Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 GB English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5 Impostare orologio e timer Avviare il forno Blocco comandi Modalità DEMO Programmi, 6-8 FZ1002.1 FZ1002.1 IX FZ1002 C.2 FZ1002 C.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi sotto). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura). N L 2.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Indicatore ORA e DURATA COTTURA Regolazione ORA e DURATA COTTURA ACCENSIONE PANNELLO AVVIO Regolazione TIMER ARRESTO Selezione PROGRAMMI Pianificazione FINE COTTURA Pianificazione DURATA COTTURA Regolazione OROLOGIO 4 Regolazione TEMPERATURA Indicatore TEMPERATURA Indicatori TEMP
Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! Blocco comandi e Modalità DEMO sono attivabili/ disattivabili anche se il pannello di controllo è spento. Blocco comandi Per bloccare i comandi che regolano il forno, tenere e .
Programmi IT Programmi di cottura ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente. Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
Pianificare la cottura Consigli pratici di cottura ! La pianificazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Pianificare la durata Premere licona , poi: 1. Regolare premendo le icone + e - posizionate a sinistra. 2. Premendo licona limpostazione viene memorizzata. 3.
IT Tabella cottura Programmi Forno Tradizionale Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Multicottura Pizza (su 2 ripiani) Lasagne Agnello Pollo arrosto + patate Sgombro Plum-cake Bignè (su 2 ripiani) Biscotti(su 2 ripiani) Pan di spagna (su 1 ripiano) Pan di spagna(su 2 ripiani) Torte salate Barbecue Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata Durata cottura (minuti) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 18
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: A A IT 1. Svitare le due viti A (vedi figura). Se il forno è dotato di pannelli autopulenti, essi risulteranno momentaneamente smontati. 2. Sostituire le viti A con le viti e i distanzieri (B+C) forniti nel kit. C B 3. Avvitare le nuove viti B e i relativi distanzieri C, rimontando anche i pannelli autopulenti. D 4. Fissare i due incastri D della guida negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura).
Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Comunicare: il messaggio visibile sul display TEMPERATURA il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions OVEN Contents IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 GB English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 Installation, 14-15 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17 Setting the clock and timer Starting the oven Control Panel Lock DEMO mode Cooking modes, 18-20 FZ1002.1 FZ1002.1 IX FZ1002 C.2 FZ1002 C.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Ventilation To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). N L 2.
Description of the appliance GB Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL rack DRIPPING PAN Control panel CLOCK and COOKING TIME display TEMPERATURE adjustment CLOCK and COOKING TIME adjustment START TIMER adjustment TURNING THE DISPLAY ON COOKING MODES SELECTION Programming END COOKING TIME Programming COOKING TIME CLOCK adjustment 16 STOP TEMPERATURE display CURRENT PREHEATING TEMPERATURE indicator lights
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process. ! The Control panel lock and DEMO mode can be activated/deactivated even when the control panel is off.
Cooking modes GB Cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually. TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
Programming your cooking Practical cooking advice ! Select a cooking mode before programming. Programming Time ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Press , then: 1. Set the time using + and - on the left side of the control panel. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). 2.
GB Cooking advice table Cooking modes Foods Duck Traditional Roast veal or beef Pork roast Oven Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel MultiPlum cake cooking Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak Sausages Barbecue Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches (or toast) With rotisserie (wher
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Sliding Rack Kit assembly To assemble the sliding racks: GB 1. Loosen the two screws A (see diagram). If the oven is fitted with self-cleaning panels, these will have to be temporarily disassembled. 2. Replace the screws A with the screws and spacers (B + C) supplied with the kit. C B 3. Tighten the new screws B and the corresponding spacers C, fitting the self-cleaning panels on again. 4. Secure the two joints D of the guide rail in the holes provided on the oven walls (see diagram).
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the type: ER followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur.
Notice dutilisation FOUR Sommaire IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 GB English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 Installation, 26-27 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 28 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 29 Réglage de lhorloge et du minuteur Mise en marche du four Verrouillage des commandes Mode Démonstration Programmes, 30-32 FZ1002.1 FZ1002.1 IX FZ1002 C.2 FZ1002 C.
Installation ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Raccordement électrique la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; ! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique apposée sur lappareil (voir ci-dessous). la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous); Montage du câble dalimentation 1.
Description de lappareil FR Vue densemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau niveau niveau niveau niveau Support LECHEFRITE 5 4 3 2 1 Panneau de commande Indicateur HEURE et DUREE DE CUISSON Réglage HEURE et DUREE DE CUISSON MISE EN MARCHE Réglage MINUTEUR Réglage HORLOGE 28 ALLUMAGE AFFICHEUR Sélection PROGRAMMES Programmation FIN DE CUISSON Programmation DUREE DE CUISSON Réglage TEMPERATURE ARRET Indicateur de TEMPERATURE Indicateurs de TEMPERATURE INSTAN
Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. ! Le Verrouillage des commandes et le Mode DEMONSTRATION peuvent être activés/désactivés même si le panneau de commande est éteint.
Programmes FR Programmes de cuisson ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement. Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
Programmer la cuisson Conseils de cuisson ! La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. ! Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler vos mets délicats. Programmer la durée Appuyez sur licône , puis : 1. Réglez en appuyant sur les icônes de gauche + et -. 2. Appuyez sur licône pour mémoriser la sélection. 3. Appuyez sur licône START pour activer la programmation. 4.
FR Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Canard 1 Rôti de veau ou de bœuf 1 Rôti de porc 1 Biscuits (pâte brisée) Tartes 1 1 Multicuisson Pizza (sur 2 niveaux) 1 Lasagnes 1 Agneau 1+1 Poulet rôti + pommes de terre 1 Maquereau 1 Plum-cake 0.5 Profiteroles (sur 2 niveaux) 0.5 Biscuits (sur 2 niveaux) 0.5 Génoise (sur 1 niveau) 1 Génoise (sur 2 niveaux) 1.5 Tartes salées 0.7 Soles et seiches Barbecue 0.6 Brochettes de calmars et de crevettes 0.6 Seiches 0.8 Tranches de colin 0.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Montage du Kit glissières Pour monter les glissières : FR 1. Dévissez les deux vis A (voir figure). Si le four est équipé de panneaux autonettoyants, il faut les déposer momentanément. 2. Remplacez les vis A par les vis et entretoises (B+C) fournies dans le kit. C B 3. Vissez les nouvelles vis B et les entretoises C en noubliant pas de remonter les panneaux autonettoyants. 4. Fixez les deux dispositifs de fixation D de la glissière dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure).
Assistance FR Attention : Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : ER suivi de chiffres. Contactez alors un service dassistance technique.
Instrucciones para el uso HORNO Sumario IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 GB English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 Instalación, 38-39 Ubicación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 40 Vista en conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 41 Programar el reloj y el temporizador Poner en marcha el horno Bloqueo de los mandos Modalidad DEMO Programas, 42-44 FZ1002.1 FZ1002.1 IX FZ1002 C.2 FZ1002 C.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver a continuación). la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; Montaje del cable de alimentación eléctrica 1.
Descripción del aparato ES Vista en conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de los estantes Estante PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Estante GRASERA Panel de control Regulación de HORA y DURACIÓN DE LA COCCIÓN Indicador de HORA y DURACIÓN DE LA COCCIÓN ENCENDIDO DEL DISPLAY PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Regulación de TEMPORIZADOR Selección PROGRAMAS Programación FINAL DE LA COCCIÓN Regulación del RELOJ 40 PARADA Programación DURACIÓN DE LA COCCIÓN Regulaci
Puesta en funcionamiento y uso !La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! Bloqueo de los mandos y Modalidad DEMO se pueden activar/desactivar aún si el panel de control está apagado.
Programas ES Programas de cocción ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente. Programa HORNO TRADICIÓN Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
Programar la cocción Consejos prácticos de cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría provocar quemaduras de las comidas delicadas. Pulse el icono y luego: 1. Regule pulsando los iconos + y - ubicados a la izquierda.
ES Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Horno Tradiciónal Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Sepias Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. Seguridad general En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame a la Asistencia (ver Asistencia).
Mantenimiento y cuidados ES Excluir la corriente eléctrica Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica. Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: ES 1. Desenrosque los dos tornillos A (ver la figura). Si el horno posee paneles autolimpiantes, los mismos quedarán momentáneamente desmontados. 2. Sustituya los tornillos A con los tornillos y los distanciadores (B+C) suministrados en el kit. C B 3. Enrosque los nuevos tornillos B y los correspondientes distanciadores C y vuelva a colocar los paneles autolimpiantes. 4.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: ER seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención de la asistencia técnica.
Instruções para utilização FORNO Índice IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 GB English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 Instalação, 50-51 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 52 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 53 Acertar o relógio e o timer Início do forno Bloqueio de comandos Modo DEMO Programas, 54-56 FZ1002.1 FZ1002.1 IX FZ1002 C.2 FZ1002 C.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; Montagem do cabo de fornecimento 1.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Indicador da HORA e DURAÇÃO DA COZEDURA Regulação da HORA e DURAÇÃO DA COZEDURA Regulação da TEMPERATURA INÍCIO Regulação do TIMER ACENDIMENTO DO DISPLAY PARAGEM Selecção dos PROGRAMAS Programação do FINAL DA COZEDURA Regulação do RELÓGIO 52 Programação do DURAÇÃO DA COZEDURA Indi
Início e utilização ! Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. ! O Bloqueio de comandos e o Modo de DEMO podem ser activados/desactivados mesmo se o painel de comandos estiver desligado.
Programas PT Programas de cozedura ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser regulado manualmente. Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
Programação da cozedura Conselhos práticos para cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. Programação da duração Prima o ícone , em seguida: 1. Para regular, prima os ícones + e - situados à esquerda. 2. Se premir o ícone a configuração será guardada na memória. 3.
PT Tabela de cozedura Programmas Forno Tradicional Cozedura Múltipla Barbecue Gratinado Forno para Pizza Forno para Pastéis Cozinha Rápida Levitação 56 Alimentos Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Pizza (em 2 prateleiras) Lasanha Cordeiro Frango assado com batatas Cavala Plum cake Bignés (em 2 prateleiras) Biscoitos (em 2 prateleiras) Pão-de-ló (em 1 prateleira) Pão-de-ló (em 2 prateleiras) Tortas salgadas Linguado e chocas Espetinhos
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. F Limpeza do aparelho As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponjinha molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
Montagem do Kit Guias corrediças Para montar as guias corrediças: PTPT 1. Desatarraxe os dois parafusos A (veja a figura). Se o forno for dotado de painéis autolimpantes, estes resultarão momentaneamente desmontados. 2. Substituir os parafusos A com os parafusos e os espaçadores (B+C) fornecidos com o kit. C B 3. Atarraxe os novos parafusos B e os respectivos espaçadores C, montando também os painéis autolimpantes. 4.
Assistência técnica 03/2005 - 195044337.02 XEROX BUSINESS SERVICES PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ER seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.