FT 850.1 (AV) /HA S FT 850.1 (OS) /HA S FT 851.1 (AN) /HA FT 851.
Запобіжні заходи Figyelmeztetések УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Upozornění UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Повідомити: • Тип несправності; • Модель приладу (Mod.) • Серійний номер (S/N) Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі. Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Опис приладу Popis zařízení Загальний вигляд Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток Рівень ДЕКО Рівень ГРИЛЬ Панель керування POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY Úroveň ROŠTU Ovládací panel A készülék leírása A készülék áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SZINT 1 SZINT 2 SZINT 3 SZINT 4 SZINT 5 TÁLCASÍNEK ZSÍRFELFOGÓ tálca GRILLRÁCS Kezelőp
Опис приладу Popis zařízení Панель керування Ovládací panel 1 2 3 4 1 2 3 4 Реґулятор ПРОГРАМ Реґулятор АНAЛOГOВИЙ ПРОГРАМATOР Реґулятор ТЕРМОСТАТ Cигнaльнa лaмлa ПРАЦЮЄ ДУХOВКА Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ Otočný ovladač ANALOGOPROGRAMOVACĺHO ZAŘĺZENĺ Otočný ovladač TERMOSTATU Kontrolka ČINNOSTI TROUBY A készülék leírása Kezelőpanel 1 2 3 4 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája 1 2 12 9 3 6 4 6 3
Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
UA Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що: • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче); • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники.
Запуск і використання УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1).Щоб повністю вийняти решітки, достатньо, як показано на малюнку, підняти їх, взятися спереду і витягнути (2). ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкрийте дверцята духовки й провітріть приміщення.
UA Світна іконка КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ вказує на те, що програмування відбулося. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи реґулятор ПРОГРАМ. Духовка відразу ж розпочне роботу і працюватиме до заданого кінця готування. Щоб побачити задану програму, швидко натисніть і відпустіть реґулятор; стрілки й іконки відобразять задану програму. Після завершення готування мигкотить іконка КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ і лунає звуковий сигнал впродовж 1 хвилини (для його вимкнення швидко натисніть на реґулятор).
5. Оберніть регулятор ПРОГРАМ в позицію “0”. • Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупияє роботу у 10:15. UA Як запрограмувати тривалість з затримкою початком 1. Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА проти годинниковою стрілкою, так щоб у вікні з’явилася бажана тривалість приготування. 2. Відтягніть реґулятор ПРОГРАМАТОРА і обертайте його за годинниковою стрілкою так, щоб червона стрілка вказувала на час початку для приготування. 3.
UA Таблиця приготування Програми Страви Качка Курка Жарке з телятини або з Традиційна яловичини духовка Жарке з свинини Пiскове печиво Солодкi пироги Солодкi пироги Фруктовi торти Кекси Млинцi фаршированi ( на двох полицях) Духовка Бiсквiти КондитерЗаварнi (на трьох полицях) ська Печиво (на трьох полицях) Млинцi фаршированi Безе (на трьох полицях) Солонi вироби з листкового тiста Заморожені продукти Піцца Кабачки та креветки у тісті Сільський пиріг зі шпинатом Пиріжки з сиром моццарелою і томатами Лазан’
Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Духовка призначена для непрофесійного використання всередині житлових приміщень. • Забороняється встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати його впливу дощу і грози.
UA Технічне обслуговування та догляд Як замінити лампочку Щоб замінити лампочку для освітлення духовки: 1. Зніміть скляну кришку патрона. 2. Вигвинтіть лампочку і замініть її аналогічною: потужність 25 Вт, цоколь E 14. 3. Поверніть кришку на місце (див. малюнок). Як відключити електричний струм Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної розетки.
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
HU • az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy elosztót; ADATTÁBLA Méretek* ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. hossz: 43,5 cm magasság: 32,4 cm mélység: 40,6 cm Térfogat* lt. 58 ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1).A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
HU A beállított program megjelenítéséhez röviden nyomja meg és engedje fel a gombot; a percmutatók és az ikonok jelzik a beállított programot. A sütés végén a SÜTÉS VÉGE ikon villog és 1 percen keresztül hangjelzés hallható (ezt a gomb rövid megnyomásával megszüntetheti). Vigye a PROGRAMOK gombot „0“ helyzetbe. • Például: 9:00 óra van és a sütést végét 10:15 órára programozta. A program azonnal elindul és 10:15-kor automatikusan befejeződik egy óra és 15 perc elteltével.
Praktikus sütési tanácsok HU ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától számított 1. és 5.szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyûjtéséhez a zsírfogót helyezze az 2 szintre. LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD • Használja a 2. és a 4. szintet – a 2. szintre tegye a magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.
HU Sütési táblázat 20
Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
HU Karbantartás és ápolás Áramtalanítás Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! A készülék tisztítása • A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók.
Installazione ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
CZ • se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); • je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. Rozměry* ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné. šířka 43,5 cm výška 32,4 cm hloubka 40,6 cm Objem* 58 l ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
Spuštění a použití Analogový programátor UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky.
CZ Zvolte program pečení pomocí knoflíku PROGRAMY. Trouba se zapne okamžitě a vypne se po uplynutí nastaveného času pečení. Pro zobrazení nastaveného programu krátce stiskněte a uvolněte knoflík; ručičky a ikony zobrazí nastavený program. Po ukončení pečení začne blikat ikona KONEC PEČENÍ a rozezní se zvukový signál trvající jednu minutu (pro jeho deaktivaci krátce stiskněte knoflík). Otočte knoflík PROGRAMY do polohy “0”. • Příklad: je 9:00 hodin a naprogramujete konec pečení na 10:15 hod.
Praktické rady pro pečení CZ ! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla. ! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití otáčivého rožně umístěte na úroveň 2 sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků). MULTIFUNKČNÍ OHŘEV • Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více tepla. • Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
CZ Tabulka pečení Program y Klasická trouba Potraviny Hmotnost (kg) Ka chna Kolá Trouba na na 3 úrovních Suš enk y na 3 úrovních Rychlé Piz za S Panz erotti Las agne Multif Piz za Pla ck y Gril Ma krely Plat ýzi a sé pie Šaš liky z Fi lé z tres ky Gril ovaná ze lenina Te lec í biftek Klobá sy Ha mburger (je(je- Gratinování Gril ov Sépie (je- ! 28 -li (minuty) 1, 5 1, 5 1 1 1 ano ano ano ano ano ano 200-210 200-210 200 200-210 180 180 70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35 0, 5 1 0, 7 0
Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, kdy se jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
CZ Údržba a péče Výměna žárovky Vypnutí elektrického proudu Postup při výměně žárovky osvětlení trouby: 1. S použitím šroubováku odmontujte skleněný kryt. 2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji jinou, obdobnou: výkon 15W, závit E14. 3. Namontujte zpět kryt a věnujte přitom pozornost správnému umístění těsnění (viz obrázek). ! Nepoužívejte osvětlení trouby pro a jako osvětlení prostředí. Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
CZ 31
195126225.00 08/2014 - XEROX FABRIANO CZ Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.