FRONT.LOADING AUTOMATICWASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-130t. In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777. or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada LSVADORA AUTOMATICA DECARGA FRONTAL ....... Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800- 253-1301.
TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Options ......................................................................................... 4 Location Requirements ................................................................ 5 Drain System ............................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALIATION I QUIR S Gather the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water • Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm]) • inlet hoses Flashlight (optional) Tools needed Pedestal You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm).
Recommended installation spacing for custom undercounter installation Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." The dimensions shown are for the recommended spacing. Yourwasher canbeinstalled underacustomcounter, orina Custom undercounter installation - Washer only basement, laundry room,closet,orrecessed area.See"Drain System." Companion appliance location requirements should alsobe considered. Proper installation isyourresponsibility.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. Recommended installation installation spacing for cabinet • The dimensions shown are for the recommended spacing. • For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required. 48 it1? * (310 cm 2} ± I, ._(17.8 7" (17.8cm) cm) 3" (7.6 cm) ,, o , (22.9cra) 3" (7.6 cm) 24 i_? _ 1" (2.
GROUNDmNG INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electricai shock by providing a path of Ieast resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with aII IocaI codes and ordinances.
2. Oncetheboltisloose, moveittothecenteroftheholeand completely pulloutthebolt,including theplasticspacer covering thebolt. Usingpliers, tighten thecouplings withanadditional two-thirds turn. NOTE: Donotovertighten. Damage tothecoupling can result. Turnonthewaterfaucetsandcheckforleaks. NOTE: Replace inlethosesafter5 yearsofusetoreduce the riskofhosefailure. Record hoseinstallation orreplacement datesonthehoses forfuturereference.
1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
FEATURESANDBENEFITS Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. Woolmark The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0301.
WASHERUSE ! £stim_tted T_me Remdning A_du 5o ,nen_ @ Souk/Pt_wnsh 0 Deloy W_sh Super Hot / _bld W_h • 0 Rins, _ Hot/Cold @ Rxtt_H@h o Rrewash L_,ss 0 (_ _ Soft Level Contrd Locked Hend Wctshables Silk Woo[_ @ W_rm/Watm @ H@h @ W_rrn / Cold @ Medium C_ceJ R_use Cyd_ Complete 0 Auto So_k _ u,,/o_ooo, LJ @ Cold/dold @ _pCo/d/Co_d @ Low @ No_pm @ Louder @ Softer @ Off © Options 0 Extre Rinse _ter Ten_p _pm Speed En_ Of Cycle SOn_/ NOTE: The panel shown above may be different f
g= To begin the wash cycle later Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window. Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener.
Chlorine Bleach compartment (Letter E in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. Delicate/Hand Washables Use this cycle to clean hand washable and special-care garments. Similar to the way garments are handwashed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low-speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.
Cycle Soil Level (cycle time) Water Temp Spin Speed Sanitary Normal (1:55) Super Hot/Cold Extra High 0 AutoSook O Extre Rmse 0#den_ Extra High See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection. Hot/Cold Extra High You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles; for example, Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options. NOTE: The panel shown below may be different from that of your model. Wash/Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Wool Woolens with a felt-free finish, identified as machine washable v' Active Wear Use this cycle to wash small loads of exercise wear or other high-performance clothing that require gentle fabric care.
WASHERCARE Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the interior Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the door seal Use a soft damp cloth or sponge when necessary.
TROL LESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer • displaying code message and tone sounds "FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Washer • Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
Is the detergent separator in the correct position? Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent. Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent. Did you use Quick Wash on a large load? For best results, use Quick Wash for small (2-3 items), lightly soiled loads. Load too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
ASSISTANCE ORSERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
WHmLPOOL ®WASHER WARBANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP _ replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad.
REQUISITOS DELAINSTALACION i}i_i!!!!_ ?;ii_ ;i_i:_:;:_:i_i ii_s3_ iii!!::ii_i_ii_i_ i::_i_:_!_!i; ii_,i, :'¸!i:iiiil !:i!:ii!::_ii_!_ Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora 50!/2" La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. (128,3 era) La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, enun s6tano, enun cuarto de lavanderia, en un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe". Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante.
Instalaci6n empotrada o en el armario - Lavadora sobre pedestal Recomendaciones de espacios instalaci6n en el gabinete 'C 1" -_. ,<-_ (2,5crnt 27" _ _-- (68,6era) A para la • Las dimensiones recomendados. • Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
Sistema de desagiie por el lavadero (vista A) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desag_ie por el piso (vista 13} El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del sifdn que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y piezas". La desviaci6n del sifdn debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora.
INSTRUCCIONESDE INSTAI CION AsegOrese de que el tambor de la lavadora este vacio. Pe_igre de Peso Use des o mas personas la iavadora. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Fria (derecha).
La manguera de desagOe esta conectada a su lavadora. AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel). Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podda vibrar.
# CARACTERISTICAS YBENEFICIOS Sistema de lavado de alto rendimiento Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y electricidad ayudando a conservar los recursos.
USODE LAI VADORA Relnd@ng NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo. 1. Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • La lavadora puede Ilenarse per complete, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Detergente liquido: Coloque el SEPARADOR en el posici6n frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. Compartimiento del suavizante de telas (Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito) Agregue 1/4(60 mL) de taza del suavizante Ifquido de telas en este compartimiento. El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final. • No Ilene encima del nivel "MAX".
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cufindo puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados. Status tiempo del ciclo se alargarfl si hay demasiada espuma o si la carga no estfi balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algoddn y de line y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitacidn a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas. Articulos voluminosos (Bulky Items) Use este ciclo para lavar articulos grandes come ser frazadas y edredones.
Ciclo Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) Temperatura del agua Ropa deportiva (Active Wear) Normal (0:35) Tibia/Fria 0Narm/Cold) Remojo (Soak) Normal (0:30) Tibia/Fria (Warm/Cold) No exprime (No Spin) Enjuague/ Exprimido (Rinse/ Spin) Normal (0:21) Fria/Fr[a (Cold/Cold) Extra Alta (Extra High) DesagiJe/ Exprimido (Drain/ Spin) Normal (0:11) Para cambiar Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser seleccionada.
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua, velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar. Usted puede cambiar el modificador despues del inicio el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. NOTA: El panel que se muestra a continuaci6n diferente del de su modelo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES Lavado diferido Prelavado* A la derecha se detallan las DISPONIBLES Remojo Automatico* Enjuague adicional Higienizaci6n (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, etc.
# CONSEJOSDELAVANDERIA Sugerencias Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. • Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco afios de uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n. Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la lavadora. instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida alas prendas. &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estfi lavando? Utilice el ciclo Ropa delicada/Casual (Delicate/Casual) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.
P AYUDA0 SERVICIOCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
# GARANTIA DELALAVADORA WHIRLPOOL® GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP° y de los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
P P SECURITEDELALAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6.
EXIGENCES D'INSTAILATION Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils n_cessaires d'eau pour raccorder Pi_destal II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Dimensions de la laveuse 50½" Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. (128,3 cm) La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. Voir "Systeme de vidange". Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer une installation appropriee.
Installation dans un encastrement pi_destal ou placard - laveuse sur Espacement 18" rain="_" [_ {45,7 cm} recommand_ pour rinstallation de la caisse Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand& Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse. " 1" --_ ,,e-- 27"---_ (2,5 cm) (68,¢ cm) _- 1" (2,5 cm) , ) 7" (17,8cm) I_"I-_SlW'91 4"1 (2,5 cm)(80 cm)(10,2 era) A B A. Encastrernent B.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt 6tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux.
INSTRUCTIONSD'INSTAILATION S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec les pinces. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite).
Le tuyau de vidange est raccorde & la laveuse. S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un niveau). Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les _crous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. Pour emp_cher • • 5.
6= Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. 7. 8. 9. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/toutaller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.
Ajouter un v6tement Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes & la charge.
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme". 3= Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur". REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite".
detergent Main Wash avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre. • D_tergent liquide : Placer le SC:PARATEUR a la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et la base du separateur. Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements.
Durra Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement. Ns indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sent verrouillees. St#tu5 Q Add o darmenf @ look I prewash @ Wash 0 Rhlse r6siduelle estim6e La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent etla charge de linge.
Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, grand teint, et les v_tements normalement sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est plus basse que necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau a la temperature ideale.
QuickWash (Lavage rapide) (2-3 articles) Moins Sale (0:25) Warm/Cold (Tiede/Froide) Delicate/ Hand Washables (D61icats/ lavables la main) Normal (0:30) Silk (Sole} Normal (0:26) Cold/Cold (Froide/Froide) No Spin (Pas d'essorage) Wool (Laine} Normal (0:30) Cold/Cold (Froide/Froide) Medium (Moyenne) Active Wear (V6tements d'exercice} Normal (0:35) Warm/Cold (Tiede/Froide) Medium (Moyenne) Soak (Trempage} Normal (0:30) Warm/Cold (Tiede/Froide) No Spin (Pas d'essorage) Rinse/Spin (Rin£_age/
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine. Prewash (Pr61avage) Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal. REMARQUES : • Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME correspondants. TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ ,&,droite se trouvent les options OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash (Lavage differS) Prewash* (Pr_lavage*) Auto Soak* (Trempage automatique*) Extra Rinse (Rin_:age suppl_mentaire) Sanitary (Sanitaire) Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, couches tres sales, etc.
CONSEILSDE I SSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les omements non lavables. • Vider les poches et les retourner.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites. Lors du remplacement de remplacement. des tuyaux d'alimentation, inscrire la date Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures a glissi_re? Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal. La laveuse ne se met pas en marche • V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre? La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et solide? Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau. • L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)? L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme a vitesse lente.
ASSISTANCE OUSERVICE Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
GARANTIE DELALAVEUSEWHIRLPOOL ® GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ® et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
M0301 ® Registered Trademark/TM 4619 7022 1761 © 2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serves. Trademark of Whirlpool. U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada Inc. en Canada El simbolo Woolmark es una mama registrada de The Woolmark Company.