Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 37 GR ÅëëçíéêÜ, 25 Het installeren, 2-4 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Service Beschrijving van het apparaat, 5 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 6 De oven starten De timer gebruiken Programmas, 7-8 H 60.1/HA H 60.1 IX/HA H 61.1/HA H 61.1 IX/HA H 62C.1/HA H 62C.1 IX/HA H 622.1/HA H 622.1 IX/HA H 66.1 IX/HA H 66 V.
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting N 1 3 2 4 INBOUWPLAAT NL 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L3 L2 L1 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting. Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel THERMOSTAATKNOP Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Controlelampje KOOKPLATEN Knop PROGRAMMA’S Knop KOOKPLATEN Controlelampje THERMOSTAAT Controlelampje ELEKTRONISCHE programmering THERMOSTAAT Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Knop KOOKPLATEN Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Knop KOOKPLATEN Knop PRO
Starten en gebruik NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
Programmas Kookprogrammas U kunt voor alle programmas een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve: BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
NL Kooktabel Programma's Traditionele oven Multikoken Barbecue Gratineren Pizza oven Oven Gebak 8 Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Koteletten Hamburgers Makreel Toast Gegrilde kip Inktvis Pizza B
Kookplaat Type kookplaten afbeelding 1 Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik: Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen zijn (zie afbeelding 2) als verlengbaar (zie afbeelding 3).
De elektronische programmeur NL Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; timer. Functies van de knoppen: H : timer uren, minuten $ : kooktijd % : einde kooktijd ( : handmatig omschakelen ) : instelling tijd achteruit * : instelling tijd vooruit Het gelijkzetten van het klokje Na het aansluiten aan het net of na uitvallen van de stroom knippert op de display 0.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service). Algemene veiligheidsmaatregelen Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 37 GR ÅëëçíéêÜ, 25 Installation, 14-16 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Kundendienst Beschreibung des Gerätes, 17 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Inbetriebsetzung des Backofens Bedienung des Kurzzeitweckers Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Programme, 19-20 H 60.1/HA H 60.1 IX/HA H 61.1/HA H 61.1 IX/HA H 62C.1/HA H 62C.1 IX/HA H 622.1/HA H 622.
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung).
DE Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Kontrollleuchte THERMOSTAT Kontrollleuchte THERMOSTAT ELEKTRONISCHER Pogrammierer* Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Drehknopf KOCHZONEN Drehknopf PROGRAMME Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Drehknopf PROG
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Programme Garprogramme Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) GRATIN (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
DE Back-/Brattabelle Programme Standard Plus Echte Heißluft Grill Überbacken/ Bräunen Pizza Gebäck 20 Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Koteletts Hamburger Makrelen Toasts Gegrilltes H
Kochfeld Kochfeldarten Abbildung 1 A A Abbildung 2 A A Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3).
Der elektronische Garprogrammierer DE Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: 4.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÖÏÕÑÍÏÓ Ðåñéå÷üìåíá NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 37 GR ÅëëçíéêÜ, 25 ÅãêáôÜóôáóç, 26-28 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 29 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 30 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ×ñÞóç ôïõ timer ×ñÞóç ôïõ timer ôÝëïõò øçóßìáôïò ÐñïãñÜììáôá, 31-32 H 60.1/HA H 60.1 IX/HA H 61.1/HA H 61.1 IX/HA H 62C.1/HA H 62C.1 IX/HA H 622.1/HA H 622.1 IX/HA H 66.1 IX/HA H 66 V.
ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôùí ó÷åôéêþí ðñïåéäïðïéÞóåùí. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçò áóöÜëåéáò.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç /4 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Ç åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò óõíäÝåôáé óôçí êïõæßíá äéáìÝóïõ åíüò áíôßóôïé÷ïõ óõíäÝóìïõ. Ôï êïõôß áêñïäåêôþí ðñïóöÝñåôáé ãéá óýíäåóç óå 400 V ôñéöáóéêÜ (âëÝðå åéêüíåò ðáñáêÜôù ).
GR Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå äßðëá). Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðáñåìâÜëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm êáôÜëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé óýìöùíï ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç).
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç GR Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ ΔΙΠΛΗΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Ενδεικτικό φωτάκι Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ ΕΣΤΙΩΝ Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ Προγραμματιστής* Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ ΔΙΠΛΗΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ ΔΙΠΛΗΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ Ενδεικτικό φωτάκι ΕΣΤΙΩΝ Επιλογέας ΕΣΤΙΩΝ ΔΙΠΛΗΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ Ενδεικτικό φωτάκι Επιλογέα
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç GR ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ.
ÐñïãñÜììáôá ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò: BARBECUE (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MAX) GRATIN (óõíéóôÜôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôç èåñìïêñáóßá ôùí 200°C). Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÆÁ×ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ Åíåñãïðïéåßôáé ôï ðßóù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò, åîáóöáëßæïíôáò ìéá áðáëÞ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï øÞóéìï åõáßóèçôùí ôñïößìùí (ð.÷.
GR Ðßíáêáò øçóßìáôïò ÐñïãñÜììáôá Ðáñáäïóéáêüò Öïýñíïò Ðïëõ-ìáãåßñåìá Barbecue Gratin Öïýñíïò Ðßôóáò Öïýñíïò Æá÷áñïðëáóôéêÞò 32 Ôñüöéìá ÂÜñïò (Kg) ÈÝóç ôùí åðéðÝäùí ÐñïèÝñìáíóç (ëåðôÜ) Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá ÐÜðéá Øçôü ìïó÷áñßóéï Þ âïäéíü Øçôü ÷ïéñéíü Ìðéóêüôá (öñüëáò) ÊñïóôÜôåò Ðßôóá (óå 2 èÝóåéò) ËáæÜíéá Áñíß Øçôü êïôüðïõëï + ðáôÜôåò Óêïõìðñß Plum-cake ÌðéíéÝ (óå 2 èÝóåéò) Ìðéóêüôá (óå 2 èÝóåéò) ÐáíôåóðÜíé (óå 1 èÝóç) ÐáíôåóðÜíé (óå 2 èÝóåéò) ÁëìõñÜ êÝéê Ãëþóóåò êáé óïõðéÝò ÓïõâëÜêéá áðü êáë
Åðßðåäï øçóßìáôïò Ôõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ï öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí: çëåêôñéêÝò åóôßåò áðü ÷õôïóßäçñï (âëÝðå åéêüíá 1) Þ õáëïêåñáìéêÝò åðéöÜíåéåò, ðïõ ìðïñåß íá åßíáé ðáñáäïóéáêÝò(âëÝðå åéêüíá 2) ìå ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò åðåêôÜóéìåò (âëÝðå åéêüíá 3).
Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò ìáãåéñÝìáôïò GR ÅðéôñÝðåéôïíðñïãñáììáôéóìüôïõöïýñíïõÞôïõãêñéëóôéòëåéôïõñãßåò: • êáèõóôåñçìÝíçÝíáñîçøçóßìáôïòìåêáèïñéóìÝíçäéÜñêåéá • ÜìåóçÝíáñîçìåêáèïñéóìÝíçäéÜñêåéá • ÷ñïíïäéáêüðôçò. ËåéôïõñãßáôùíðëÞêôñùí: 4. :äéÜñêåéáøçóßìáôïò ÇáíáììÝíçÝíäåéîçautoõðåíèõìßæåéôïíåêôåëåóèÝíôáðñïãñáììáôéóìüäéÜñêåéáòêáé ôÝëïõòøçóßìáôïòóôçíáõôüìáôçëåéôïõñãßá.ÓôïóçìåßïáõôüïöïýñíïòáíÜâåé áõôüìáôáóôéò12.30ÝôóéþóôåíáóôáìáôÞóåéìåôÜáðü30ëåðôÜ.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò. Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, êé ïýôå áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, äéüôé åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óå âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé ïõäÝôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêÝäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðñïúüíôá åéäéêÜ. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 37 GR ÅëëçíéêÜ, 25 Ìîíòàæ, 38-40 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 41 Îáùèé âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 42 Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà Òàéìåð Ïðîãðàììèðîâàíèå îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè òàéìåðà Ïðîãðàììû, 43 - 44 H 60.1/HA H 60.1 IX/HA H 61.1/HA H 61.1 IX/HA H 62C.1/HA H 62C.1 IX/HA H 622.1/HA H 622.
Ìîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå 1 3 5 2 4 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå èçäåëèÿ âûïîëíÿåòüñÿ ñ êóõîííîé ïëèòîé, ðàñ÷èòàííîé íà ïåðåìåííûé òîê, ñ íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé, óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ êóõîííîé ïëèòîé ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî ðàçúåìà. Çàæèìíàÿ êîðîáêà ðàñ÷èòàíà íà òðåõôàçíîå ýëåêòðîïèòàíèå 400  (ñì. ðèñóíêè íèæå). 400 3N~H05RR-F 5x2.
RS Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî øíóðà ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ Óñòàíîâèòå íà ñåòåâîé øíóð íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ñáîêó).  ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó êóõîííîé ïëèòîé è ñåòüþ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìóëüòèïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì (âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ).
Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä RS ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток Панель управления положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Регулятор КОНФОРОК С ДВОЙНЫМ ДИАМЕТРОМ Индикатор КОНФОРОК Регулятор ТЕРМОСТАТА Регулятор КОНФОРОК Индикатор ТЕРМОСТАТА Индикатор ТЕРМОСТАТА ЭЛЕКТРОННОЕ устройство программирования* Регулятор КОНФОРОК С ДВОЙНЫМ ДИАМЕТРОМ Регулятор КОНФОРОК С ДВОЙНЫМ ДИАМЕТРОМ Регулятор КОНФОРОК Рукоятка ПРОГРАММЫ Рукоят
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ RS Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå 30 ìèíóò ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.
Ïðîãðàììû Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó); ÏÎÄÐÓÌßÍÈÂÀÍÈÅ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü òåìïåðàòóðó 200°C). Programma ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÀËÜÍÀß ÄÓÕÎÂÊÀ Âêëþ÷àþòñÿ äâà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà: íèæíèé è âåðõíèé.  ðåæèìå òðàäèöèîíàëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî îäèí óðîâåíü: ïðè èñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåé ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû áóäåò íåîïòèìàëüíûì.
RS Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Òðàäèöèîíàëüíàÿ äóõîâêà Îäíîâðåìåííîå ïðèãîòîâëåíèå ÃÐÈËÜ Gratin (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Ïèööà Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà 44 Ïðîäóêòû Óòêà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Æàðêîå èç ñâèíèíû Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ëàçàíüÿ Áàðàíèíà Æàðåíàÿ êóðèöà ñ êàðòîøêîé Ñêóìáðèÿ Êåêñ Ýêëåðû (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ïå÷åíüå (íà 2-õ óðîâíÿõ) Áèñêâèò (íà 1-îì óðîâíå) Áèñêâèò (íà 2-óõ óðîâíÿõ) Íåñëàäêèå òîðòû Êàìáàëà è êàðàêàòèöû Êàëüìàðû è êðåâåòêè íà øàìïóðàõ
Âàðî÷íàÿ ïàíåëü, Ìîäåëè âàðî÷íîé ïàíåëè Äóõîâîé øêàô ñîåäèíåí ñ âàðî÷íîé ïàíåëüþ, êîòîðàÿ ìîæåò èìåòü äâà âèäà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ: ÷óãóííûå ýëåêòðè÷åñêèå êîíôîðêè ðèñóíîê 1 (ñì. ðèñóíîê 1) èëè ñòåêëîêåðàìè÷åñêèå êîíôîðêè, êîòîðûå ìîãóò áûòü òðàäèöèîíàëüíûìè ( ñì. ðèñóíîê 2) ñ ðàñøèðÿþùèìèñÿ âàðî÷íûìè çîíàìè ( ñì. ðèñóíîê 3).
Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ RS Äà¸òâîçìîæíîñòüïðîãðàììèðîâàòüäóõîâêóèëèãðèëüâñëåäóþùèõ ôóíêöèÿõ: çàìåäëåííîå íà÷àëî âûïåêàíèÿ ñ óñòàíîâëåííîé ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ; íåìåäëåííîå íà÷àëî âûïåêàíèÿ ñ óñòàíîâëåííîé ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ; c÷¸ò÷èêìèíóò.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè ! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé, ñìî÷åííîé â òåïëîé âîäå èëè â ðàñòâîðå íåéòðàëüíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî òðóäíûõ ïÿòåí èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, èìåþùèåñÿ â ïðîäàæå.