Instruction booklet TUMBLE DRYER GB English, 1 PT Português, 17 Contents NL RU Русский, 33 KZ Қазақша, 49 Installation, 2 Warnings, 4 Care and maintenance, 6 Control Panel, 8 The Display, 9 Start and Programmes, 10 Laundry, 14 Troubleshooting, 15 Service, 16 FTCF 87B www.hotpoint.eu This symbol reminds you to read this instruction manual. ! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary.
Installation Where to install the tumble dryer 10 mm If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects 15 mm 15 mm above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. The appliance must be installed with the rear surface placed against a wall.
The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. If in doubt about any of the above consult a qualified electrician. Maximum load: 8 kg GB Preliminary information Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the drum before operating it and remove any dirt accumulated during transportation. Product Data - Regulation 392/2012.
Warnings GB ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
flammable or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. • Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials.
Care and maintenance GB Disconnecting the power supply ! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner.
• The external metal, plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth. • Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often. ! Do not use solvents or abrasives.
Control panel GB Indicator PROGRAMME knob 2 HEAT LEVEL Button & Lights 1 16 14 13 12 1 1 6 5 4 3 15 10 9 8 7 ON/OFF Button Key Lock Button & Light Display Unit & Selection Buttons OPTION Buttons & Lights START/PAUSE Button & Light The ON/OFF button : If the dryer is running and this button is pressed and held for more that 3 seconds the dryer is turned off, it counts down 3, 2, 1, Off and the programme is then cancelled. Press and hold for more than 3 seconds and the dryer reactivates.
The Display The Display has three main functions, each with its corresponding button. GB Dryness Sensing Levels After selecting a programme that has a Sensor Dry option, press and release the button until the required dryness sensing level is displayed. If the sensing option is not available with your selected programme, the display will flash and the buzzer will beep three times. ! Some sensing programmes do not have all seven dryness level options available.
Start and Programmes GB Choosing a Programme 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place and the water container is empty and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure that the items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. Press the On/Off Button . 6.
n° Programme Max. load 1 Standard Cotton Description of program The duration of the drying cycles can be checked on the display1. • • GB This is a programme for cotton items. The Standard Cotton programme to EU Regulation 392/2012 is Programme 1 selection with High Heat and Dryness Level Cupboard Dry (the standard/default starting configuration). It is the most efficient programme in terms of energy consumption (to EU.392/2012) max.
GB n° Programme Max. load Description of program The duration of the drying cycles can be checked on the display1. • • 10 Delicates This is a programme for drying your delicate clothes ie. Acrylics. Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
The Controls ! Warning, after pressing the START/PAUSE button , the programme cannot be changed. To change a selected the light programme, press the START/PAUSE button flashes Amber to indicate the programme is paused. Select the new programme and any options required, the light will again then flash green. Press the START/PAUSE button and the new programme will start. • Option buttons These buttons serves to personalise the selected programme according to personal requirements.
Laundry GB Sorting laundry Drying times • Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. • Wring out garments to remove the maximum amount of water possible.
Troubleshooting One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: GB Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. • The plug is not plugged into the socket, or not making contact. • There has been a power failure. • The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket. • You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket.
Service GB Before calling the Service Centre: Spare Parts • Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). • If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you. This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one or more persons and to the machine, and could invalidate the spare parts warranty.
Instruções para a utilização MÁQUINA DE SECAR ROUPA PT Português Índice Instalação, 18 Advertências, 20 Cuidados e manutenção, 22 Painel de controlo, 24 O visor, 25 Início e programas,26 Roupa, 30 FTCF 87B Resolução de problemas, 31 Assistência, 32 www.hotpoint.eu Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. ! Mantenha o presente manual num local acessível para poder consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar roupa.
Instalação Onde instalar a máquina de secar roupa? Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o 15 mm 15 mm painel superior do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada.
Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão. O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado. Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos. O cabo eléctrico deve ser verificado periodicamente. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo seu serviço de assistência (consulte Assistência).
Advertências PT ! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.
• • • • perigo de incêndio. As peças de roupa contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente, sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para se incendiarem.
Cuidados e manutenção PT Interrupção da alimentação eléctrica ! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção. desempenho da máquina de secar roupa. Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de cada ciclo Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida, reposicione-o correctamente.
pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência). Limpeza da máquina de secar roupa • As partes externas de metal e de plástico e as partes de borracha podem ser limpas com um pano húmido. • Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador a grelha de admissão de ar dianteira e os respiradouros da parte posterior da máquina para remover eventuais depósitos de cotão, resíduos de lã e poeira.
Painel de controlo Botão dos PROGRAMAS PT Indicador 2 NÍVEL DE CALOR Botão e Luzes 1 16 14 13 12 1 1 6 5 4 3 15 10 9 8 7 Botão LIGAR/DESLIGAR Botão e luz BLOQUEIO Visor e Botões de selecção Botões e luzes de OPÇAO Botão e luz INICIAR/PAUSA O botão LIGAR/DESLIGAR : Se a máquina de secar estiver a funcionar, este botão for premido e mantido por mais de 3 segundos e a máquina de secar for desligada, ocorre uma contagem decrescente de 3, 2, 1, Desligar e o programa é então cancelado.
O Visor O Visor possui três funções principais, cada uma com o seu botão correspondente. PT Níveis de Medição da Secagem Após seleccionar um programa que possua a opção de Secagem por sensor, prima o botão e solte-o até ser apresentado o nível de medição da secagem apropriado. Se a opção de medição não se encontrar disponível com o programa seleccionado, o visor irá piscar e o alarme sonoro irá tocar três vezes. ! Alguns programas de medição não possuem as cinco opções de nível de secagem disponíveis.
Início e programas PT Selecção do programa 1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica. 2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa). 3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e posicionado correctamente (consulte Manutenção). 4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta. 5.
n° 1 Programa Carga máx. Algodão padrão Tabela dos programas É possível controlar a duração dos programas no visor1. • • PT Este é um programa para itens em algodão. O programa de algodão padrão consoante o Regulamento EU 392/2012 é a selecção do Programa 1 com o Calor Alto e Nível de Secagem ‘Secagem para armário’ (Configuração standard/predefinida inicial). Este é o programa mais eficiente em termos de sonsumo de energia (UE 392/2012).). max.
PT Programa n° Tabela dos programas É possível controlar a duração dos programas no visor1. Carga máx. 9 • • Este programa foi concebido para secar sedas delicadas. Geralmente, as peças de roupa secas com este programa estão prontas a vestir, mas, em algumas peças mais pesadas, as extremidades podem estar ligeiramente húmidas. Se isto acontecer, retire a roupa, abra-a e, em seguida, execute novamente o programa por um curto período de tempo.
Controlos ! Atencão, se o programa não pode ser alterado depois de premido o botão START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) .Para alterar um programa seleccionado, prima o ; a luz fica botão START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) laranja e intermitente para indicar que o programa está em pausa. Seleccione o novo programa e quaisquer opções necessárias e, de seguida, a luz ficará verde. Prima novamente o botão START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) e o novo programa é iniciado.
Roupa PT Triagem da roupa Tempos de secagem • Verifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor. • Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos e os laços sem apertar demasiado. • Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade de água possível.
Resolução de problemas Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: PT Problema: Causas possíveis / Solução: A secadora não inicia. • A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto. • Ocorreu uma falha de energia. • Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Assistência PT Antes de contactar o Centro de Assistência: Peças de reposição • Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções). • Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si. Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Руководство по эксплуатации СУШИЛЬНАЯ МАШИНА Содержание Установка, 34 RU Русский Предупреждения, 36 Уход и обслуживание, 38 Панель управления, 40 Дисплей, 41 Пуск и программы, 42 FTCF 87B Типы белья, 46 Устранение неисправностей, 47 Сервисное обслуживание, 48 www.hotpoint.eu Всегда держать под рукой руководство по эксплуатации, чтобы в случае необходимости можно было быстро проконсультироваться. Рекомендуется хранить руководство по эксплуатации рядом с сушильной машиной.
Установка Место установки сушильной машины Если бытовой электроприбор устанавливается под кухонной столешницей, необходимо оставить 15 mm 15 mm зазор 10 мм между верхней панелью электроприбора и другими предметами, расположенными над ним, и зазор 15 мм между боковыми панелями электроприбора и стенами или прилегающими кухонными элементами. Таким образом обеспечивается надлежащая вентиляция.
сушильную машину на улице даже под навесом. После установки сушильной машины сетевой кабель или штепсельная вилка должны оставаться доступными. Максимальный объем загрузки: 8 kg RU Технические данные Изделие: Сушильный автомат с фронтальной загрузкой Торговая марка: Сетевой кабель не должен быть согнут или защемлен. Если заменяемая вилка встроена в сетевой кабель, необходимо предусмотреть ее правильную утилизацию. Исключите возможность повторного использования этой вилки во избежание ударов током.
Предупреждения RU ! Данная стиральная машина изготовлена в соответствии с действующими международными нормами по безопасности. В целях вашей безопасности необходимо внимательно прочитать данные рекомендации.
• Не сушите одежду с пятнами или пропитанную растительным или другим маслом для готовки. Одежда, пропитанная маслом, может самовоспламеняться, особенно при контакте с источниками тепла, такими как сушильная машина. В машине вещи нагреваются, в результате чего начинается реакция окисления с выделением тепла. Если тепло не отводится, вещи могут нагреться до температуры достаточной для воспламенения. Хранение промасленных вещей также может стать причиной пожара.
Уход и обслуживание RU Отключение электропитания ! Если сушильная машина не используется, а также в процессе ее чистки и технического обслуживания отключите ее от сети электропитания. Чистка фильтра после каждого цикла Фильтр является важной деталью сушильной машины: он служит для сбора шерстяной пыли и ворса, скапливающихся в процессе сушки. В конце сушки помойте фильтр под струей воды или прочистите пылесосом.
конденсатор на место так, чтобы стрелки были направлены вверх, проверив, чтобы крепления были прочно зафиксированы. Чистка сушильной машины • Внешние части машины из металла и пластика и резиновые детали можно протереть влажной тряпкой. • Регулярно (каждые пол-года) чистите пылесосом переднюю воздухозаборную решетку, вантузные отверстия в задней части сушильной машины для удаления возможных налетов ворса и пыли.
Панель управления Ручка ПРОГРАММЫ RU Индикатор 2 Кнопка/ндикаторы УРОВЕНЬ ТЕПЛА 1 16 14 13 12 1 1 6 5 4 3 15 10 9 8 7 Кнопка ВКЛ./ ВЫКЛ. Кнопка/ индикатор Блокировка Дисплей и кнопки выбора Кнопки/ индикаторы ОПЦИЙ Кнопка и индикатор ПУСК / ПАУЗА Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. : Если во время работы сушилки нажать и удерживать эту кнопку в течение более 3 секунд, сушилка выключится, будет выполнен обратный отсчет 3, 2, 1, Выкл., и затем программа будет отменена.
Дисплей Дисплей имеет три основные функции, для каждой из которых есть соответствующая кнопка. RU Уровень определения сухости После выбора программы, имеющей опцию «Датчик сушки», нажмите и удерживайте кнопку, пока не отобразится требуемый уровень определения сухости. Если в выбранной программе нет опции уровня определения сухости, дисплей начнет мигать, а зуммер подаст три коротких звуковых сигнала. ! Семь опций уровня сухости доступны не во всех программах определения.
Пуск и программы RU Выбор программы 1. Вставьте штепсельную вилку машины в сетевую розетку. 2. Рассортируйте Ваше белье по типу ткани (см. Белье) 3. Откройте люк машины, проверьте, чтобы фильтр был чистым и на своем месте, и чтобы бак воды был пуст и на месте (см. Обслуживание). 4. Загрузите белье в машину и проверьте, чтобы вещи не застряли в уплотнении люка. Закройте люк. 5. Hажмите кнопку Вкл./Выкл . 6. Выберите программу, соответствующую типу загруженного беля, по таблице Программ (см.
Программа n° Макс. загрузка Таблица программ Продолжительность программ можно проверять по дисплею1. • • 1 Хлопок стандарт RU Программа сушки хлопковых изделий. В соответствии с нормой ЕС 392/2012 программа «Хлопок стандарт» выбирается как Программа 1 с высоким уровнем тепла и уровнем сушки «Гардероб» (конфигурация стандарт/по умолчанию). Этa программа является наиболее оптимальной с точки зрения потребления энергии (UE 392/2012). max.
RU Программа n° Макс. загрузка Таблица программ Продолжительность программ можно проверять по дисплею1. • • 10 Деликатные ткани Программа сушки изделий из деликатных тканей (акрил и др.). Высушенные с помощью этой программы вещи обычно готовы к использованию, однако кромки некоторых предметов одежды могут быть слегка влажными. В этом случае попробуйте развернуть такие предметы одежды или вывернуть их наизнанку и запустите программу снова на непродолжительное время.
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ! Предупреждение: после нажатия кнопки START/ ,программу нельзя PAUSE (ПУСК/ПАУЗА ) изменить. Чтобы отменить выбранную программу, нажмите кнопку START/PAUSE (ПУСК/ПАУЗА ) индикатор будет вспыхивать желтым цветом, показывая, что программа остановлена. Выберите новую программу и требуемые опции, индикатор станет вспыхивать зеленым цветом. Нажмите снова кнопку и новая программа START/PAUSE (ПУСК/ПАУЗА ) начнет работать.
Типы белья Продолжительность сушки RU • Проверьте символы на этикетках всех вещей, так как не все вещи подходят для автоматической сушки. • Разделите белье по типу ткани. • Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы. • Закройте все застежки на молнии и застегните крючки. Застегните ремни и завяжите шнуровку, но не стягивайте сильно. • Отожмите белье для удаления из него как можно большего количества воды. ! Не загружайте в машину неотжатое белье.
Устранение неисправностей Если Вы обнаружите, что сушилка работает не должным образом, то перед обращением в cервисный центр (см. Помощь), прочитайте следующие рекомендации по устранению неисправностей оборудования. Проблема: RU Возможные причины / Решение: • Вилка машины не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая Сушилка не включается контакта. • Сбой электропитания. • Перегорел предохранитель. Попробуйте подключить другой прибор в эту же розетку.
Сервисное обслуживание RU Перед тем как обратиться в Центр Сервисного обслуживания: Запасные части • Внимательно прочитайте инструкции по устранению неисправностей и попробуйте решить проблему самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). • Если это не удается, отключите машину и вызовите техника из ближайшего Центра сервисного обслуживания. Данная сушильная машина является сложным бытовым электроприбором.
Нұсқаулық КЕПТІРГІШ KZ Қазақша Мазмұны Орнату, 50 Ескертулер, 52 Күтім көрсету жəне техникалық қызмет көрсету, 54 Басқару тақтасы, 56 Дисплей, 57 Бастау жəне бағдарламалар, 58 Кірлер, 62 FTCF 87B Ақаулықтарды жою, 63 Сервисное обслуживание, 64 www.hotpoint.eu Бұл таңба осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуды еске салады. ! Қажет болған кезде дереу қарап шығу мүмкін болуы үшін бұл нұсқаулықты жақын жерде ұстаңыз.
Орнату 10 mm Кептіргіш орнатылатын орын Кептіргіш үстелдің үстіңгі тақтайының 15 mm 15 mm астына орнатылатын болса, кептіргіш үстіңгі панелімен одан жоғары орналасқан кез келген нысандар арасында 10 мм аралық жəне құрылғының бүйірлері мен қабырғалар немесе жиһаздар арасында 15 мм аралық болатынын қамтамасыз етіңіз. Бұл тиісті ауа айналымының болуын қамтамасыз етеді. Құрылғыны артын қабырғаға тигізіп орнату керек.
Кабельді жүйелі түрде тексеріп отыру қажет. Ток кабелі зақымдалған болса, оның қызмет көрсету бойынша өкілі ауыстыруы тиіс. (Көмек алу тарауын қараңыз). Осы нұсқаулар орындалмаса, өндіруші барлық жауапкершіліктен бас тартады. Жоғарыдағы көрсетілімдер туралы күмəн бар болса, білікті электр маманға хабарласыңыз. Бастапқы ақпарат Кептіргіш орнатылғаннан кейін, оны қолданбас бұрын барабанының ішін тазалап, тасымалдау кезінде жиналған кез келген кірді жойыңыз.
Ескертулер KZ ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Бұл ескертулер қауіпсіздік үшін берілген, сондықтан оларды мұқият орындау қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген жəне ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
• • • • • • түзеді. Қызу ыдырап кетпесе, заттар тұтану температурасына дейін қызып кетуі мүмкін. Май жұққан заттарды қабаттастыру, үйіп қою немесе сақтау салдарынан қызу ыдырамай, өрт шығу қаупі төнеді. Май тамған маталарды немесе шаш күтіміне арналған өнімдер жұққан маталарды кептіргіште кептіру қажет болса, оларды алдымен қосымша жуғыш зат қосып жуу керек. Сөйтіп, өрт шығу қаупі азаяды, бірақ мүлдем жоғалмайды. Ыстық күйде оларды кептіргіштен шығарып, үйіп не қабаттастырып қоюға болмайды.
Күтім көрсету жəне техникалық қызмет көрсету KZ Токты ажырату Əрбір циклдан кейін су ыдысын босату ! Пайдаланбаған кезде, оны тазалаған кезде жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын атқарған кезде кептіргішті розеткадан ағытып қойыңыз. Əрбір циклдан кейін сүзгіні тазалау Сүзгі – кептіргіштің негізгі құрамдас бөлігі: оның функциясы – кептіру кезінде түзілетін талшықтар мен түйіршіктерді жинау. Кептіру аяқталғаннан кейін сүзгіні су ағыны астында шаю арқылы немесе шаңсорғышпен тазалаңыз.
Қысқа кеңестер Кептіргішті тазалау • Метал мен пластиктен жасалған сыртқы жақтарын жəне резеңке бөлшектерін дымқыл шүберекпен тазалауға болады. • Жиналып қалған кез келген түйіршіктерді, талшықтарды немесе шаңды тазалап алу үшін мерзімді түрде (6 ай сайын) алдыңғы ауа кіргізу торын шаңсорғышпен тазалаңыз. Оған қоса, андасанда шаңсорғышпен конденсордың алдыңғы жағын жəне сүзгі аумағын талшық қалдықтарынан тазалаңыз. ! Еріткіштерді немесе абразивті заттарды қолданбаңыз.
Басқару тақтасы БАҒДАРЛАМА түймесі Индикатор 1 16 ЖЫЛУ ДЕҢГЕЙІ түймесі мен шамдары 8 3 6 5 4 14 13 12 1 1 7 ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі Пернелерді құлыптау түймесі мен шамы 15 2 10 9 KZ Дисплей бөлігі таңдау түймешіктері ОПЦИЯ түймелері мен шамдары БАСТАУ/ ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі мен шамы ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі : Кептіргіш жұмыс істеген кезінде бұл түйме басылып, 3 секундтан артық уақыт бойы ұсталып тұрса, кептіргіш өшірілетіндей «3, 2, 1, Өшіру» кері санауын бастайды жəне бағдарлама болдырымайды.
Дисплей Дисплейдің үш негізгі функциясы бар, олардың əрқайсысы сəйкес түймешікке ие. KZ Сенсордың құрғақ деңгейлері Кептіру датчигі опциясы бар бағдарламаны таңдағаннан кейін, қажет кептіру деңгейі көрсетілмегенше, түймені басып, ұстап тұрыңыз. Егер таңдалған бағдарламаңызда датчик опциясы қолжетімсіз болса, дисплей жыпылықтап, дабыл үш рет дыбыстық сигналды береді. ! Кейбір датчик бағдарламаларының барлық жеті кептіру деңгейінің опциялары қолжетімсіз болуы мүмкін.
Бастау жəне бағдарламалар KZ Бағдарламаны таңдау 1. Кептіргішті розеткаға қосыңыз. 2. Кірлерді мата түріне қарай сұрыптаңыз («Кірлер» тарауын қараңыз). 3. Есікті ашыңыз жəне сүзгі таза əрі орнында, сондай-ақ, су ыдысы бос əрі орнында екеніне көз жеткізіңіз («Жөндеу» тарауын қараңыз). 4. Кірлерді құрылғыға салыңыз жəне есікте ешбір зат қалып қоймағанына көз жеткізіңіз. Есікті жабыңыз. 5. Қосу/өшіру түймесін басыңыз. 6.
n° Бағдарлама Ең көп жүк Жуу циклдарының кестесі циклдарының мерзімін дисплейде көруге болады1. • • 1 Cтандартты мақта бағдарламасы KZ Бұл – мақтадан жасалған заттарға арналған бағдарлама. Стандартты мақта бағдарламасы ЕО 392/2012 ережесіне сəйкес Жоғары құрғақтық жəне Құрғақтық деңгейлері Шкафқа қойылатындай құрғақ (стандартты/əдепкі іске қосу конфигурациясы) параметрлерімен таңдалатын 1-бағдарлама. Бұл - қуатты тұтыну ережелеріне сəйкес (EU.392/2012) ең үйлесімді бағдарлама. max.
KZ n° Бағдарлама Ең көп жүк 9 Жуу циклдарының кестесі циклдарының мерзімін дисплейде көруге болады1. • • Бұл бағдарлама нəзік жібек бұйымдарды кептіруге арналған. Бұл бағдарламаны пайдаланып кептірілетін жүкте мелер əдетте киіп жүруге дайын, бірақ кейбір қалың заттар сəл дымқыл болуы мүмкін. Мұндай жағдайда оларды шығарып, ашыңыз жəне бағдарламаны қайта қысқа уақытқа қосыңыз. • • Бұл бағдарлама нəзік бұйымдарды, мысалы акрилаттан жасалған, кептіруге арналған.
Басқару элементтері ! Бастау түймесін басқаннан кейін бағдарламаны өзгерту мүмкін емес. Бағдарламаны өзгерту үшін START/PAUSE (Бастау/тоқтата) тұру түймесін басып бағдарламаны тоқтатып қойыңыз, сол кезде шам сарғылт түспен жыпылықтайды, жаңа бағдарлама мен кез келген опцияны таңдаңыз, сол кезде шам жасыл түспен жыпылықтайды. START/PAUSE (Бастау/ тоқтата) тұру түймесін басыңыз, сонда жаңа бағдарлама басталады.
Кірлер KZ Кірлерді сұрыптау Кептіру уақыттары • Киімдерді қауіпсіз түрде кептіргіште кептіруге болатынын тексеру үшін əртүрлі киімдердің күтім жапсырмаларындағы таңбаларды қараңыз. • Кірлерді мата түріне қарай сұрыптаңыз. • Қалталарды босатып, босап кеткен түймелерді тексеріңіз. • Ілгектер мен ілмектерді жабыңыз жəне белдіктер мен бауларды қатты мықтамай байлаңыз. • Мүмкін болғанша көп суды шығару үшін киімдерді сығыңыз.
Ақаулықтарды жою Бір күні кептіргіш дұрыс жұмыс істемейтіндей болады. Қызмет көрсету орталығына хабарласпас («Қызмет көрсету» тарауын қараңыз) бұрын төмендегі ақаулықтарды жою ұсыныстарын қарап шығыңыз. Ақаулық: Кептіргіш қосылмайды KZ Ықтимал себептері / шешімдері: • Айыр розеткаға қосылмаған немесе тимей тұр. • Ток өшкен. • Сақтандырғыш жанып кеткен. Розеткаға басқа құрылғыны қосып көріңіз. • Ұзартқыш сымды пайдаланып отырсыз. Кептіргіштің ток сымын розеткаға тікелей қосып көріңіз.
Сервисное обслуживание 12/2016 - Xerox Fabriano KZ Перед тем как обратиться в Центр Сервисного обслуживания: Запасные части • Внимательно прочитайте инструкции по устранению неисправностей и попробуйте решить проблему самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). • Если это не удается, отключите машину и вызовите техника из ближайшего Центра сервисного обслуживания. Данная сушильная машина является сложным бытовым электроприбором.