Instruction booklet Contents TUMBLE DRYER GB English, 1 CZ Ĉesky, 49 FR Français, 17 NL Nederlands, 33 SK Slovenčina, 65 Installation, 2 Warnings, 4 Care and Maintenance, 6 Control Panel, 8 Laundry, 8 The Display, 9 FTCD 872 First time you turn on your dryer you must select your preferred language see Display Start and Programmes, 11 Troubleshooting, 15 Assistance, 16 www.hotpoint.eu This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation Where to put your dryer 10 mm The dryer should be installed in an ambient ro o m t e m p e r a t u re o f between 20 to 23°C for optimum performance. But will function if the room is 15 mm 15 mm between 14 and 30°C. If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a 10 mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15 mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
Assistance). Maximum load sizes: 8 kg GB The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. If in doubt about any of the above consult a qualified electrician. Levelling the tumble dryer The dryer must be installed level for correct operation. When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is not level, adjust the two legs up or down until your dryer is level.
Warnings GB ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• • • • • • waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
Care and maintenance GB Disconnecting the power supply ! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner.
the surface of the metal plates. Carefully clean this fluff off with a damp cloth,sponge or vacuum cleaner. Never use your Fingers. 5. Assemble the two parts of the filter clean the surface of the seals and replace with the 4 clips into the horizontal position, sure that the catches have been secured. Cleaning the tumble dryer • The external metal, plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth.
Control panel GB PROGRAMME Selection Buttons ON/OFF Button The ON/OFF button : - if pressed when the dryer is running: If the display shows TURNING OFF the dryer stops. If the display shows PRESS AND HOLD , hold the botton and the display counts down 3, 2, 1 and then stops. Press and hold again for more than 3 seconds, the display briefly shows POWER ON . The PROGRAMME selection buttons set the programme: press the button corresponding to the programme you want to select (see Start and Programmes).
The Display Selecting your language GB The first time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list. To change: the language current selection must flash, on the first line of the display. - Press the On/Off button to turn off the display then press and hold all 3 buttons: Heat Level, Timed Dry, and Sensor Dry for 5 seconds. - Press the Heat Level or the down through the list.
The Display GB Timed drying After selecting a programme that has a Timed Dry option, press the Timed button and the display will increment the selected time, each time you press and release the button (see Start and Programmes). Each press reduces the time duration and number of available time options depending on the programme/material selected. The Timed Dry icon is displayed next to the time.. The selected time remains displayed after the programme starts, but can be changed anytime you wish.
Start and Programmes Choosing a programme GB 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place and the water container is empty and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. If the Display is not lit: Press the ON/OFF button . 6.
GB n° Programme Standard Cotton Description of program The duration of the drying cycles can be checked on the display1. • • This is a programme for cotton items. The Standard Cotton programme to EU Regulation 392/2012 is Programme 1 selection with High Heat and Dryness Level Cupboard Dry (the standard/default starting configuration). It is the most efficient programme in terms of energy consumption (to EU.392/2012).
n° Programme Wool 1 kg 5 Description of program The duration of the drying cycles can be checked on the display1. GB . This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol We recommend that garments are turned inside out before drying. Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
GB The Controls ! Warning, after pressing the START/PAUSE button , the programme cannot be changed. To change a selected programme, press the START/PAUSE button the light flashes Amber to indicate the programme is paused. Select the new programme and any options required, the light will again then flash green. Press the START/PAUSE button and the new programme will start. • Option buttons These buttons serves to personalise the selected programme according to personal requirements.
Troubleshooting One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: GB Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. • The plug is not plugged into the socket, or not making contact. • There has been a power failure. • The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket. • You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket.
Service GB Heat Pump System This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed unit contains 0,29 kg of the F gas R134a which acts as a refrigerant. GWP = 1430 (0.4 t C02). If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Mode d’emploi SÈCHE-LINGE FR Français Table des matières Installation, 18 Précautions, 20 Soin et entretien, 22 Panneau de commandes, 24 Linge, 24 Affichage, 25 Démarrage et Programmes, 27 FTCD 872 La première fois que vous allumez votre sèche-linge, vous devez choisir la langue. Voir Affichage Que faire en cas de panne, 31 Réparation, 32 www.hotpoint.eu Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Installation Où installer le sèche-linge Pour garantir un fonctionnement optimal, installez votre sèchelinge dans une pièce à température ambiante entre 20 et 23 °C. 15 mm 15 mm Cependant, l’appareil fonctionnera si la température de la pièce se situe entre 14 et 30 °C.
Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile. Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique. Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement.
Précautions FR ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
• • • • • • contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur.
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez et replacez le bloc filtrant pour le nettoyage, faites attention à ne pas l’endommager et à ne pas vous couper. 4. En plus de la pompe à chaleur, il convient de toujours nettoyer soigneusement l’accumulation de poussière sur les plaques métalliques en utilisant un linge humide, une éponge ou un aspirateur. Ne pas utiliser les doigts. 5.
Panneau de commandes FR Boutons de Sélection de PROGRAMME Bouton MARCHE/ARRÊT Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT : lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage indique DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête. Si l'affichage indique MAINTENIR APPUYÉ , , maintenez le bouton appuyé et l'affichage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête. Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage indique rapidement ALLUMAGE .
Affichage Choix de la langue FR À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée. Pour changer: la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affichage. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur, Durée de séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes.
Affichage FR Séchage minuté Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton (voir Démarrage et Programmes). La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du programme/de la matière sélectionné(e). L'icône Séchage minuté s'affiche à côté du temps.
Démarrage et Programmes Choisir un programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. 2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET . 6.
FR n° Programme Coton Standard Tableau des programmes La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1. • • Ce programme est destiné aux articles en coton. Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012).
n° Programme Lainage (LAINE) 5 1 kg Soie1 Tableau des programmes La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1. . Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher. Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides.
Démarrage et Programmes FR Les commandes ! Avvertenza, Attention, après avoir appuyé sur le bouton le programme ne peut START/PAUSE (Départ/Pause) pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert.
Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes: FR Problème: Causes possibles / Solution: Le sèche-linge ne démarre pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. • Il y a eu une coupure de courant. • Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
Réparation FR Système à pompe à chaleur Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés dans une unité étanche. Cette unité étanche contient 0,29kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant. GWP = 1430 (0.4 t C02). Si cette unité est abîmée, il faut la remplacer par une neuve.
Gebruiksaanwijzing WASDROGER NL Nederlands Inhoudsopgave NL Installatie, 34 Waarschuwingen, 36 Zorg en onderhoud, 38 Bedieningspaneel , 40 De Was, 40 De display, 41 FTCD 872 De eerste keer dat u uw droger gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie de display Start en programma’s, 43 Problemen oplossen, 47 Servicedienst, 48 www.hotpoint.eu Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen. ! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen raadplegen zovaak als nodig is.
Installatie Waar men de wasdroger moet installeren Voor een optimale werking moet de droogautomaat bij een kamertemperatuur van 20 tot 23 °C worden geplaatst. Hij werkt echter ook bij kamertemperatuur 15 mm 15 mm tussen 14 en 30 °C.
electrische kabel en de steker onder handbereik blijven. De electrische kabel mag niet gevouwen of platgedrukt worden. Als de te vervangen steker aan het snoer gegoten is, moet men deze op een veilige manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat hem dus NIET achter, anders zou iemand hem in een contactdoos kunnen steken en een electrische schok veroorzaken. De elektrische kabel moet regelmatig worden gecontroleerd. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij, worden vervangen de servicedienst (zie Service).
Waarschuwingen NL ! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
een risico op brandontwikkeling ontstaat. Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat worden geplaatst, moeten ze eerst worden gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico verminderen maar niet volledig elimineren. De items mogen niet uit de droogautomaat worden gehaald en opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
Zorg en onderhoud NL Onderbreking van de electrische voeding ! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud. Reiniging van het filter na elke cyclus Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen. Na afloop van de droging moet men het filter dus reinigen door het onder stromend water af te spoelen, of met een stofzuiger.
voor reiniging verwijdert of weer terugplaatst, oppassen dat u de filtereenheid niet beschadigt en u zich niet snijdt. een onverwachte stroomonderbreking optreedt. Deze veiligheidsbescherming zorgt ervoor dat de compressor pas 5 minuten nadat de deur weer dichtgedaan is en nadat de cyclus weer opgestart weer gestart wordt. 4. Samen met de verwarmingspomp moeten altijd met grote zorg de wolresten van de metalen platen verwijderd worden met een vochtige doek, een sponsje of een stofzuiger.
Bedieningspaneel Programma toetsen NL AAN/UIT toets De toets AAN/UIT : als de droger in werking is en u op deze knop drukt: Als STAND BY wordt weergegeven op de display, dan stopt de droger. Als INGEDRUKT HOUDEN wordt weergegeven op de display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen. Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3 seconden ingedrukt, en dan zal er kort INSCHAKELEN .
De display Uw taal selecteren NL De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst. De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de eerste regel van de display. - Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen, druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5 seconden lang ingedrukt: Temperatuurniveaus, Drogen voor een bepaalde tijd en Droogteniveau. - Druk op de knop Temperatuurniveaus of de knop voor een bepaalde tijd om in de taallijst te bladeren.
De display NL Drogen voor een bepaalde tijd Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop en de display zal de geselecteerde tijd doen verhogen, telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zie Start en programma’s). De tijdsduur en het aantal beschikbare tijdsopties wordt door elke druk op de toets verlaagd, afhankelijk van het geselecteerde programma/materiaal.
Start en programma’s Een programma kiezen 1. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact. 2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed). 3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud). 4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur. 5. Als de display niet is verlicht: Druk op de toets AAN/UIT . 6.
NL n° Programma Standaard katoen Tabel van de Programma’s Men kan de tijdsduur van de programma’s op de display controleren1. • • Dit is een programma voor katoenen artikelen. In overeenstemming met de EG-richtlijn 392/2012 is het programma Standaard katoen de programmakeuze 1 met Hoge temperatuur en droogteniveau Kastdroog (Standaard configuratie/ vastgesteld aan het begin). Dit is het meest efficiente programma betreft het energiegebruik (UE 392/2012)..
n° Programma Wolprogramma 5 1 kg Zijde Tabel van de Programma’s Men kan de tijdsduur van de programma’s op de display controleren1. • • • Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool . Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
De Bedieningen NL ! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden na het indrukken van de START/PAUSE toets om een geselecteerd Druk op de START/PAUSE toets programma te wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat het programma onderbroken is. Selecteer het nieuwe programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan groen knipperen. Druk nogmaals op de START/PAUSE en het nieuwe programma zal worden gestart.
Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): NL Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossing: Droger start niet. • De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact. • Er is een stroomstoring geweest. • De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het stopcontact.
Servicedienst NL Systeem met warmtepomp Deze droger beschikt over een systeem met warmtepomp om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de warmtepomp gefluoreerde gassen met broeikaseffect, die onder het Kyoto-protocol vallen. De F gassen bevinden zich in een hermetisch verzegelde eenheid. Deze verzegelde eenheid bevat 0,29 kg R134a F gassen die als koelmiddel functioneren. GWP = 1430 (0.4 t C02). Als de eenheid beschadigd is moet deze worden vervangen met een nieuwe eenheid.
Návod k pouití SUŠIKA CZ Ĉesky Obsah Instalace, 50 Upozornění, 52 Péče a údržba, 54 Ovládací panel, 56 Prádlo, 56 Displej, 57 FTCD 87 Pi prvním zapnutí sušiky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz Displej Spouštění a programy, 59 Řešení problémů, 63 Servisní služba, 64 www.hotpoint.eu Tento symbol vám pripomíná potrebu prectení návodu k použití. ! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzultaci a pro každý případ.
Instalace Kam nainstalovat sušičku Kvůli dosažení optimální výkonnosti musí být sušička nainstalována v místnosti s teplotou prostředí od 20 do 23 °C. Je však funkční 15 mm 15 mm v teplotním rozmezí od 14 do 30 °C. Pokud má být tento elektrospotřebič nainstalován pod pracovní deskou, je třeba nechat 10 mm volného prostoru mezi horním panelem elektrospotřebiče a ostatními předměty, které se nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým zařízením.
Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i zástrčka zůstat přístupné. Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah elektrickým proudem. Napájecí kabel elektrického napájení je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn jeho servisní službou (viz Servisní služba).
Upozornění CZ ! Tento elektrospotřebič byl navržen a vyroben v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
• • • • • • v domácnostech patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol, petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího prostředku. V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý také pod označením pěnový latex) nebo podobně strukturované pryžovité materiály. Molitanové materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár.
Péče a údržba CZ Přerušení elektrického napájení zachytávání vody po každém cyklu ! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také během čištění a provádění údržby. Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji správně umístěte zpět. 2 Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji před zahájením nového programu sušení.
mohou čistit vlhkým hadrem. • Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z čelní části kondenzátoru a z prostor filtru s občasným použitím vysavače. ! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Ovládací panel PROGRAM Volicí tlačítka CZ ZAPNOUT/VYPNOUT Tlačítko Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT : pokud je stisknuto za běhu sušičky: Pokud je na displeji zobrazeno VYPNUTÍ sušička se zastaví. Pokud je na displeji zobrazeno STISKNĚTE A PŘIDRŽTE ,držte tlačítko, displej odpočítá 3, 2, 1 a potom se sušička zastaví. Znovu ho stiskněte a podržte déle než tři sekundy; na displeji se na okamžik zobrazí ZAPNUTO .
Displej Volba jazyka CZ Při prvním zapnutí sušičky byste měli zvolit preferovaný jazyk z nabídky dostupných jazyků. Změna jazyka: aktuálně zvolený jazyk musí blikat na prvním řádku displeje. - Stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout vypněte displej, potom stiskněte a pět sekund podržte všechna tři tlačítka: Stupeň výkonu, Časované sušení a Stupeň vysušení. - Pomocí tlačítka Stupeň výkonu nebo Časované sušení procházejte seznamem nahoru nebo dolů.
Displej CZ Časované sušení Když zvolíte program, který má možnost Časované sušení, po každém stisknutí a uvolnění tlačítka Časované se zvýší zvolená doba (viz Spouštění a programy). Každým stisknutím se sníží doba trvání a počet dostupných časových možností v závislosti na zvoleném programu/materiálu. Vedle času se zobrazuje ikona časovaného sušení . Po spuštění programu se nadále zobrazuje zvolená doba, ale můžete ji kdykoliv podle potřeby změnit.
Spouštění a programy Volba programu 1. Zapojte sušičku do síťové zásuvky. 2. Roztřiďte prádlo podle typu tkaniny (viz Prádlo). 3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je filtr čistý a na svém místě a nádoba na vodu je prázdná a rovněž na svém místě (viz Údržba). 4. Naplňte sušičku a ujistěte se, že kusy prádla nepřekážejí těsnění dvířek. Zavřete dvířka. 5. Pokud se nerozsvítí displej: Stiskněte tlačítko ZAPNOUT/ VYPNOUT . 6.
CZ n° Program Bavlna Standard Tabulka programů Je možné kontrolovat dobu trvání programž na displeji1. • • Toto je program pro bavlněné prádlo. Program pro standardní bavlnu je podle směrnice EU 392/2012 volbou č. 1 s vysokým výkonem a stupněm vysušení Do skříně. (počáteční standardní nastavení). Tento program je nejvýhodnější z hlediska spotřeby energie (ES 392/2012). max 1 Košile 3 kg Povlečení, ručníky Volba Vysoký výkon • Toto je program pro bavlněné košile.
n° Program Program Vlna 5 1 kg Hedvábí Tabulka programů Je možné kontrolovat dobu trvání programž na displeji1. CZ • • • Jedná se o program na bezpečné sušení oděvů označených symbolem . Doporučujeme před sušením obrátit oděvy na ruby. Oděvy vysušené tímto programem lze obvykle ihned obléci, ale může se stát, že některé těžší kusy oděvu budou na okrajích trochu vlhké. Nechte je doschnout na vzduchu, protože přesušení by je mohlo poškodit.
CZ Ovládací prvky ! Varování: Po stisknutí tlačítka START/PAUSE (Spustit/ již nelze změnit program. Chcete-li změnit Pauza) program, stiskněte tlačítko START/PAUSE (Spustit/Pauza) ; žlutě blikající kontrolka bude signalizovat pozastavení programu. Zvolte nový program a jakékoliv požadované možnosti; potom bude kontrolka blikat zeleně. Dalším stisknutím tlačítka START/PAUSE (Spustit/Pauza) spustíte nový program.
Řešení problémů Jednoho dne se může stát, že sušička přestane fungovat. Než zavoláte servisní středisko (viz Servis), projděte si následující doporučení pro řešení problémů: CZ Problém: Možná příčina/řešení: Sušička se nespustí. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo nemá kontakt. • Došlo k výpadku napájení. • Spálila se pojistka. Zkuste do zásuvky zapojit jiný spotřebič. • Používáte prodlužovací kabel? Zkuste zapojit síťový kabel sušičky přímo do zásuvky.
Servisní služba CZ Kondenzační systém Tato sušička je vybavena Kondenzačním systémem pro sušení vašeho prádla. Pro umožnění jeho činnosti Kondenzátor používá plyn způsobující skleníkový efekt (fluorované plyny), které jsou předmětem Protokolu z Kyoto. Plyny F se nacházejí v hermeticky utěsněné jednotce. Tato utěsněná jednotka obsahuje 0,29 kg plynu R134a F, který působí v úloze chladiva. GWP = 1430 (0.4 t C02). V případě poškození uvedené jednotky je třeba provést její výměnu.
Brožúra s návodom SUŠIČKA SK Slovenčina Obsah Inštalácia, 66 Upozornenia, 68 Starostlivosť a údržba, 70 Ovládací panel, 72 Prádlo, 72 Displej, 73 Zapnutie a programy, 75 FTCD 87 Po prvom zapnutí sušicky musíte vybrat preferovaný jazyk – pozri na strane: Displej Odstraňovanie porúch, 79 Servisná služba, 80 www.hotpoint.eu Tento symbol vám pripomína, aby ste si prečítali návod na použitie. ! Majte tento návod vždy po ruke, aby ste si v ňom mohli čokoľvek jednoducho a kedykoľvek prečítať.
Inštalácia Kam nainštalovať sušičku 2 Pre dosiahnutie optimálneho výkonu musí byť sušička nainštalovaná v miestnosti s teplotou 15 mm 15 mm prostredia v rozmedzí od 20 do 23 °C. Môže však pracovať v prostredí s teplotou od 14 do 30 °C.
Po inštalácii sušičky musí napájací kábel zostať po ruke. Napájací kábel nesmie byť nikdy ohýbaný alebo stláčaný. Ak vymeníte zástrčku za typ vhodný pre vstavané spotrebiče, je potrebné ju zlikvidovať bezpečným spôsobom. NENECHÁVAJTE ju na mieste, kde by mohla byť zastrčená do zásuvky a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Napájací kábel elektrického napájania je potrebné pravidelne kontrolovať. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený servisnou službou (viď Servisná služba).
Upozornenia SK ! Spotrebič bol navrhnutý a postavený v súlade s medzinárodnými normami bezpečnosti. Tieto varovania sú uvedené z bezpečnostných dôvodov a musia sa striktne dodržiavať. Všeobecné bezpečnostné pokyny • Túto sušičku nesmú používať osoby (vrátane detí starších ako 8 rokov) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom, alebo ak nedostali náležité pokyny o použití zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• V sušičke nesušte suché odevy, ktoré už boli predčistené alebo predprané, namočené alebo znečistené benzínom, rozpúšťadlami na chemické čistenie, ani inými horľavými alebo výbušnými látkami. Vysoko horľavé látky bežne používané v domácnostiach, vrátane stolového oleja, acetónu, denaturovaného liehu, petroleju, odstraňovačov škvŕn, terpentínu a odstraňovačov vosku. Dbajte, aby sa tieto kusy pred sušením v sušičke vyprali v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prípravku.
Starostlivosť a údržba SK Prerušenie elektrického napájania ! Keď sušička nie je v činnosti, alebo keď je potrebné ju vyčistiť alebo vykonať údržbu, odpojte ju. Vyprázdnenie nádoby na zachytávanie vody po každom cykle 2 Čistenie filtra po každom cykle Filter prestavuje základný prvok sušenia: jeho úlohou je zachytiť páperie, ktoré sa vytvára počas sušenia. Po skončení sušenia vyčistite filter jeho opláchnutím pod tečúcou vodou alebo ho vyčistite vysávačom.
demontáži alebo spätnej montáži filtračnej jednotky kvôli jej vyčisteniu, dávajte pozor, aby ste ho nepoškodili a aby ste sa neporezali. 4. Spolu s tepelným čerpadlom je potrebné vždy dôkladne vyčistiť aj usadeniny z kovových dosiek pomocou vlhkej utierky, špongie alebo vysávačom. Nerobte to prstami. 5. Namontujte späť dve časti filtra, vyčistite povrch tesnenia a zasuňte filter do jeho uloženia pootočením 4 klíps do vodorovnej polohy a uistením sa o ich správnom uchytení.
Ovládací panel PROGRAM Tlačidlá výberu SK Jednotka displeja ZAP/VYP Tlačidlo Tlačidlo ZAP/VYP : : - ak sa stlačí počas chodu sušičky: Ak sa na displeji zobrazí VYPNUTIE , sušička sa zastaví. Ak sa na displeji zobrazí STISKNITE A DRŽTE , stlačte tlačidlo a displej odrátava čas 3, 2, 1 a nakoniec sa zastaví. Ak toto tlačidlo znova stlačíte a podržíte dlhšie ako 3 sekundy, na displeji sa nakrátko zobrazí ZAPNUTÉ .
Displej Výber jazyka SK Pri prvom zapnutí sušičky musíte vybrať preferovaný jazyk zo zoznamu dostupných jazykov. Zmena jazyka: na prvom riadku displeja musí blikať aktuálny vybraný jazyk. - Stlačte tlačidlo ZAP/VYP, aby sa vypol displej, a potom stlačte a podržte všetky 3 tlačidlá: Úroveň ohrevu, Časované sušenie a Úroveň vysušenia na 5 sekúnd. - Stlačením tlačidla Úroveň ohrevu alebo Časované sušenie prechádzate nahor alebo nadol po zozname.
Displej SK Časované sušenie Po výbere programu s možnosťou Časované sušenie stlačte tlačidlo Časované a na displeji sa pri každom stlačení a uvoľnení tlačidla bude zvyšovať zvolený čas (pozri Zapnutie a programy). Každým stlačením sa znižuje čas trvania a počet dostupných časových možností v závislosti od vybraného programu a materiálu. Vedľa času sa zobrazuje ikona Časované sušenie . Vybraný čas zostáva zobrazený aj po spustení programu, môžeto ho však kedykoľvek zmeniť.
Zapnutie a programy Voľba programu 1. Sušičku pripojte k sieťovej elektrickej zásuvke. 2. Bielizeň zotrieďte podľa druhu tkaniny (pozri Bielizeň na pranie). 3. Otvorte dvierka a skontrolujte, či je filter čistý a na svojom mieste a či je nádoba na vodu prázdna a na svojom mieste (pozri Údržba). 4. Do sušičky vložte náplň a skontrolujte, či bielizeň neprekáža uzavretiu tesneniu dvierok. Zatvorte dvierka. 5. Ak displej nesvieti: Stlačte tlačidlo ZAP/VYP . 6.
SK n° Programy Bavlna Štandard Tabuľka pracích programov Čas trvania sušenia možno sledovať na displeji1. • • max 1 Košele 3 kg Posteľ a kúpeľňa (POVLEČENIE , UTERAK ) Tento program je určený na bavlnenú bielizeň. Program Bavlna Štandard podľa nariadenia EÚ 392/2012 je vybraný program 1 s vysokým ohrevom a úrovňou vysušenia Suchá do skrine (štandardná/predvolená konfigurácia). Je to najefektívnejší program z hľadiska spotreby energie (EÚ 392/2012).
n° Programy Vlnený program (VLNA) 5 1 kg Hodváb (HODVÁB) Tabuľka pracích programov Čas trvania sušenia možno sledovať na displeji1. SK . Toto je program určený pre odevy, vhodné na sušenie v bubnových sušičkách, označených symbolom Pred sušením odporúčame vyvrátiť odevy naruby. Náplň sušičky sušená pomocou tohto programu je spravidla vhodná na nosenie, ale okraje niektorých ťažších kusov môžu byť ešte mierne vlhké. Nechajte ich prirodzene uschnúť, pretože nadmerné sušenie môže odevy poškodiť.
SK Ovládacie prvky ! Varovanie, po stlačení tlačidla START/PAUSE (Štart/ Pauza) sa už program nedá zmeniť. Ak chcete zmeniť zvolený program, stlačte tlačidlo START/PAUSE (Štart/ Pauza) . Svetlo bliká oranžovou a indikuje, že program bol pozastavený. Zvoľte nový program a všetky potrebné možnosti. Rozbliká sa zelené svetlo Opätovným stlačením tlačidla START/PAUSE (Štart/Pauza) sa spustí nový program. • Tlačidlá Možnosti Tieto tlačidlá sa používajú na nastavenie zvoleného programu podľa vlastných potrieb.
Odstraňovanie porúch Jedného dňa sa zdá, že sušička nefunguje. Skôr, ako zavoláte do servisného strediska (pozri Servis), prejdite si nasledujúce odporúčania na riešenie problémov: SK Problém: Možné príčiny/riešenie: L’asciugatrice non si accende. • Vidlica nie je zapojená do zásuvky alebo nemá spoľahlivý kontakt. • Došlo k výpadku sieťového napájania. • Prepálená poistka. Skúste pripojiť do zásuvky iný spotrebič. • Používate predlžovací kábel? Skúste pripojiť sieťový kábel sušičky priamo do zásuvky.
Servisná služba 11/2016 - Xerox Fabriano SK Systém s Tepelným čerpadlom Táto sušička je vybavená systémom Kondenzátora pre sušenie prádla. Aby bola umožnená činnosť Kondenzátora, kondenzátor používa plyn so skleníkovým efektom (fluórové plyny), ktorými sa zaoberá protokol z Kyoto. Plyny F sú obsiahnuté v hermeticky utesnenej jednotke. Táto utesnená jednotka obsahuje 0,29 kg plynu R134a F, ktorý pôsobí ako chladivo. GWP = 1430 (0.4 t C02).