Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 KZ RS Ðóññêèé, 25 Het installeren, 2-4 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Service Beschrijving van het apparaat, 5 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 6 De oven starten Programmas, 7-8 Kookprogrammas Praktische kooktips Kooktabel H 637 C.1 /HA H 637 C.
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting N 1 3 2 4 INBOUWPLAAT NL 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting. Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Controlelampje ELEKTRONISCHE programmering THERMOSTAAT Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER •• •• Knop KOOKPLATEN Knop KOOKPLATEN Knop PROGRAMMA’S Controlelampje KOOKPLATEN THERMOSTAATKNOP * Slechts op enkele modellen aanwezig.
Starten en gebruik NL Ventilator Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te beperken, zijn enkele modellen voorzien van een ventilator.
Programmas Kookprogrammas U kunt voor alle programmas een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve: BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
NL Kooktabel Programma's Traditionele oven Multikoken Barbecue Gratineren Pizza oven Oven Gebak 8 Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Koteletten Hamburgers Makreel Toast Gegrilde kip Inktvis Pizza B
Kookplaat Type kookplaten afbeelding 1 Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik: Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen zijn (zie afbeelding 2) als verlengbaar (zie afbeelding 3).
De elektronische programmeur De bereiding programmeren NL De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. DISPLAY Symbool EINDE BEREIDING Symbool DUUR •• •• Toets AFNAME TIJD Symbool KLOK Het programmeren van de kookduur Symbool TIMER Toets TOENAME TIJD Toets INSTELLEN TIJD De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 KZ RS Ðóññêèé, 25 Installation, 14-16 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Kundendienst Beschreibung des Gerätes, 17 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Inbetriebsetzung des Backofens Programme, 19-20 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle H 637 C.1 /HA H 637 C.
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung).
DE Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld ELEKTRONISCHER Pogrammierer* Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf DOPPELKOCHZONEN •• •• Drehknopf KOCHZONEN Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Kontrollleuchte KOCHZONEN * Nur bei einigen Modellen.
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Inbetriebsetzung des Backofens 1.
Programme Garprogramme Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) GRATIN (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
DE Back-/Brattabelle Programme Standard Plus Echte Heißluft Grill Überbacken/ Bräunen Pizza Gebäck 20 Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Koteletts Hamburger Makrelen Toasts Gegrilltes H
Kochfeld Kochfeldarten Abbildung 1 Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3). Empfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen Gararten: DE P o s .
Der elektronische Garprogrammierer Garzeit-Programmierung DE Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garprogramms möglich. •• •• Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Überprüfung der Dichtungen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 KZ RS Ðóññêèé, 25 Ìîíòàæ, 26-28 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 29 Îáùèé âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 30 Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà Ïðîãðàììû, 31-32 Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ H 637 C.1 /HA H 637 C.
Ìîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå 1 3 5 2 4 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå èçäåëèÿ âûïîëíÿåòüñÿ ñ êóõîííîé ïëèòîé, ðàñ÷èòàííîé íà ïåðåìåííûé òîê, ñ íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé, óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ñîåäèíÿåòñÿ ñ êóõîííîé ïëèòîé ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî ðàçúåìà. Çàæèìíàÿ êîðîáêà ðàñ÷èòàíà íà òðåõôàçíîå ýëåêòðîïèòàíèå 400  (ñì. ðèñóíêè íèæå). 400 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 bqŠpnemm`“ b`pn)m`“ o`mek| h 2“ 2% *% " … *%2%!/. % .
RS Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî øíóðà ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ Óñòàíîâèòå íà ñåòåâîé øíóð íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ñáîêó).  ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó êóõîííîé ïëèòîé è ñåòüþ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìóëüòèïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì (âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ).
Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä RS ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток Панель управления положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ •• •• * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ RS Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå 30 ìèíóò ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà. Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà 1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. 2. Âûáåðèòå òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ.
Ïðîãðàììû Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó); ÏÎÄÐÓÌßÍÈÂÀÍÈÅ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü òåìïåðàòóðó 200°C). Programma ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÀËÜÍÀß ÄÓÕÎÂÊÀ Âêëþ÷àþòñÿ äâà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà: íèæíèé è âåðõíèé.  ðåæèìå òðàäèöèîíàëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî îäèí óðîâåíü: ïðè èñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåé ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû áóäåò íåîïòèìàëüíûì.
RS Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Òðàäèöèîíàëüíàÿ äóõîâêà Îäíîâðåìåííîå ïðèãîòîâëåíèå ÃÐÈËÜ Gratin (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Ïèööà Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà 32 Ïðîäóêòû Óòêà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Æàðêîå èç ñâèíèíû Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ëàçàíüÿ Áàðàíèíà Æàðåíàÿ êóðèöà ñ êàðòîøêîé Ñêóìáðèÿ Êåêñ Ýêëåðû (íà 2-õ óðîâíÿõ) Ïå÷åíüå (íà 2-õ óðîâíÿõ) Áèñêâèò (íà 1-îì óðîâíå) Áèñêâèò (íà 2-óõ óðîâíÿõ) Íåñëàäêèå òîðòû Êàìáàëà è êàðàêàòèöû Êàëüìàðû è êðåâåòêè íà øàìïóðàõ
Âàðî÷íàÿ ïàíåëü, Ìîäåëè âàðî÷íîé ïàíåëè Äóõîâîé øêàô ñîåäèíåí ñ âàðî÷íîé ïàíåëüþ, êîòîðàÿ ìîæåò èìåòü äâà âèäà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ: ÷óãóííûå ýëåêòðè÷åñêèå êîíôîðêè ðèñóíîê 1 (ñì. ðèñóíîê 1) èëè ñòåêëîêåðàìè÷åñêèå êîíôîðêè, êîòîðûå ìîãóò áûòü òðàäèöèîíàëüíûìè ( ñì. ðèñóíîê 2) ñ ðàñøèðÿþùèìèñÿ âàðî÷íûìè çîíàìè ( ñì. ðèñóíîê 3).
Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ Ïîðÿäîê ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòè âûïå÷êè RS 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð, ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë è òðè öèôðîâûå çíà÷åíèÿ; 2. ïðè ïîìîùè + è - ðåãóëèðóåòñÿ âðåìÿ; ïðè èõ óäåðæèâàíèè öèôðû ìåíÿþòñÿ áûñòðåå, ÷òî îáëåã÷àåò óñòàíîâêó. 3. ïîäîæäèòå 10 ñåê.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè ! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé, ñìî÷åííîé â òåïëîé âîäå èëè â ðàñòâîðå íåéòðàëüíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî òðóäíûõ ïÿòåí èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, èìåþùèåñÿ â ïðîäàæå.