® ® ELECTRONIC GAS DRYER Use & Care Guide In the U.S.A., for questions about features, operation/ performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance, installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SÉCHEUSE À GAZ ELECTRONIQUE Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, installation ou service composez 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Options .........................................................................................5 Location Requirements ...............................................................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ 8" or 10" pipe wrench ■ Level ■ 8" or 10" adjustable wrench (for gas connections) ■ Knife ■ Vent clamps ■ Pipe-joint compound resistant to LP gas ■ Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) ■ Pliers ■ Tape measure ■ Flat-blade screwdriver ■ Adjustable wrench that opens to 1" (2.
■ A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. ■ For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If you are using a 10" (25.4 cm) pedestal, you will need to place the pedestal at least 9" (22.9 cm) above the floor.
Custom undercounter installation - Dryer only Installation spacing for cabinet installation 0" (0 cm) ■ 38" min. (96.52 cm) For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7"* (17.8 cm) 1"* (2.5 cm) 7"* (17.8 cm) 1"* (2.5 cm) 27" (68.6 cm) *Required spacing Closet installation - Dryer only 9"* (22.9 cm) 14" max.* (35.6 cm) 3"* (7.6 cm) 48 in.2* (310 cm 2) 18" min.* (45.72 cm) 24 in.2* (155 cm 2) 3"* (7.6 cm) 1"* 5"** 31½" (2.
Mobile home - Additional installation requirements Gas Supply Requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require: ■ Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
■ If your dryer has been converted to use LP gas, ³⁄₈" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape. ■ Dryer gas pipe ■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a ³⁄₈" male pipe thread. Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: B *6¼" (15.
Exhaust Recommended hood styles are shown here. If this is a new vent system Vent material B ■ Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. ■ 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE™ venting products are recommended. A 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) 4" 10.2 cm A. Louvered hood style B. Box hood style 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent The angled hood style (shown here) is acceptable.
Optional exhaust installations ■ This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer converted. Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 ■ WARNING Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.
Vent system chart 3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Number of 90º turns or elbows Type of vent Box or louvered hoods Angled hoods 0 Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) 1 Rigid metal Flexible metal 54 ft (16.5 m) 31 ft (9.4 m) 48 ft (14.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location. D Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check the dryer’s final location.
DRYER USE More Less Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load.
How Automatic Cycles Work EvenHeat™ improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they pass. An electronic control determines the load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end dryness level.
Status Lights You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings chart. Cycle control knob Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected. ■ In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down.
MANUAL CYCLES Temperature Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press TEMPERATURE until the desired temperature setting glows. Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
Drying Rack The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters). To use the drying rack Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door. A A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen. B A A. Dryer rack front edge B. Dryer back panel 3.
DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. WARNING Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Vacation and Moving Care Changing the Drum Light The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Close shutoff valve in gas supply line. 3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.” To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door.
Dryer Results ■ Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions. ■ Has the Air Only temperature setting been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried. See “Additional Features.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
■ Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil ménager voisin. ■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (2,5 cm), installer l’ensemble de pieds longs pièce n° 279810.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. ■ Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. ■ Si une porte de placard est installée (pour une installation encastrée), on doit prévoir des orifices d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une surface équivalente de passage de l’air sont acceptables.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Spécifications électriques AVERTISSEMENT Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po 2* (310 cm2) 3"* (7,6 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Alimentation en gaz AVERTISSEMENT ■ Pour les longueurs supérieures à 20 pieds (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente. ■ Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole liquéfié de ³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz ■ La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisation d'alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po². ■ En cas de nouveau système d'évacuation Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse ■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de ³⁄₈". *6¼" (15,9 cm) Examiner le tableau de longueur du conduit d'évacuation.
Brides de serrage ■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. ■ Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à l'extérieur. A B C A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. D A B C po Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est de niveau. Raccordement au gaz 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 2. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse.
Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils. 3. Jeter/recycler tout le matériel d’emballage. 4. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. 5. Vérifier que la sécheuse est de niveau. Voir “Mise à niveau de la sécheuse”.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE More Less Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
■ Appuyer sur le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour régler le volume du signal au niveau désiré. ■ ■ Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Durant un programme manuel, on peut changer les réglages de durée, de température, de la caractéristique WRINKLE SHIELD™ et des signaux de programme.
La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les programmes. La période de refroidissement rend plus facile la manutention des charges et réduit le froissement. La durée de la période de refroidissement dépend de la taille de la charge et du niveau de séchage. ■ Dans un programme automatique, si un article mouillé n'a pas été détecté en deçà de 10 minutes, le témoin Sensing s'éteint et la sécheuse s'arrête.
Réglages des programmes automatiques préréglés Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux Réglages des programmes automatiques préréglés ou Réglages des programmes manuels préréglés). Bouton de commande des programmes PROGRAMMES AUTOMATIQUES Les programmes automatiques permettent d’assortir le programme à la charge à sécher. Voir le tableau suivant Réglages des programmes automatiques préréglés.
Caractéristiques supplémentaires WRINKLE SHIELD™ (caractéristique antifroissement) Utilisation du réglage Air seulement Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique WRINKLE SHIELD™ fournit un culbutage à intervalles, réarrange et aère les charges pour éviter les faux plis. ■ Appuyer sur la caractéristique WRINKLE SHIELD™ pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin du programme.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT 4. Fermer la porte. 5.
Nettoyage au besoin Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrassé. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s’il devient obstrué par suite d’une accumulation de résidus. Lavage 1.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... La sécheuse affiche un message codé Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ ■ A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
Charpie sur la charge AVERTISSEMENT ■ Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air. Taches sur la charge ou sur le tambour ■ Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général).
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10049550 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Tous droits réservés. ® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada 4/06 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.