен нейтралды сабынға малынған ысқышпен тазартылады. Қиын дақтарды кетіру үшін арнайы өнімдерді пайдаланыңыз. Жуып болған соң оны шайып, мұқият құрғатыңыз. Қатты ұнтақтарды немесе таттандыратын заттарды пайдаланбаңыз. • Пештің іші әрбір қолданғаннан кейін жылы кезінде мұқият тазалануы тиіс.
KZ 70
KZ 71
11/2008 - 195068304.