Brugervejledning Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER DK Dansk, 1 SV Svenska, 17 FI Suomi, 33 Installation, 2 Warnings, 4 Rengøring og vedligeholdelse, 6 NO Norsk, 49 FR Français, 65 Beskrivelse af tørretumbleren, 7 Vasketøj, 7 Kontrolpanel, 8 Displayet, 9 FTVF 85 Start og programmer, 10 Fejlfinding, 14 Servicetjeneste, 15 www.hotpoint.eu Dette symbol minder om, at man skal læse brugsanvisningen. ! Denne håndbog skal opbevares, så den altid og nemt kan konsulteres.
Installation Hvor skal tørretumbleren installeres Hvis tørretumbleren installeres under en bordplade, skal du sikre, at der er 10 mm mellem den tørretumblerens øvre panel og eventuelle genstande over den, 15 mm 15 mm og 15 mm mellem siderne af maskinen og væggene eller møbelenheder, der støder op til den. Dette sikrer tilstrækkelig luftcirkulation. Sørg for, at luftindtagene på bagpanelet aldrig er blokeret eller spærret.
Tilslutning af strøm Inden stikket sættes i stikkontakten skal man kontrollere følgende: Man må ikke have våde hænder. Stikkontakten skal have jordforbindelse. Stikkontakten skal kunne modstå maskinens maksimale effekt, som fremgår af typeskiltet (se Beskrivelse af tørretumbleren). Nivellering af tørretumbleren DK Tørretumbleren skal installeres plant for at fungere korrekt. Efter installation af tørretumbleren i dens permanente position, skal du sørge for at den står plant.
Warnings DK ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion. • Fabric softener or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product. • Do not tumble dry undergarments that contain metal reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires.
Pleje og vedligeholdelse DK Frakobling af strømforsyningen ! Afbryd tørretumblerens strømforbindelse, når den ikke er i brug eller under rengøring og vedligeholdelse. rustfrit stål til at rengøre tromlen. Der kan opstå en farvet hinde på tromlens rustfri ståloverflade: Det kan være forårsaget af en kombination af vand og/eller rengøringsmidler, såsom skyllemidler. Denne farvede hinde påvirker ikke tørretumblerens ydeevne.
Beskrivelse af tørretumbleren Frontside Bagside Betjeningspanel Serienummer og modelnummer Tromle Filter Typeskilt Advarsel, høj temperatur DK Luftindtag Tilslutning for ventilationsslange Vasketøj Opdeling af vasketøjet Tørretid • Se symbolerne på vaskemærkaterne i tøjet for at kontrollere, om tøjet må tørretumbles. • Opdel vasketøjet alt efter tekstiltype. • Tøm lommer og kontroller, at knapperne sidder fast. • Luk knapper og hæfter og fastspænd stropper og snore uden at stramme dem helt.
Kontrolpanel DK PROGRAM-knappen Indikator 1 16 10 9 8 7 Tænd/sluk-knap 15 14 13 12 1 1 6 5 4 3 2 Låseknap og indikatorlampe HØJT NIVEAUknap og indikatorlampe Display og vælgerknapper INDSTILLINGSknap og indikatorlampe START/ PAUSE-knap og indikatorlampe TÆND/SLUK-knappen : Hvis tørretumbleren og denne knap trykkes og holdes inde i mere end 3 sekunder, slukker tørretumbleren. Knappen tæller ned: 3, 2, 1, Off, og derefter slettes programmet.
Displayet Displayet har tre sektioner med hver sin tilhørende knap. DK Sensortørring Når du har valgt et program, som har mulighed for Sensortørring, skal du trykke på og slippe knappen, indtil det ønskede sensortørringsniveau vises. Hvis sensorindstillingen ikke er tilgængelig, blinker displayet og summeren bipper tre gange. ! Nogle tørreprogrammer er ikke kompatible med alle 5 sensortørringsniveauer.
Start og programmer DK Valg af et program 1. Sæt tørretumbleren til stikkontakten. 2. Sorter vasketøjet efter stoftype (se Vasketøj). 3. Åbn lågen og kontroller, at filteret er rent og rigtig på plads (se Vedligeholdelse). 4. Fyld maskinen, og kontroller, at der ikke sidder ting i vejen i dørtætningen. Luk lågen. 5. Tryk på tænd/sluk-knappen . 6.
n° 1 Programmet Beskrivelse af program Maks. påfyldt vægt Denne betjeningsvejledning kan bruges til flere modeller med ikoner og/eller programnavn på forpanelet1. Normal Bomuld • • DK Dette er et program for bomuldstekstiler. For programmet Normal Bomuld iht. EU forskrift 392/2012 vælges Program 1 med Høj varme og Tørhedsniveau Skabstørt (Standardkonfiguration/Indledende standard). Dette er det mest effektive program hvad angår energiforbrug (EU 392/2012). max.
DK Programmet n° 9 Maks. påfyldt vægt Beskrivelse af program Denne betjeningsvejledning kan bruges til flere modeller med ikoner og/eller programnavn på forpanelet1. • • Dette er et program til tørring af delikat silke. Vaskemængder der bruger indstillingen Skabstørt bliver normalt klar til brug, men kanter og sømme kan være en smule fugtige. Hvis dette er tilfældet, prøv at vende vrangen ud af dine artikler og køre programmet igen i en kort periode.
Betjeningsgrebene ! Advarsel, når Start/Pause knappen er trykket ind, kan programmet ikke ændres. For at ændre et valgt program, , lyset blinker trykker du på knappen for Start/Pause gult for at angive, at programmet er på pause. Vælg det nye program og ønskede valg, lyset blinker herefter grønt. og det nye Tryk endnu en gang på knappen Start/Pause program starter.
Fejlfinding DK På et tidspunkt virker tørretumbleren måske ikke til at fungere korrekt. Før du kontakter Service Centeret (se Service), skal du gennemgå følgende fejlfindingsforslag: Problem: Mulige årsager / løsninger: Tørretumbleren starter ikke. • Stikket er ikke sat i kontakten eller har ikke forbindelse. • Strømsvigt. • Sikringen er slået. Prøv at sætte et andet apparat til stikkontakten. • Anvender du forlængerledning? Prøv at sætte tørretumblerens netledning direkte i stikkontakten.
Servicetjeneste Inden opringning til servicecentret: Reservedele • Følg fejlfindingsguiden for at se, om det er muligt at rette fejlen selv (se Fejlfinding). • I modsat fald sluk for tørretumbleren, og ring til det nærmeste servicecenter. Denne tørretumbler er en avanceret maskine. Hvis man forsøger selv at reparere den, eller hvis man overlader den til ikke-kvalificeret personale, risikerer man at udsætte personer for fare, beskadige maskinen og tilsidesætte garantien på reservedele.
DK 16
Bruksanvisning TORKTUMLARE SV Svenska Innehållsförteckning Installation, 18 Råd, 20 Skötsel och underhåll, 22 Beskrivning av torktumlaren, 23 Tvätt, 23 Manöverpanel, 24 Displayen, 25 FTVF 85 Start och program, 26 Felsökning, 30 Service, 31 www.hotpoint.eu Denna symbol påminner dig om att läsa denna bruksanvisning. ! Förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands vid behov. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av torktumlaren.
Installation Var torktumlaren ska installeras Om torktumlaren installeras under en arbetsbänk, se till att det finns ett mellanrum på 10 mm mellan torktumlarens ovansida och alla objekt över 15 mm 15 mm den, och 15 mm mellan maskinens sidor och väggar eller möbler intill. Detta garanterar en god luftcirkulation. Se till att luftintagen på bakpanelen inte är blockerade eller igensatta.
Elektrisk anslutning Innan stickkontakten sätts i eluttaget ska du först kontrollera att: Nivellera torktumlaren SV Torktumlaren ska nivelleras korrekt vid installationen för att fungera korrekt. Uttaget ska vara jordat. Kontrollera att torktumlaren är korrekt nivellerad när den har installerats i sitt permanenta läge. Kontrollera först nivelleringen från den ena sidan till den andra, och sedan framåt och bakåt.
Råd SV ! Den här maskinen är utformad och byggd enligt internationell säkerhetsstandard. Dessa varningar ges av säkerhetsskäl och ska följas noga.
• • • • • • fläckborttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel. Säkerställ att dessa föremål har tvättats i varmt vatten med extra mycket tvättmedel innan de torkas i torktumlaren. Torktumla inte föremål som innehåller skumgummi (även kallat latex), eller föremål som på något sätt är av gummiliknande material. Skumgummi kan, när det värms upp, orsaka självantändning.
Skötsel och underhåll SV Strömavbrott Rengöring av trumma ! Koppla från torktumlaren när den inte används, samt vid rengöring och underhåll. Rengöring av filter efter varje program Filtret är en viktig komponent för torkningen: Filtrets funktion är att samla upp ludd som bildas under torkningen. Rengör filtret i slutet av torkningen genom att skölja det under rinnande vatten eller rengör det med en dammsugare.
Beskrivning av torktumlaren Framsida Baksida Kontrollpanel Serienummer och modellnummer Trumma Filter Märkskylt Varning! Hög temperatur SV Luftintag Anslutning för ventilationsslang Tvätt Sortering av tvätten Torktider • Kontrollera symbolerna som anges på etiketterna för de olika plaggen för att försäkra dig om att de kan torkas i torktumlare. • Sortera tvätten efter typen av tyg. • Töm fickorna och kontrollera knapparna. • Stäng blixlås och hyskor.
Manöverpanel SV PROGRAM -knapp Indikator 1 16 10 9 8 7 AV/PÅ -Knapp HÖGNIVÅ -Knapp & Lampa 15 14 13 12 1 1 6 5 4 3 2 Barnlås-knapp & Lampa Displayen & Väljarknappar ALTERNATIV -Knapp & Lampa START/PAUSE -Knapp & Lampa AV/PÅ -knappen : Om torktumlaren är igång och knappen trycks in och hålles intryckt i mer är 3 sekunder slås torktumlaren av, den räknar ner 3, 2, 1, Av och sen annulleras programmet. Tryck och håll intryckt i mer än 3 sekunder, så aktiveras torktumlaren på nytt.
Displayen Displayen har tre sektioner med en knapp vardera. SV Sensortorkning Efter att du har valt ett program där tillvalet Sensortorkning ingår, tryck ned och släpp upp knappen när önskad torrhetsgrad visas. Om sensortorkning inte kan väljas för detta program blinkar displayen och summern piper tre gånger. ! Vissa torkprogram är inte kompatibla med alla 5 sensortorkningsnivåer.
Start och program SV Välja ett program 1. Anslut torktumlarens stickkontakt till nätuttaget. 2. Sortera tvätten efter typen av material (se Tvätten). 3. Öppna dörren och kontrollera att filtret är rent och sitter på plats (se Underhåll). 4. Fyll maskinen och se till att ingen tvätt kommer i kläm i lucktätningen. Stäng luckan. 5.Tryck på PÅ/AV-knappen . 6.
Program n° 1 laddningskapacitet Maximal Bomull Standard Programtabell Det går att kontrollera programmens tidslängd på displayen1. • • SV Detta är ett program för bomullsplagg. Programmet Bomull Standard enligt EU-förordning 392/2012 är program 1-valet med hög värmenivå och Skåptort som torknivå. max. Tröjor 2 (SKJORTOR) 3 kg 3 Alternativ hög värme • Detta är ett program för skjortor tillverkade i bomull.
Program SV n° 9 laddningskapacitet Maximal. Programtabell Det går att kontrollera programmens tidslängd på displayen1. • • Detta är ett program för torktumla ömtåliga silkesplagg. Plagg som har torkats med skåptorrt-inställningen är oftast redo att använda, men för vissa plagg kan det hända att kanterna eller sömmarna fortfarande är lite fuktiga. Om så är fallet, kan du testa att vända plaggen ut och in och köra programmet igen en kort stund.
Kontroller ! Varning, efter att du tryckar på Start/Pause knappen kan programmet inte ändras. För att byta valt program, ,lampan blinkar gult klicka på knappen START/PAUSE för att visa att programmet har pausats. Välj nytt program och alla nödvändiga alternative och lampan börjar därefter igen och blinka grönt. Tryck på knappen START/PAUSE det nya programmet startar. • ALTERNATIV-knappar/ikoner Dessa knappar används för att personalisera det valda programmet enligt egna behov.
Felsökning SV Läs följande lösningsförslag innan du kontaktar servicepersonal (se Service) när det verkar vara något fel på torktumlaren: Problem: Möjlig orsak / Lösning: Torktumlaren startar inte. • Dålig eller ingen anslutning till elnätet. • Ett strömavbrott har inträffat. • En säkring har gått. Försök att ansluta en annan maskin till samma kontakt. • Använder du förlängningssladd? Sätt i så fall in torktumlarens nätsladd direkt i kontakten.
Service Innan du ringer till serviceverkstaden: SV • Följ problemlösningsguiden för att se om det går att lösa felet på egen hand (se Problem och åtgärder). • Om du inte kan lösa problemet på egen hand ska du stänga av torktumlaren och ringa närmaste serviceverkstad. Data som du ska uppge när du kontaktar serviceverkstaden: • Namn, adress och postnummer. • Telefonnummer • Typ av fel. • Inköpsdatum • Maskinmodell (Mod.). • Torktumlarens serienummer (S/N).
SV 32
Käyttöohjeet KUIVAUSRUMPU Sisällysluettelo Asennus, 34 FI Suomi Varoituksia, 36 Hoito ja huolto, 38 Kuivausrummun kuvaus, 39 Pyykki, 39 Ohjauspaneeli, 40 Näyttö, 41 FTVF 85 Käynnistys ja ohjelmat, 42 Vianmääritys, 46 Huoltoapu, 47 www.hotpoint.eu Tämä tunnus kehottaa sinua lukemaan tämän käyttöoppaan. ! Säilytä käyttöopas helposti saavutettavassa paikassa, jotta voit katsoa sitä tarvittaessa.
Asennus Kuivausrummun sijoittaminen Jos kodinkone asennetaan työtason alle, tulee jättää vähintään 10 mm:n tila kodinkoneen yläpaneelin ja muiden sen yläpuolella olevien esineiden väliin sekä 15 15 mm 15 mm mm:n tila kodinkoneen laitojen ja seinien tai sen vierellä olevien huonekalujen väliin. Tällä tavoin voidaan taata riittävä ilmankierto. Laite on asennettava takapinta seinää vasten.
Sähköliitäntä Ennen pistokkeen liittämistä sähköpistorasiaan tarkista seuraavat kohdat: Varmista, että kätesi ovat kuivat. Pistorasian tulee olla maadoitettu. Pistorasian tulee kestää koneen enimmäisteho, joka osoitetaan toimintatietojen arvokilvessä (katso Kuivausrummun kuvaus). Syöttöjännitteen tulee sisältyä arvoihin, jotka osoitetaan toimintatietojen arvokilvessä (katso Kuivausrummun kuvaus) Älä käytä jatkojohtoja. Älä vedä syöttövirtajohdosta. Älä käytä haara pistorasioita, jos laitteessa on pistoke.
Varoituksia FI ! Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset on annettu turvallisuussyistä ja niitä on noudatettava huolellisesti. Yleisiä turvallisuusohjeita • Tätä kuivausrumpua saavat käyttää henkilöt (mukaan lukien 8-vuotiaat lapset), joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä, jos heitä valvoo ja ohjaa heidän turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö.
• • • • • • tahraantuneet. Kotitalouksissa yleisesti käytettyjä tulenarkoja aineita ovat keittoöljyt, asetoni, denaturoitu alkoholi, valopetroli, tahranpoistoaineet, tärpätti, vahat ja vahanpoistoaineet. Varmista ennen näiden vaatekappaleiden kuivausta rumpukuivaajassa, että ne on pesty kuumassa vedessä ja lisämäärällä pesuainetta. Älä rumpukuivaa vaahtokumia (toinen nimitys lateksivaahto) sisältäviä vaatekappaleita tai rakenteeltaan vastaavia kumimaisia materiaaleja.
Hoito ja huolto FI Virransyötön katkaisu ! Kytke kuivausrumpu irti, kun sitä ei käytetä sekä puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Nukkasihdin puhdistus jokaisen jakson jälkeen Nukkasihti on kuivausrummun keskeinen osa: sen tehtävänä on kerätä nukka ja nöyhtä, joka muodostuu kuivauksen aikana. Kun kuivaus on suoritettu loppuun, puhdista nukkasihti huuhtelemalla se juoksevan veden alla tai puhdista se pölynimurilla.
Kuivausrummun kuvaus Taustapuoli Etupuoli Ohjauspaneeli Sarjanumero ja mallinumero Rumpu Nukkasihti Arvokilpi Vaara, korkea lämpötila FI Ilman tuloaukko Liitäntä ilmanvaihtoletkulle Pyykki Pyykkien lajittelu Kuivausajat • Tarkista vaatteiden etiketeissä esitetyt tunnukset, jotta varmistat niiden soveltuvuuden rumpukuivaukseen. • Jaa pyykki kangastyypin mukaan. • Tyhjennä taskut ja tarkista napit. • Sulje vetuketjut ja kiinnikkeet sekä kiinnitä vyöt ja hihnat kiristämättä niitä.
Ohjauspaneeli FI OHJELMA -valintanuppi Näyttö 1 16 10 9 8 7 TOIMINTA (ON/OFF) -painike 15 14 13 12 1 1 6 5 4 3 2 Lapsilukko -painike/ merkkivalo KORKEA TASO -painike & merkkivalo Näytäyksikkö & valintapainikkeet LISÄTOIMINTO -painike & merkkivalo ALOITUS/TAUKO -painike & merkkivalo TOIMINTA (ON/OFF) -painike : Jos painiketta painetaan kuivausrummun ollessa päällä ja pidetään alhaalla yli 3 sekunnin ajan, kuivausrumpu sammuu. Se suorittaa ajanlaskennan 3,2,1 Off ja ohjelma poistetaan.
Näyttö Näyttö sisältää kolme osaa, joista jokaisella on oma vastaava painikkeensa. FI Sensoriohjattu kuivaus Kun on valittu sensoriohjatun lisätoiminnon sisältävä ohjelma, paina ja vapauta painike, kunnes näytetään vaadittu kuivuuden tunnistustaso. Jos kyseinen tunnistuslisätoiminto ei ole käytettävissä, näyttö vilkkuu ja summeri soi kolme kertaa. ! Jotkut kuivausohjelmat eivät sovi yhteen kaikkien 5 sensoriohjatun kuivaustason kanssa.
Käynnistys ja ohjelmat FI Ohjelman valitseminen 1. Kytke kuivausrumpu sähköpistorasiaan. 2. Lajittele pyykit tekstiilien tyypin mukaan (katso Pyykit). 3. Avaa luukku ja varmista, että nukkasihti on puhdas ja paikallaan (katso Huolto). 4. Lastaa kone ja varmista, ettei luukun tiivisteen väliin jää mitään. Sulje luukku. 5. Paina On/Off-painiketta . 6.
Ohjelma n° 1 Suurin täyttömäärä Puuvilla Standard Ohjelmataulukko Ohjelmien kesto voidaan tarkistaa näytöltä1. • • FI Tämä ohjelma on tarkoitettu puuvillalle. Puuvilla Standard -ohjelma EU-direktiivin 392/2012 mukaan on Ohjelma 1 valintoina Korkea lämpötaso ja kuivuustaso Kaappikuiva. max 2 Paidat 3 kg 3 Vuode ja pyyhe (Liinavaatteet) Korkean lämpötilan vaihtoehto • Tämä ohjelma on tarkoitettu puuvillapaidoille.
FI Ohjelma n° 9 Suurin täyttömäärä Seide Ohjelmataulukko Ohjelmien kesto voidaan tarkistaa näytöltä1. • • Dies ist ein Programm zum Trocknen von zarter Seide. Mittels der Einstellung „Schranktrocken“ getrocknete Ladungen können normalerweise gleich verwendet werden, aber bei einigen Kleidungsstücken kann es vorkommen, dass die Ränder noch leicht feucht sind. Probieren Sie in diesem Fall, die betreffenden Wäschestücke zu öffnen oder zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
Säätimet ! Varoitus, kun Aloitus/Tauko-painiketta on painettu, ohjelmaa ei voi muuttaa. Valittu ohjelma vaihdetaan , jolloin painamalla painiketta Aloitus/Tauko kellanruskeana vilkkuva valo ilmaisee ohjelman tauottavan. Valitse uusi ohjelma ja tarvittavat lisätoiminnot, ja merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä. Paina Aloitus/Tauko-painiketta uudestaan ja uusi ohjelma käynnistyy. • Lisätoimintopainikkeet / kuvakkeet Näitä painikkeita käytetään valitun ohjelman yksilöllistämiseen omien tarpeiden mukaan.
Vianmääritys FI Jos kuivaajaan tulee vikaa, käy läpi seuraavat vianmäärityksen vaiheet, ennen kuin soitat huoltoon (katso Huolto): Ongelma: Mahdollinen syy/ratkaisu: Kuivausrumpu ei käynnisty. • Pistoke ei ole pistorasiassa tai se ei saa kontaktia. • Sähkökatkos. • Sulake on palanut. Testaa kytkemällä jokin toinen laite pistorasiaan. • Käytätkö jatkojohtoa? Yritä liittää kuivaajan oma verkkojohto suoraan pistorasiaan.
Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: Varaosat • Noudata ongelmien ratkaisuoppaan ohjeita tarkistaaksesi, voitko ratkaista ongelman itse (katso Ongelmat ja ratkaisut). • Muussa tapauksessa sammuta kuivausrumpu ja soita lähimpään huoltoliikkeeseen. Kuivausrummun mekanismi on monimutkainen ja mikäli yrität korjata sen itse tai annat korjauksen tehtäväksi epäpätevälle henkilölle, vaarannat henkilöiden turvallisuuden, koneen toimintakyvyn ja tuotteen takuun varaosille.
FI 48
Bruksanvisning TØRKETROMMEL NO Norsk Innhold Installasjon, 50 Advarsler, 52 Pleie og vedlikehold, 54 Beskrivelse av tørketrommelen, 55 Tørking, 55 Kontrollpanel, 56 Skjermen, 57 FTVF 85 Start og programmer, 58 Feilsøking, 62 Hjelp, 63 www.hotpoint.eu Dette symbolet minner på om å lese denne bruksanvisningen. ! Oppbevar denne brukerhåndboken tilgjengelig, slik at du kan slå opp i den når det er nødvendig.
Installasjon Hvor skal tørketrommelen installeres? Hvis tørketrommelen installeres under en arbeidsbenk, må du påse at det er 10 mm mellom tørketrommelens øvre panel og alle gjenstander over den, 15 mm 15 mm samt 15 mm mellom maskinens sider og de tilstøtende veggene eller møbelenhetene. Dette sikrer tilstrekkelig luftsirkulasjon. Pass på at luftinntakene i det bakre panelet ikke er blokkert eller tilstoppet.
Elektriske tilkoplinger Før apparatet tilkoples strømuttaket, kontroller følgende: Sørg for at hendene dine er tørre. Strømuttaket må ha en jordtilkobling. Strømuttaket må være i stand til å motstå maskinens maksimale strømeffekt slik som indikert på typeskiltet (se beskrivelsen av tørketrommelen). Når det er tvil om indikasjonene ovenfo ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Vatre tørketrommelen Tørketrommelen må installeres i vater for at den skal fungere korrekt.
Advarsler NO ! Apparatet er konstruert og bygget etter internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene er oppgitt av sikkerhetsmessige årsaker, og må til enhver tid overholdes. Generell sikkerhet • Denne tørketrommelen kan benyttes av personer (inkludert barn f.o.m.
• • • • • • aceton, denaturert sprit, parafin, flekkfjerningsmiddel, terpentin, voks og voksfjernere. Sørg for at disse plaggene er vasket i varmt vann med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen. Ikke tørk gjenstander som inneholder skumgummi (også kjent som lateksskum), eller andre gummiliknende materialer. Skumgummimateriale kan, når det varmes opp, selvantennes.
Pleie og vedlikehold NO Koble fra strømtilførselen ! Koble tørketrommelen fra strømnettet når den ikke er i bruk eller under rengjøring og vedlikehold. Rengjøre filteret etter hver syklus Filteret er en meget viktig komponent i tørketrommelen: Funksjonen dens er å samle opp lo og rusk som danner seg under tørkingen. Rens filteret når tørkingen er avsluttet ved å skylle det under rennende vann, eller rengjør det med støvsuger.
Beskrivelse av tørketrommelen Forside Bakside Kontrollpanel Serie- og modellnummer Trommel Filter Typeskilt Forsiktig, høy temperatur NO Luftinntak Kobling for ventilasjonsslange Tørking Sortering av tøyet Tørketider • Kontroller symbolene på merkelappene på de ulike klærne for å verifisere om plaggene trygt kan legges i tørketrommelen. • Sorter vasken etter stofftypen. • Tøm lommene i alle plagg, og kontroller for løse knapper.
Kontrollpanel NO Indikator PROGRAM bryter 1 16 10 9 8 7 AV/PÅ-knapp HØYDE NIVÅ Knapp & Lys 15 14 13 12 1 1 6 5 4 3 2 Knapp & Lys for tastsperre Display-enhet & Knapper for valg ALTERNATIV Knapp & Lys START/PAUSE Knapp & LYS AV/PÅ-knapp : Dersom tørketrommelen går og det trykkes på denne knappen og den holdes nede i mer enn 3 sekund, slås tørketrommelen av, den utfører en nedtelling 3, 2, 1, Av og programmet annulleres.
Skjermen Displayet har tre seksjoner, med hver sin tilhørende knapp. NO Tørkesensor Når du har valgt et program som har tilleggsfunksjonen Tørkesensor, trykker og slipper du innstillingsknappen til displayet viser det ønskede tørrhetsavlesningsnivået. Hvis avlesningsfunksjonen ikke er tilgjengelig, blinker displayet og du vil høre tre pipelyder. ! Noen tørkeprogrammer er ikke kompatible med alle 5 tørkesensornivåene.
Start og programmer NO Velge program 1. Sett støpselet til tørketrommelen inn i stikkontakten. 2. Sortere klesvasken etter typen tekstiler (se Klesvask). 3. Åpne døren, kontrollere at filteret er rent og sitter på plass (se Vedlikehold). 4. Fyll maskinen og pass på at tøyet ikke ligger i veien for dørpakningen. Lukk døren. 5. Trykker du på PÅ/AV-knappen . 6.
n° Program Programoversikt Det er mulig å kontrollere programmenes varighet på skjermen1. NO Maks. last 1 Bomull Standard • • Dette programmet brukes til bomullsplagg. Programmet Bomull Standard etter EU-forskrift 392/2012 er programme 1-valget med varmenivået “Høy” og tørrhetsnivået “Skaptørt”. max 2 Skjorter 3 kg 3 Alternativ for høy varme • Dette programmet brukes til skjorter laget av bomull.
NO n° Program Programoversikt Det er mulig å kontrollere programmenes varighet på skjermen1. Maks. last 9 • • Dette programmet bruket til tørking av ømtålig silke. Ladninger som tørkes med innstillingen Skaptørt vil normalt være klare til bruk, men på noen plagg kan kantene være noe fuktige. I slike tilfeller bør du forsøke å vrenge plaggene og kjøre programmet igjen i en kort periode. • • Dette programmet bruket til tørking av ømtålige klær, f.eks. akryl.
Kontrollinnretningene ! Advarsel, etter at du har trykket på Start/Pause-knappen kan programmet ikke endres. For å endre et valgt slik at lyset program, trykk på START/PAUSE-knappen blinker oransje for å indikere at programmet er satt på pause. Velg det nye programmet og ønskede alternativer lyset vil da blinke grønt. Trykk på START/PAUSE-knappen igjen for å starte det nye programmet. • ALTERNATIV-knapper Disse knappene benyttes for å personliggjøre det valgte programmet i henhold til egne behov.
Feilsøking NO En dag kan det hende at det ser ut til at tørketrommelen din ikke virker. Før du ringer servicesenteret (se Service), gjennom følgende feilsøkingsforslag: Problem: Mulig årsak/Løsning: Tørketrommelen vil ikke starte. • Støpselet er ikke satt inn i kontakten eller har ingen kontakt. • Det har vært strømbrudd. • Sikringen har gått. Prøv å kople til et annet apparat i uttaket. • Bruker du skjøteledning? Prøv å sette støpselet fra tørketrommelen direkte inn i uttaket.
Hjelp Før du ringer teknisk hjelpesenter: NO • Følg feilsøkingsguiden for å kontrollere om problemene kan løses personlig (se Feilsøking). • Hvis ikke, slå av tørketrommelen, og ta kontakt med det tekniske hjelpesenteret som ligger nærmest deg. Oppgi følgende data når du kontakter teknisk hjelpesenter: • navn, adresse og postnummer • telefonnummer • type feilfunksjon • Kjøpsdato • Apparatets modell (Mod.) • Tørketrommelens serienummer (S/N).
NO 64
Mode d’emploi SÈCHE-LINGE FR Français Table des matières Installation, 66 Précautions, 68 Soin et entretien, 70 Description du sèche-linge, 71 Linge, 71 Panneau de commandes, 72 Affichage, 73 FTVF 85 Démarrage et Programmes, 74 Que faire en cas de panne, 78 Réparation, 79 www.hotpoint.eu Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. ! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire.
Installation Où installer le sèche-linge Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au15 mm 15 mm dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. 10 mm FR Ventilation Cet appareil électroménager sèche le linge grâce à l’émission d’air froid, propre et relativement sec.
Raccordement électrique Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains: Assurez-vous d’avoir les mains sèches. La prise de courant doit être reliée à la terre. La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge).
Précautions FR ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
• • • • • • des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur.
Description du sèche-linge Côté avant Côté arrière Tableau de bord Numéro de série et référence du modèle Panier Filtre Performances de fonctionnement Attention, haute température FR Prise d’air Raccordement pour le tuyau d’aération Linge Tri du linge Temps de séchage • Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. • Triez votre linge par type de textile. • Videz les poches et contrôlez les boutons.
Panneau de commandes FR Bouton PROGRAMMES Indicateur 1 16 10 9 8 7 Bouton MARCHE/ARRÊT INTENSITÉ DE CHALEUR Bouton et Témoins 15 14 13 12 1 1 6 5 4 3 2 Bouton et Témoin VERROUILLAGE L’Affichage et Boutons de sélection Boutons et Témoins OPTION Bouton et Témoin DÉPART/PAUSE Le bouton MARCHE/ARRÊT : Lorsque le sèche-linge fonctionne, si vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes, le sèche-linge s’arrête.
Affichage L’Affichage offre trois fonctions principales, chacune correspondant à un bouton. FR Détection de niveaux de séchage Après avoir sélectionné un programme associé à l’option Détection de niveaux de séchage, appuyez sur le bouton et relâchez-le jusqu’à ce que le détection de niveau de séchage souhaité s’affiche. Si l’option de détection n’est pas disponible avec le programme sélectionné, l’Affichage clignote et l’alarme émet trois bips sonores.
Démarrage et programmes FR Sélection d’un programme 1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique. 2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge). 3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place (voir Entretien). 4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne bloquent pas le joint. Fermez la porte. 5.Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt . 6.
Programme n° Tableau des programmes La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1. FR Charge maxi 1 Coton Standard • • Ce programme est destiné aux articles en coton. Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012). max.
FR Programme n° Tableau des programmes La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1. Charge maxi 9 • • Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate. Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
Les commandes ! Avvertenza, Attention, après avoir appuyé sur le bouton le programme ne peut START/PAUSE (Départ/Pause) pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur Le nouveau le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) programme démarre.
Que faire en cas de panne FR Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes: Problème: Causes possibles / Solution: Le sèche-linge ne démarre pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. • Il y a eu une coupure de courant. • Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
Réparation Avant d’appeler un réparateur : Pièces détachées • Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage). • Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et prenez contact avec le réparateur le plus proche. Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le réparer par vous-même ou en demandant à une personne non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous blesser et d’endommager la machine.
06/2016 - Xerox Fabriano FR 80