Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 GR ÅëëçíéêÜ, 25 Het installeren, 2-4 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Service Beschrijving van het apparaat, 5 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 6 De oven starten Programmas, 7-9 H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.2 T HR 87.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting. Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje (zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Bedieningspaneel GLIJDERS om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Display Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER A Knop KOOKPLATEN Knop KOOKPLATEN THERMOSTAATKNOP Knop PROGRAMMAS Controlelampje KOOKPLATEN Display Indicator VOORVERWARMING (knippert) of KOOKTIJD BEZIG (stil) Aanwijzer DEURBLOKKERING Aanwijzer TIMER Ovenverlichting Re
Starten en gebruik NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. Instellen klok en timer Het gelijkzetten van de klok is alleen mogelijk wanneer de knop PROGRAMMAS op stand 0 staat.
Programmas Kookprogrammas !Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma BARBECUE is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Dit kan ook handmatig worden gewijzigd. Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan.
NL De kooktijd programmeren Praktische kooktips ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. De duur programmeren Druk op de knop , daarna: 1. Regelt u de temperatuur door te draaien aan de knop THERMOSTAAT. om de instelling op te slaan. 2. Drukt u op toets 3.
Kooktabel Programma's Traditionele Oven Multikoken Barbecue Gratineren Pizza oven Oven Gebak Fast Cooking Rijzen NL Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Inktvis Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Worstjes Hamburgers Makreel Tosti (of
Kookplaat NL Type kookplaten Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen zijn (zie afbeelding 2) als verlengbaar (zie afbeelding 3).
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Algemene veiligheidsmaatregelen Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 13 GR ÅëëçíéêÜ, 25 Installation, 14-16 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Kundendienst Beschreibung des Gerätes, 17 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Inbetriebsetzung des Backofens Programme, 19-21 H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.2 T HR 87.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung).
DE Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Display Drehknopf DOPPELKOCHZONEN A Drehknopf KOCHZONEN Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Kontrollleuchte KOCHZONEN Display Anzeige VORHEIZEN (Blinklicht) oder GARVORGANG LÄUFT (Dauerlicht) Anzeige TÜRSPERRE Anzeige KURZZEITWECKE
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Programme Garprogramme ! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden. Bei dem Programm Grill ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich manuell verändern. Programm Standard Plus Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
DE Programmierung des Garvorgangs Praktische Back-/Brathinweise ! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garprogramms möglich. ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Programmierung der Programmdauer Drücken Sie auf die Taste und verfahren Sie wie folgt: 1. Nehmen Sie die Einstellung mittels des Drehknopfes THERMOSTAT vor. wird die Einstellung 2.
Back-/Brattabelle Programme Standard Plus Echte Heißluft Grill Überbacken/ Bräunen Pizza Gebäck Fast Cooking HefeteigFunktion Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Tintenfische Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Bratwürste
Kochfeld DE Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3).
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Lampenaustausch Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt: 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. 2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25 W, Sockel E 14. 3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung).
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÖÏÕÑÍÏÓ Ðåñéå÷üìåíá NL Nederlands,1 DE Deutsch, 13 GR ÅëëçíéêÜ, 25 ÅãêáôÜóôáóç, 26-28 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 29 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 30 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ÐñïãñÜììáôá, 31-33 ÐñïãñÜììáôá øçóßìáôïò Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò Ðßíáêáò øçóßìáôïò H 87 V.1 H 87 V.1 IX HR 87.1 HR 87.1 IX HR 87.1 T HR 87.
ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôùí ó÷åôéêþí ðñïåéäïðïéÞóåùí. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçò áóöÜëåéáò.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Ç åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò óõíäÝåôáé óôçí êïõæßíá äéáìÝóïõ åíüò áíôßóôïé÷ïõ óõíäÝóìïõ. 400V 3N~H05RR-F 5x2.
GR Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå äßðëá). Óå ðåñßðôùóç Üìåóçò óýíäåóçò óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðáñåìâÜëëåôå ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá ìåôáîý ôùí åðáöþí 3 mm êáôÜëëçëï ãéá ôï öïñôßï êáé óýìöùíï ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò (ôï óýñìá ôçò ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç).
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç GR Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÏÄÇÃÏÉ ïëßóèçóçò ôùí åðéðÝäùí èÝóç 5 èÝóç 4 èÝóç 3 èÝóç 2 èÝóç 1 Åðßðåäï ÐËÅÃÌÁ Åðßðåäï ËÉÐÏÓÕËËÅÊÔÇÓ Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ ÄÉÐËÇÓ ÄÉÁÌÅÔÑÏÕ Ïèüíç ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ ÄÉÐËÇÓ ÄÉÁÌÅÔÑÏÕ A ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÙÍ ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ ÅðéëïãÝáò ÅÓÔÉÅÓ Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÓÔÉÙÍ Ïèüíç Äåßêôçò ÐÑÏÈÅÑÌÁÍÓÇÓ (áíáâïóâÞíåé) o ÌÁÃÅÉÑÅÌÁ ÓÅ ÅÎÅËÉÎÇ (óôáèåñü) Äåßêôçò ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇÓ ÐÏÑÔÁÓ ÄåßêôçòTIMER Öùò ôïõ öïýñíïõ Ñýèìéóç ÑÏË
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç GR ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ. Ñõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï timer Ç ñýèìéóç ôçò þñáò åßíáé äõíáôÞ ìüíï ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç «0».
ÐñïãñÜììáôá ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá ìáãåéñÝìáôïò. ÁõôÞ ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé ÷åéñïíáêôéêÜ, èÝôïíôÜò ôçí êáôÜ âïýëçóç ìåôáîý 40°C êáé 250°C. Óôï ðñüãñáììá BARBECUE ç ðñïñõèìéóìÝíç ôéìÞ åßíáé Ýíá åðßðåäï éó÷ýïò åêöñáóìÝíï óå %. Êáé áõôü ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ÷åéñïíáêôéêÜ. Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÐÉÔÓÁ GR Åíåñãïðïéïýíôáé ôï êÜôù êáé ôï êõêëéêü èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò.
GR Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý åðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò. Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéÜñêåéáò ÐáôÞóôå ôï êïõìðß , ìåôÜ: 1. Ñõèìßóôå óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. 2. ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß ç ñýèìéóç áðïèçêåýåôáé. 3. Ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ, óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç END êáé åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá. 4. Ôï ç÷çôéêü óÞìá óôáìáôÜåé ðéÝæïíôáò Ýíá ïðïéïäÞðïôå êïõìðß, ôï END åîáöáíßæåôáé üôáí ï åðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ åðéóôñÝøåé óôç èÝóç 0.
Ðßíáêáò øçóßìáôïò ÐñïããñÜììáôá Ôñüöéìá Ðáñáäïóéáêüò Öïýñíïò ÐÜðéá Øçôü ìïó÷áñßóéï Þ âïäéíü Øçôü ÷ïéñéíü Ìðéóêüôá (öñüëáò) ÊñïóôÜôåò Ðïëõìáãåßñåìá Barbecue Gratin Öïýñíïò ðßôóá Öïýñíïò Æá÷áñïðëáóôéêÞò Fast cooking Æýìùóç Ðßôóá (óå 2 èÝóåéò) ËáæÜíéá Áñíß Øçôü êïôüðïõëï + ðáôÜôåò Óêïõìðñß Plum-cake ÌðéíéÝ (óå 2 èÝóåéò) Ìðéóêüôá (óå 2 èÝóåéò) ÐáíôåóðÜíé (óå 1 èÝóç) ÐáíôåóðÜíé (óå 2 èÝóåéò) ÁëìõñÜ êÝéê Ãëþóóåò êáé óïõðéÝò ÓïõâëÜêéá áðü êáëáìÜñéá êáé ãáñßäåò ÓïõðéÝò ÖéëÝôï ìðáêáëéÜñïõ Ëá÷áíéêÜ óôï ðëÝãì
Åðßðåäï øçóßìáôïò GR Ôõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ï öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí: çëåêôñéêÝò åóôßåò áðü ÷õôïóßäçñï (âëÝðå åéêüíá 1) Þ õáëïêåñáìéêÝò åðéöÜíåéåò, ðïõ ìðïñåß íá åßíáé ðáñáäïóéáêÝò(âëÝðå åéêüíá 2) ìå ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò åðåêôÜóéìåò (âëÝðå åéêüíá 3).
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ìç åðåìâáßíåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá íá åðé÷åéñÞóåôå ôçí åðéóêåõÞ. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå ÕðïóôÞñéîç). ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ìçí áðïèÝôåôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá ôïõ öïýñíïõ.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé ïõäÝôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêÝäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðñïúüíôá åéäéêÜ. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.