\ FRONT.LOADING AUTOMATICWASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADO_ AUTOMATICA DE CARGAFRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caracterJstieas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.
TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................
WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water • Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm]) • inlet hoses Flashlight (optional) Tools needed Pedestal You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51" (130 cm).
Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled underacustomcounter, orina basement, laundry room,closet,orrecessed area.See"Drain System." Companion appliance location requirements should alsobe considered. Proper installation isyourresponsibility. Youwillneed Awaterheater settodeliver 120°F (49°C) watertothe washer. Agrounded electrical outletlocated within6 ft (1.8m)of wherethepowercordisattached tothebackofthewasher.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in? * (310cm2} ± The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts.
Electrical • If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
2= Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 6= 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 7= Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 4.
1, Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) A B 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Check that you have all of your tools.
FEATURES ANDBENEFITS Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. Woolmark The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0301.
WASHERUSE ® Delay Wash \ / @ Prewash / 4 t \ / e Super Hot / Cold O Hot / Cold • Warm / Warm •Werm / Cold @ Extra High • High @ Medium @ Louder @ Auto Soak @ Cold/Cold N @ Low /' O 7bpCold/Cold @ Extra Rinse ,/- -\ Options ® Softer /- Water Temp w,,sh/ _lr,_e @ NoSpin /-- \ 5pin Speed o off / i' \ EndOfCycleSignal Hold for 3 Seconds to Lock / Unlock Control NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
5. 6. Select the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See "Options." Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers." 7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUDER, SOFTER or OFE 8. To begin the wash cycle immediately Select HOLD TO START. 9.
Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator. UQU[ PREWASH ?_\ SO 1, To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second). Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Adding items This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing. To add items 1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items can be added. 2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO START (for approximately 1 second). 3. To unlock the door after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Quick Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Delicate/Hand Cycle Soil Level (cycle time) Water Temp Spin Speed Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High Washables Use this cycle to clean hand washable garments. Similar to the way garments the wash action of this cycle combines tumbling and soaking.
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. O beloy • For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature is set to WARM. Otherwise the Soak temperature is the same as the Wash Temperature. • The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in the same cycle. i /' Prewash \ Use powdered detergent for the main wash cyc
Temperature Guide Wash Water Temperature Suggested Fabrics SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics Heavy soils HOT Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade Light soils ACCUWASH TM Automatic Temperature Control The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature. ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
WASHERCARE _4_ _ _ Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. _,_ 4= Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects. _-_,_ To enter the cycle, a specific combination pressed. • Select the POWER button. of buttons must be • Select the RINSE/SPIN button. • Select LOW SPIN Speed.
9. Replace the detergent compartment divider. Always do the following to maintain washer freshness • Use only HE High Efficiency detergent. • Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. • Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine bleach. If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes. To winterize washer: 1. Put 1 qt (1 L) of R.V.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds Washer won't start "FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Washer stops Dispensers clogged or leaking Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? • Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
• Check the following: Was paper or tissue left in pockets? • Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
WHIRLPOOL CORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter 'Whirlpool') will pay for FSP ®replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR 1.
SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos Rosmensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demurs. Este eslos el simbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de ir_mseguridad.
REQUISITOS DEINSTALACION ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexi6n mangueras de entrada del agua • Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm]) • Si tiene Necesitara adquirir Una manguera de desagQe muy corta Juego de extension para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m), repuesto No. 285863.
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe." Deberi tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicacion de otro electrodomestico acompahante. La instalacion correcta es responsabilidad suya.
Recomendaciones deespaciosdeinstalaci6npara instalaci6nempotradao enel armario,conlavadoray secadoraapiladas Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas".
• No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas. • Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. • No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a tierra. [NSTRUCC[ONES Pe[igro de Choque E[_etrico Conecte a un contacto 3 terminaies. No quite la terminal de pared de cone×i6n de cone×i6n Para una lavadora conectada a tierra con cable e[_ctrico: Esta [avadora debe conectarse a fierra.
2. Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energia por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 7, Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora: • • 3. No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. IMPORTANTE" Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
USODELALAVADORA Status @ Add a Garmem Estimated Time Remaining @ Soak/ Prewash O Ddoy Wash / @ Wash 0 Super Hot / Cold • @ Rinse X _/ O Spin Less( i X @ Cyc_ Complete • PGUSe Cancel f ', / Soil @ Extra High Hot/Cold Prewosh @ Worm / Warm ® High ® Worm / Cold ® Medmm ® Louder @ Auto Soak ® Top Cold/Cold Softer Off x.- y Options ® ® No _pin @ Extra Rime / "\ ® @ Low ® Cold/Cold i '\ \/ Waterromp \,.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo.
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posicion posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion. Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra A en la ilustracion del deposito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opcion Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. 2. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores (MODIFIERS) deseados. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad. Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones prer6glages. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Ropa deportiva (Active Wear) Use este ciclo para lavar peque_as cargas de ropa deportiva como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros articulos de alto rendimiento. Este ciclo combina una agitacion a baja velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la tela. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedad rebelde. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el escurrido.
Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado. Sonidos normales Lavado diferido Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado. • Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). • Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecer_ en la pantalla.
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua, velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar. Usted puede cambiar el modificador despu6s del inicio del ciclo en cualquier momenta antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. NOTA" El panel que se muestra a continuacion diferente del de su modelo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES Lavado diferido Higienizaci6n (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, etc. con suciedad profunda Blancos Blanquisimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc.
P CONSEJOSDELAVANDERIA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento.
CUIDADODELALAVADORA Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma. Comience el procedimiento 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma. 2. 2. Cerciorese de que la puerta este cerrada. 3. Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea "Uso del deposito" para obtener instrucciones.
6. Agregue blanqueador liquido con cloro. a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta de deposito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del desposito.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" conectar la lavadora. 2.
La lavadora se detiene Los dep6sitos est&n obstruidos o hay fugas Verifique Io siguiente: 6Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente tres terminales con conexion a tierra? &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad i,Se • i,Esta el separador de detergente en la posicibn correcta? El separador debera estar en la posicion frontal cuando se utilice detergente liquido yen la posicion posterior cuando se utilice detergente en polvo.
• Verifique Io siguiente: &Se dejo papel o pa_uelo de papel en los bolsillos? • /,Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspension. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. • &Esta la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
# AYUDA0 SERVICIOTECNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la seccion "Solucion de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico. Esta informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
P # GARANTIA DE LOSELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOLCORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado 'Whirlpool') se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los material
# # SECURITEDELALAVEUSE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
EKIGENCESD'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en am61iore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand& 46 po2 * La laveuse peut etre installee en utilisant le systeme de rejet I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
• Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de gaz. • En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi& • Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison & la terre. _NSTRUCT_ONS DE UA_SON A LA TERRE Risque de choc _iectrique Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles Pour une iaveuse reli_.e _ ia terre et connect_.e par reli_.e _ ia terre.
2= Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation & travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou & I'aide du bouchon joint. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de transport. 4.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse : • • Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. .11111}%01)111111:110111 _ 2. A=:_ Oonsulter les specifications de l'installation electrique. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications electriques". 2.
# CARACTERISTIQUES ETAVANTAGES Woolmark Le programme laine de cette laveuse a et6 approuve par Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables en machine, sous reserve que ces articles soient laves conform6ment aux instructions mentionnees sur I'etiquette de I'article et & celles indiqu6es par le fabricant de cette laveuse, M0301. Commandes _lectroniques Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que vous soyez un novice ou un expert.
UTILISATIONDE LALAVEUSE StefU$ 0 Add a Garment Estimated Time Remaining 05oak/Prewesh • @ Wash 0 Rinse \./ P_Tuse Cam:el e Spin Less ( \ 0 Cycb eompbte Soil • Delay Wash / i _ -- / @ Hail Prewosh / \ O Warm/Worm / 0 Super Hot / Cold ® t ) Cold @ Extra High • Worm/Cold O TopCold/Cold O Extra RRlse / i i '\ / Options : Le panneau illustre ci-dessus Risque d'incendie Ne jamais mettre des articJes humect_.s d'essence d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur". 4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON (Commande en marche). Selectionner I'un des programmes en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.
Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage principal) (Lettre C dans I'illustration du distributeur) Compartiment pour eau de Javel (Lettre E dans I'illustration du distributeur) Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal. Le separateur de detergent doit toujours _tre en place, soit & la position avant ou arriere. Ne pas ajouter plus de ½ tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce compartiment.
Pour vidanger 1. 2. 3. 4. la laveuse manuellement Appuyer sur PAUSE/CANCEL. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le linge peut etre enleve de la laveuse. Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.
Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est plus basse que necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau & la temperature ideale.
Changement Programme Niveau de salet_ (duree du programme) Temperature de I'eau Vitesse d'essorage Sanitary (Sanitaire) Normal (1:55) Super Hot/Cold (Super chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Normal (1:00) Hot/Cold (Chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Heavy Duty (Service intense) Normal (1:20) Hot/Cold (Chaude/ Froide) Extra High (Extra elev6e) Normal/ Casual (Normal/ Tout-aller) Normal (0:40) Warm/Cold (Tiede/Froide) High (#levee) des
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage desire s'illumine. Prewash (Pr_lavage) Utiliser cette option pour les charges tr_s sales qui ont besoin de pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal. REMARQUES : • Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Se ref6rer & ce tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME correspondants. TYPE DE CHARGE SUGGleRle A droite se trouvent les options OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash (Lavage differS) Prewash* (Pr_lavage*) Auto Soak* (Trempage automatique*) Sanitary (Sanitaire) V_tements tres sales tels que sousv_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
CONSEILSDELESS1VAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. • Utiliser uniquement des detergents HAUTE efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE.
ENTRETIENDE LALAVEUSE Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse. D_but de la procedure 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse. 2. 2. Verifier que la porte est fermee. 3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t& Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions.
6. Ajouter I'agent de blanchiment a) liquide. En cas de premiere utilisation de la procedure de nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait imm6diatement s'ecouler du distributeur.
3. 4. 5. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. R_installation de la laveuse 1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse. 2. IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.
La laveuse s'arr_te • V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre? Obstruction ou fuite des distributeurs • Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur? Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs au compartiment du lavage principal.
• • • Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE? Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°0)? L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
ASSISTANCE OUSERVICE Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
# GARANTIE DESGROSAPPAREILSMENAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITI_E DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees 'Whirlpool') paiera pour les pieces de rechange FSP ®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
® Registered Trademark/TM 461970229031 © 2005 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canaddt El sfmbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.