® AUTOMATIC WASHER WITH CALYPSO® WASH MOTION Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Drain System ................................................................................5 Electrical Requirements ...........................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Alternate Parts You May Need Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Do not put the expanded foam plug back into the washer. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or Service” section.
Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum required. 3" (7.6 cm) 14" max. 2 (35.6 cm) 48 in. (310 cm 2 ) 19" (48.3 cm) 24 in.2 (155 cm 2 ) 0" (0 cm) 27" (68.6 cm) 0" 1" 25¹⁄₂" 4" (0 cm) (2.5 cm)(64.8 cm) (10.2 cm) A B 3" (7.
Electrical Requirements WARNING ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ A 120-volt, 60-Hz.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Install Leveling Feet Connect Drain Hose Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Carefully read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Remove drain hose from washer cabinet Failure to do so can result in back or other injury.
Connect Inlet Hoses 1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. 7. Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right) inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result. Check for leaks A 8. Turn on the water faucets and check for leaks.
Level Washer Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. 2. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. Repeat this step until washer is level. Complete Installation 1.
FEATURES AND BENEFITS Larger Load Size CALYPSO® Wash Motion Your new washer works differently than most washers that you are accustomed to. The most striking difference is that the washer does not have an agitator. It uses the innovative CALYPSO® wash motion. The wash plate, at the bottom of the basket, creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash load through a mixture of water and detergent that is continuously reapplied to the load to force out stains and soils.
WASHER USE Starting Your Washer 1. Place a load of sorted clothes into the washer. Load to a level shown below. See “Loading.” WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). 2. Pour measured powdered or liquid High Efficiency detergent into the detergent dispenser. Liquid HE detergent is recommended.
3. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Changing Cycles and Options You can change Cycles and Options anytime before Start is pressed. ■ A short tone sounds when a change is selected. ■ Two short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted. Changing Cycles after pressing Start ■ Do not overfill.
Normal PRESET CYCLE SETTINGS Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Cycle combines medium-speed wash action and high spin speed.
Rinses ■ Rinsing is accomplished in the same manner as washing. Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load moves through the spray rinses. The water is then drained away and the rinsing process is repeated. The number of rinses varies depending on the cycle. ■ During the last rinse, fabric softener is dispensed into the bottom of the tub and applied to the load. Final Spin The last of the rinse water is drained and the load is spun. The amount of spinning depends on the cycle selected.
Assured Water Temp Adjustable Cycle Signal Assured Water Temp electronically senses and maintains a uniform water temperature. It regulates incoming hot and cold water. It is automatically turned On when a cycle is selected. See “Preset Cycle Settings” in “Cycles.” Assured Water Temp is available with WARM/WARM, WARM/ COLD and COLD/ COLD settings. HOT/COLD (top) and COLD/ COLD (bottom) are for tap water that is not temperature controlled. A tone will sound at the end of the cycle.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Loading Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Always use HE detergent detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” The new wash action of the CALYPSO® system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
WASHER CARE To winterize washer: Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Use the following procedure. Your washer interior should be cleaned at least once per month to reduce or prevent any accumulation of mold or mildew.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code messages. If any of these codes continue to occur, call for service. Washer odor ■ ■ ■ “PF” (Power Failure) flashes Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press START to continue the cycle from the moment that power was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display and completely cancel the cycle.
■ Washer won’t drain or spin ■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See “Installation Instructions” for proper installation of drain hose. ■ Is the lid open? The lid must be closed during operation. ■ Is there excessive sudsing? Use High Efficiency detergents such as TIDE® HE, which produce less suds. Follow manufacturer’s directions. ■ Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord.
■ Stains on load ■ Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent. ■ Did you use enough detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use High Efficiency detergents such as TIDE® HE, at the manufacturer’s recommended amounts. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 60°F (15.
LID INSTRUCTIONS These instructions are found under the lid of your washer. QUICK WASH For quickly cleaning a few lightly soiled items. Cleans and refreshes your favorite item of clothing in a hurry. DELICATE/ CASUAL For fabric blends and all garments indicating “gentle” cycle on the care label. Keeps colored items such as golf shirts, cottons sweaters and wrinkle-resistant clothes looking new and uses a slower spin to prevent wrinkles from setting. WOOL For many washable items normally dry cleaned.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Notes 24
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Partes alternativas Herramientas y partes Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las partes incluidas están en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar el tapón de espuma expandida en la lavadora. Herramientas necesarias para conectar la manguera de desagüe y las mangueras de entrada de agua ■ Pinzas que abren hasta 1⁹⁄₁₆" (3,95 cm) ■ Linterna portátil (opcional) Su instalación puede requerir partes adicionales.
■ Sería conveniente disponer de espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio. ■ Las molduras de las paredes, puertas y piso pueden requerir espacio adicional. ■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del ruido. ■ Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas mínimas para el aire en la parte superior e inferior de la puerta.
Sistema de desagüe en un lavadero (ilustración A) ■ El lavadero debe tener una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podrá estar a más de 96" (2,4 m) desde la base de la lavadora. Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un enchufe de 3 vías conectado a tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo instalar las patas niveladoras delanteras Cómo instalar las patas niveladoras ADVERTENCIA 6. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y sopórtela con un bloque de madera o algún objeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora. 7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a 1" (2,5 cm) de la base. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
Para el sistema de desagüe en un lavadero o sistema de desagüe de tubo vertical 4. Con las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta. Cómo conectar el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada NOTA: No apriete demasiado. Las válvulas pueden resultar dañadas. Cómo limpiar la tubería de agua A B A. Ajuste cualquier extremo del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe en el punto donde la parte corrugada empieza. B.
Cómo asegurar la manguera de desagüe 1. Coloque el cable de alimentación sobre la consola. 2. Coloque la lavadora en su posición final y quite cualquier cartón que se hubiera usado para moverla. 3. Ubique la atadura de cuentas (incluida). 4. Afiance la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical con la atadura de cuentas. Vea las ilustraciones A y B. B 4. Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior de la lavadora esté por lo menos a 4" (10,2 cm) del piso.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Nivel Automático de Agua Movimiento de lavado CALYPSO® Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayoría de lavadoras con las que está acostumbrado. La diferencia más impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el novedoso movimiento de lavado CALYPSO®.
USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de su lavadora rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ADVERTENCIA 1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Cárguela hasta el nivel que se ilustra a continuación. Vea “Cómo cargar”. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
3. Vierta una medida de blanqueador con cloro líquido en el depósito del blanqueador con cloro líquido, de ser necesario. El blanqueador se diluye y se distribuye automáticamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. Cambio de ciclos y opciones Usted puede cambiar los ciclos y opciones en cualquier momento antes de presionar Start. ■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto. ■ Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán dos tonos audibles cortos.
Pantalones de mezclilla/oscuros (Jeans/Darks) Para usar los ajustes de ciclos prefijados: Use este ciclo para artículos de color oscuro que pudieran desteñirse o descolorarse. Este ciclo combina una acción de lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final. 1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los botones que están debajo de Ciclos (CYCLES). Los ajustes de ciclos prefijados aparecerán en pantalla (vea el cuadro a continuación). 2. Presione START.
Lava ■ Mientras continúa el llenado de la lavadora, comienza una rotación lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada sobre la carga. ■ ■ La rotación se detiene y comienza el movimiento de lavado CALYPSO®, mientras el agua de lavado continúa rociándose sobre la carga que está en movimiento. La duración del lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha seleccionado.
Temperatura asegurada del agua (Assured Water Temp) Señal ajustable de ciclo (Adjustable Cycle Signal) La temperatura asegurada del agua electrónicamente detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. Regula el ingreso del agua caliente y del agua fría. Se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en “Ciclos.” La temperatura asegurada del agua está disponible con los ajustes de Tibia/Tibia (WARM/WARM), Tibia/Fría (WARM/COLD) y Fría/Fría (COLD/COLD).
Cómo descargar CONSEJOS DE LAVANDERÍA ■ Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Siempre utilice detergentes de Alto Rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con la nueva acción de lavado del sistema CALYPSO® y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento.
Para volver a usar la lavadora: Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada de agua después de cinco años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
“Sr” (Relé bloqueado) Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio técnico. ■ “LS” (error del interruptor de la tapa) destella intermitentemente ¿Está abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione START para continuar el ciclo. ■ La lavadora se detiene ■ ¿Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione RINSE & SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Use agua fría.
La lavadora hace ruido ■ ¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado deberá estar equilibrada. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. La canasta de la lavadora está torcida ■ ¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado deberá estar equilibrada. La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deberán estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Manchas en la carga ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para lograr óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Use detergentes de alto rendimiento como TIDE® HE, en las cantidades recomendadas por el fabricante. ¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el depósito del suavizante de telas. No deje gotear el suavizante de telas sobre la ropa.
INSTRUCCIONES DE LA TAPA Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora. Use solamente detergentes de alto rendimieno. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con la nueva acción de lavado del sistema CALYPSO® y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento.
En los EE.UU. Llame al número gratuito del Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool: 1-800-253-1301. Nuestros consultores proporcionan asistencia respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos ■ Información respecto a la instalación ■ Procedimientos para el uso y el mantenimiento ■ Ventas de piezas para reparación y accesorios ■ Asistencia especializada al cliente (de habla hispana, con discapacidad auditiva, visión limitada, etc.
GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Autres pièces qui peuvent être nécessaires Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Ne pas remettre le bouchon de mousse expansée dans la laveuse. Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si vous désirez acheter l’un des articles indiqués ici, composez le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Plancher horizontal (pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la laveuse). On déconseille l’installation de la laveuse sur un tapis. ■ Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 lb (143 kg). ■ Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à une température de 32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages à basses températures.
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié. ■ Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre. Spécifications électriques AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif 8. Visser chaque pied dans le trou correct dans l’angle avant de la laveuse pour placer l’écrou au contact de la laveuse. REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant que l’aplomb de la laveuse soit réalisé. 9. Incliner la laveuse vers l’arrière et enlever la cale de bois. Abaisser doucement la machine jusqu’au plancher. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau 1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord. 7. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge à l’entrée HOT (à droite) de l’électrovanne. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - ²⁄₃ de tour - avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas détériorer les électrovannes.
Réglage de l’aplomb de la laveuse Achever l’installation Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 1. Contrôler l’aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arrière. 2. Si la laveuse est installée au contact d’un mur, on doit l’écarter légèrement pour pouvoir l’incliner vers l’arrière.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Charge plus grosse Mouvement de lavage CALYPSO® Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses auxquelles vous êtes habitué. La différence la plus frappante est que la laveuse ne comporte pas d’agitateur. Elle utilise le mouvement de lavage CALYPSO® novateur.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse 1. Mettre une charge triée dans la laveuse. Charger jusqu’au niveau indiqué ci-dessous. Voir “Chargement”. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). 2.
■ Suivre les recommandations du fabricant pour une utilisation sûre. ■ Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter de renverser le liquide. Ne pas laisser l’eau de Javel éclabousser, goutter ou couler dans le panier de la laveuse. ■ Il restera un peu d'eau dans le distributeur. Ceci est normal. REMARQUE : Utiliser seulement de l’eau de Javel dans ce distributeur. REMARQUE : Si on n’appuie pas sur START en deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s’arrête automatiquement.
Bulky Items (Articles encombrants) Utilisation des réglages de programme préréglés : Utiliser ce programme pour les gros articles tels que les couvertures et couvre-lits. Le nettoyage commence par une aspersion de mélange d’eau et de détergent pour bien saturer la grosse charge. Vient ensuite une action de lavage à faible/ moyenne vitesse et un essorage à faible/moyenne vitesse pour maintenir l’équilibre de la charge. 1.
Ce qui se produit au cours d’un programme de lavage Après que la charge a été mise dans la laveuse, que l’on a choisi le programme et les options et que l’on a appuyé sur START (Mise en marche), la laveuse procède comme suit : Distribue la charge ■ La charge est d’abord duvetée pour la distribution avant l’addition de l’eau. Se remplit L’eau entre par le distributeur pour se mélanger avec le détergent.
Guide de température Température de l’eau de lavage Tissus suggérés HOT (Chaude) Blancs et pastels Saletés intenses WARM (Tiède) Couleurs vives Saletés moyennes à légères COLD (Froide) Couleurs qui déteignent ou se décolorent Saletés légères . Lorsqu’un programme de lavage est mis en marche, le temps qui reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affiché. Le compte à rebours s’effectuera jusqu’à la fin du programme.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Chargement Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Toujours utiliser des détergents HE. Pour ce type de détergent, “HE” ou “High Efficiency” sera mentionné sur l'emballage. Le nouveau système d'action de lavage CALYPSO®, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Préparation de la laveuse pour l’hiver : Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de détergent ou d’eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d’appareil neuf. Nettoyage de l’intérieur Suivre la procédure suivante. L'intérieur de la laveuse devrait être nettoyé au moins une fois par mois pour réduire ou empêcher la formation de moisissure.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service... Messages codes affichés par la laveuse. Si l’un de ces codes continue d’être affiché, faire un appel de service.
La laveuse s’arrête Vérifier ce qui suit : ■ La laveuse fait du bruit ■ Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant. Appuyer sur RINSE & SPIN (Rinçage/essorage) pour vidanger la charge. Choisir de nouveau le programme désiré et appuyer sur START. Ne pas ajouter de détergent. Utiliser de l’eau froide. La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant doivent être bien installés et les écrous serrés.
Obstruction ou fuite des distributeurs ■ Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur? Ajouter les bonnes quantités de détergent, d’assouplissant de tissu ou d’eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter l’agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au distributeur de détergent. Ne pas utiliser le distributeur d’eau de Javel pour l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Linge emmêlé Avez-vous surchargé la laveuse? Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la capacité maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage. ■ La température de lavage n’est pas celle que j’ai choisie ■ Les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont-ils inversés? Au fur et à mesure que progresse le lavage, la température de lavage diminuera légèrement pour les lavages à l’eau chaude et à l’eau tiède. Ceci est normal.
2. OPTIONS 1. PROGRAMME WHITEST WHITES (BLANCS LES PLUS BLANCS) HEAVY DUTY (SERVICE RIGOUREUX) Choisir le programme en fonction du type de tissu à laver. Appuyer sur START, si les OPTIONS sont aux réglages désirés. Pour un blanchiment et un avivage supplémentaires (avec 1 tasse [250 mL] d’eau de Javel). Nettoie en profondeur les articles blancs tels que les sous-vêtements, draps et chaussettes. Pour les tissus solides et les saletés intenses.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez consulter la section “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA LAVEUSE WHIRLPOOL® GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pour une période de un an à partir de la date d’achat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
3955880 © 2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada ®TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada Inc. en Canadá ®TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.