® FRONT.LOADING AUTOMATICWASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-130t In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpooLcom or www.whirlpool.ca LAVADORAAUTOMATICA DE CARGAFRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caractedsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.
TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water • Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm]) • inlet hoses Flashlight (optional) Tools needed Pedestal You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm).
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled underacustomcounter, orina basement, laundry room,closet,orrecessed area.See"Drain System." Companion appliance location requirements should alsobe considered. Proper installation isyourresponsibility. Recommended installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. 2 * (319 crn2) The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Electrical Shock Hazard GROUNDING INSTRUCTIONS Plug into a grounded 3 prong outlet. For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded.
2. Oncetheboltisloose, moveittothecenteroftheholeand completely pulloutthebolt,including theplasticspacer covering thebolt. 3. Onceall4 boltsareremoved discard boltandspacers. Then pullthepowercordthrough theopening oftherearpanel and closetheholewiththeattached cap. 4. Closetheboltholeswiththe4 transport boltholeplugs. NOTE: Ifthewasher istobetransported atalaterdate,callyour localservice center.
S
FEATURESANDBENEFITS Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. Woolmark The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0301.
WASHERUSE Estimated Time Remaining ! Super Rot I cold I Rot/Cold ® Extra Htgh • Waml I Warm Q Rsgh Worm/Cold ® Medium More 0 ® ® Cold/Cold W TapCold/Cold Water Tamp ® Low • NaSpin Spld Speed • • Louder Softer W Off Endof dyde Signal NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/ CASUAL cycle and run the washer without clothes.
5. 6. Select the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See "Options." Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers." 7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUDER, SOFTER or OFR 8. To begin the wash cycle immediately Select HOLD TO START. 9.
Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator. LIQUI [] POWDER PREWASH A <3 LiQUiD SO MAiNWASHV 1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second). Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Adding items This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing. To add items 1. Select PAUSE/CANCEL can be added. Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The washer door unlocks, and items Whitest Whites Sanitary Heavy Duty 2.
Quick Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Delicate/Hand Preset cycle settings Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Use powdered detergent for the main wash cycle because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak. For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature is set to WARM. Otherwise the Soak temperature is the same as the Wash Temperature. You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles.
Temperature Guide Wash Water Temperature Suggested Fabrics SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics Heavy soils HOT Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade Light soils ACCUWASH TM Automatic Temperature Control The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature. ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected.
LAUNDRYTIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
WASHERCARE Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. To enter the cycle, a specific combination pressed. • Select the POWER button. 2. • Select the RINSE/SPIN button. • • Select LOW SPIN Speed. Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE. • Set the End of Cycle Signal to softer. • Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling will begin.
9. Replace the detergent compartment divider. Always do the following to maintain washer freshness • Use only HE High Efficiency detergent. • Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. • Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine bleach. • If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes. To winterize washer: 1.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer won't start Washer displaying code message and tone sounds "FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Washer stops • Dispensers clogged or leaking Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
Check the following: Was paper or tissue left in pockets? Gray whites, dingy colors Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow speed cycle.
ASSISTANCEOR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
WHIRLPOOL®WASHER ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSI:_ replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido touches mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
# REQUISITOSDEINSTAIACION Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua • Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm]) • Linterna (opcional) Si tiene Necesitara adquirir Una manguera de desag0e muy corta Juego de extensi6n para manguera de desag0e de 4 pies (1,2 m), repuesto No. 285863.
La seleccidn de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. La instalacidn de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sdtano, en un cuarto de lavanderia, en un cldset o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe." Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicacidn de otro electrodomestico acompar_ante. La instalacidn correcta es responsabilidad suya.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas". 48pulg,2.
• No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas. • Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. • No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra. INSTRUCCIONES Peligro de Choque Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal Electrico de pared de conexion a tierra de de cone×ion a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensiSn.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del agujero y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energ[a per la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios de pemos de transporte.
Para evitar que el agua de desagiJe vuelva a la lavadora: • • Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tube vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas.
J CARACTERISTICAS YBENEFICIOS Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
USODE LALAVADORA Estimated @ Det_ash 9 SuperHot/Cold g Hot / Cold • Extra High More ® Prewash Pause Cancel ® Warm/Warm 9 Worm / Cold Less 0 Soil Level ® High • Medium e Louder ® Auto Soak • ® Cold/Cold ® TopCold/Cold 0 Extra Rinse Softer ® Low ® off • NoSpi_ © © © Options Water Tamp w_s_J/ R_rJ_ Spin Speed © End Of Cycle Signal _Jd forJ s,,cetrdsto NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo, La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo.
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posici6n posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuaci6n. Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra A en la ilustraci6n del depSsito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opciSn Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. 2. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores (MODIFIERS) deseados. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha side diser_ado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad. Whitest Whites Sanitary Heavy Duty Bulky Items • Active Wear.
Ropa deportiva (Active Wear) Use este ciclo para lavar peque_as cargas de ropa deportiva como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros artfculos de alto rendimiento, Este ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido medic para el cuidado especial de la tela. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedad rebelde.
Para cambiar los ajustes programados Lavado diferido Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado. Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado. Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado, Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas.
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua, velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar. Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momenta antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. NOTA: El panel que se muestra a continuaci6n diferente del de su modelo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA A la derecha se detallan las OPCIONES DISPONIBLES Lavado diferido Prelavado* Remojo Autom_tico* Enjuague adicional Higienizaci6n (Sanitary} Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, etc.
J CONSEJOSDE LAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento.
CUIDADODE LALAVADORA Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo que estuviera dentro de la misma. Comience el procedimiento 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo que estuviera dentro de la misma. 2. 2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada. 3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea "Uso del dep6sito" para obtener instrucciones.
6= Agregue blanqueador liquido con cloro. a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta de dep6sito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido con cloro deberfa fluir inmediatamente fuera del desp6sito.
3. Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desagOe y fijela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones conectar la lavadora. de instalacidn" para ubicar, nivelar y 2.
La lavadora se detiene • Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas Verifique Io siguiente: sEsta el cable el6ctrico enchufado en un tomacorriente tres terminales con conexi6n a tierra? _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad &Se han colocado los productos de lavanderia en el compartimiento apropiado del dep6sito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los compartimientos apropiados.
• Verifique Io siguiente: _,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos? &Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. i`Esta la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°O)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
AYUDA0 SERVICIOTECNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informacidn nos ayudara a atender mejor a su pedido.
J GARANTIADE LALAVADORA WHIRLPOOL® GARANTJA TOTAL DE UN AI_IO Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ®y de los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
EXIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand& 48 p02. ± 3" (7,6cm) T (310 crn 2 ) La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
• Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz. • En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie. • Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre. iNSTRUCTIONS DE LIAISON h, LATERRE Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aIveoles reli_,e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou a I'aide du bouchon joint. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de transport. 4.
Pour emp_cher • • reau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. 2. Consulter les specifications de I'installation electrique. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2.
CARACTERISTIQUESET AVANTAGES Vitesses d'essorage Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de vitesses differentes d'essorage.
UTILISATIONDE LALAVEUSE Estimated Tffne Remaining 9 SuperHot/Eo/d g Hot / Cold $ ® Walm/Waffn ® High 9 Worm/Co{d • ® Cold/Cold ® T_pEdd/Eold © Water Tamp W_s_J / RJrJ_ REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus /_ _:_ Risque d'incendie Ne jamais mettre dee articles humect_s d'essence ou d'autree fluides inflammables dane la laveuse. enlever I'huile. Ne pas faire secher dee articles qui ant ete sails par tout genre d'huile (y comprie lee huilee de cuieson).
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur". 4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON (Commande en marche). Selectionner I'un des programmes en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.
Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage principal) (Lettre C dans Hlustration du distributeur) Compartiment pour eau de Javel (Lettre E dans I'illustration du distributeur) Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal. Le separateur de detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou arriere.
Pour vidanger la laveuse manuellement 1. 2. 3. Appuyer sur Selectionner Appuyer sur commencer PAUSE/CANCEL DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). HOLD TO START (environ 1 seconde) pour la vidange. 4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. linge peut _tre enleve de la laveuse. Le Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.
Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est plus basse que necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau la temperature ideale.
Changement Programme Niveau de salet_ (duree du programme) Temperaturede I'eau Sanitary (Sanitaire) Normal (1:55) Super Hot/Cold (Super chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Whitest Whites (Blancs plus blancs) Normal (1:00) Hot/Cold (Chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Heavy Duty (Service intense) Normal (1:20) Hot/Cold (Chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Normal/ Casual (Normal/ Tout-aller) Normal (0:40) Warm/Cold (Tiede/Froide High (€:levee) les Vitesse d'essorage des
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine. Prewash (Pr_lavage) Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal. REMARQUES : • Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Se referer a ce tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME correspondants. TYPE DE CHARGE SUGGERE ,A,droite se trouvent les options OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash (Lavage differS) Prewash* (Pr_lavage*) Auto Soak* (Trempage automatique*) Extra Rinse (Ringage suppl_mentaire) Sanitary (Sanitaire) V_tements tr_s sales tels que sousv_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
CONSEILSDE LESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • Utiliser uniquement des detergents HAUTE efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE.
ENTRETIENDELALAVEUSE Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse. D_but de la procedure 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse. 2. 2. Verifier que la porte est fermee. 3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t& Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions.
6= Ajouter I'agent de blanchiment liquide. a) En cas de premiere utilisation de la procedure de nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
3. 4. 5. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. R_installation 1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse. 2.
La laveuse s'arr_te • Obstruction ou fuite des distributeurs V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise 3 alveoles reliee a la terre? La prise de courant est-elle activee? Verifier la source d'alimentation electrique electricien. Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur? Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE? Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
ASSISTANCEOUSERVICE Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
GARANT DE LALAVEUSEWHIRLPOOL ® GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pi_ces de rechange FSP®et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d6signee par Whirlpool.
® Registered TrademarldTM 461970226821 © 2005 Whirlpool Corporation, All rights reserved. Todos los derechos reservados.