H6GG1F IT IT Italiano Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 ATTENZIONE,2 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Installazione, 7 Avvio e utilizzo,11 Precauzioni e consigli,14 Manutenzione e cura,15 Assistenza,17 Ελληνικά GR Οδηγίες χρήσης ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης,1 ΠΡΟΣΟΧΉ,3 Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,5 Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,6 Εγκατάσταση,18 Εκκίνηση και χρήση,2
IT ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
GR ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση. Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών ή να τα επιτηρείτε συνεχώς.
PT ATENÇÃO ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
IT 14 Vista d’insieme 1. Bruciatore a gas 2.Griglia del piano di lavoro 3.Pannello di controllo 4.Ripiano GRIGLIA 5.Ripiano LECCARDA 6.Piedino di regolazione 7.Piano di contenimento eventuali trabocchi 8.GUIDE di scorrimento dei ripiani 9.posizione 5 10.posizione 4 11.posizione 3 12.posizione 2 13.posizione 1 14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli) GR GB Descrizione dell’apparecchio 1 2 7 3 8 4 5 6 9 10 11 12 13 6 Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1.ÊáõóôÞñáò áåñßïõ 2.
1 3 2 IT Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.Spia grill 2.Manopola del forno e del grill 8.Pulsante per accensione della luce forno 4.Manopola Contaminati 5.Accensione elettronica dei bruciatori del piano 6.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
IT 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. La catenella di sicurezza ! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie. ! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Accensione dei bruciatori Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2.
IT ritentare l’accensione. In caso di assenza di corrente è possibile accendere il bruciatore con una fiamma o un accenditore, come descritto sopra. ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi. ATTENZIONE! Il forno e dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno.
Tabella cottura in forno IT Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Paste gratinate 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Carne Vitello Pollo Anatra Coniglio Maiale Agnello 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Pesce Sgombri Dentice Trota al cartoccio 1.1 1.
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
IT Rimozione e inserimento della porta del forno: 1.Aprire la porta. 2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera della porta del forno (cfr. foto). 6. Sostituire il vetro. AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro nternodella porta! AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa essere facilmente leggibile. 7. Sostituire il profilo.
Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • μην τοποθετείτε κουρτίνες πίσω από την κουζίνα ή σε τουλάχιστον 200 mm από τα πλαϊνά της. • Ε ν δ ε χό μ ε ν ο ι απορροφητήρες πρέπει να εγκαθίστανται σύμφωνα με τις υποδείξεις του σχετικού εγχειριδίου οδηγιών. Αλφάδιασμα Αν χρειαστεί να οριζοντιώσετε τη συσκευή, βιδώστε τα παρεχόμενα ποδαράκια ρύθμισης στις αντίστοιχες έδρες, που βρίσκονται στις γωνίες στη βάση της κουζίνας (βλέπε εικόνα).
ΘΕΡΜΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ Σημείο σύνδεσης GR Διακόπτης Σωλήνας σύνδεσης Σημείο σύνδεσης Διακόπτης Σωλήνας σύνδεσης ! Αν ένας ή περισσότεροι από τους όρους αυτούς δεν μπορεί να ικανοποιηθεί ή αν η κουζίνα εγκατασταθεί σύμφωνα με τους όρους της κατηγορίας 2 – υποκατηγορία 1 (συσκευή εντοιχισμένη μεταξύ δύο επίπλων), θα πρέπει να ανατρέξετε στον ατσάλινο εύκαμπτο σωλήνα (βλέπε παρακάτω).
! Στην περίπτωση υγραερίων, η βίδα ρύθμισης θα πρέπει να βιδωθεί τελείως. GR 5. βεβαιωθείτε ότι στρέφοντας γρήγορα τον επιλογέα από τη θέση MAX στην MIN ή με γρήγορα ανοίγματα και κλεισίματα της πόρτας του φούρνου δεν σβήνει ο καυστήρας. αλυσίδα ασφαλείας ! Για να αποφευχθεί η ενδεχόμενη ανατροπή της συσκευής, για παράδειγμα από ένα παιδί που ανεβαίνει στην πόρτα του φούρνου, θα ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετηθεί η παρεχόμενη αλυσίδα ασφαλείας.
Εκκίνηση και χρήση GR Χρήση της επιφάνειας μαγειρέματος Ανάφλεξη των καυστήρων Απέναντι από κάθε επιλογέα ΚΑΥΣΤΗΡΑ υποδεικνύεται με ένα κύκλο γεμάτο τον συσχετισμένο καυστήρα. Για να ανάψετε ένα καυστήρα της επιφάνειας μαγειρέματος: 1. πλησιάστε στον καυστήρα μια φλόγα ή έναν αναπτήρα 2. πιέστε και ταυτόχρονα στρέψτε αριστερόστροφα τον επιλογέα ΚΑΥΣΤΗΡΑ στο σύμβολο της μέγιστης φλόγας . 3.
ΜΑΧ, μέχρι να ανάψει. Αν περάσουν 15 δευτερόλεπτα και ο καυστήρας δεν ανάψει, αφήστε τον επιλογέα, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν προσπαθήσετε πάλι την ανάφλεξη. Σε περίπτωση απουσίας ρεύματος μπορείτε να ανάψετε τον καυστήρα με μια φλόγα ή έναν αναπτήρα, όπως περιγράφεται παραπάνω. ! Ο φούρνος διαθέτει μια διάταξη ασφαλείας οπότε πρέπει να κρατήσετε πατημένο τον επιλογέα ΦΟΥΡΝΟΥ για περίπου 6 δευτερόλεπτα.
GR Πίνακας ψησίματος στο φούρνο (Kg) Hamburger 24 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 1.1 1.5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40-50 40-45 1 3 15 220 15-20 0.5 1.1 1 1 3 3 3 3 15 15 15 15 180 180 180 180 30-35 30-35 45-50 35-40 1 1.
Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας. • Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, κι ούτε αν ο χώρος σκεπάζεται, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήσετε εκτεθειμένη σε βροχή και κακοκαιρία.
Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος Πριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Καθαρισμός της συσκευής ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες ατμού ή σε υψηλή πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής. • Τα εξωτερικά επισμαλτωμένα ή ανοξείδωτα μέρη και οι λαστιχένιες τσιμούχες μπορούν να καθαρίζονται με ένα σφουγγαράκι βρεγμένο με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι. Αν οι λεκέδες είναι δύσκολοι για να φύγουν χρησιμοποιήστε προϊόντα ειδικά.
Αφαίρεση και τοποθέτηση της πόρτας του φούρνου: 1. Ανοίξτε την πόρτα 2. Κάνετε τους σφιγκτήρες αρθρώσεων της πόρτας του φούρνου να περιστραφούν τελείως προς τα πίσω (βλ. φωτογραφία) 6. Τοποθετήστε πάλι το τζάμι.
Instalação PT ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho (ver figuras).
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
PT respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha presente no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
PT DA DOS TÉ CN IC OS Medida s Forn o HxLx P 31x43,5x43,5 cm Volu me Litros 58 Medida s úteis da ga ve ta es tufa largura cm. 46 profundidade cm. 42 altura cm. 8,5 Tens ão e frequê ncia de fornec imento veja a placa das características Qu eimador es adaptáveis a todos os tipos de fogões a gás indicados na placa de identificação.
Início e utilização PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima ; 3.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico* premir o botão indicado pelo , contemporaneamente girar no sentido símbolo contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 15 segundos o queimador não tiver acendido, solte o selector, abra a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar novamente acender o queimador.
PT Tabela de cozedura no forno Pe so (K g) Pos iç ão das prateleira s Pr é aque ci me nto (mi nutos ) Te mperat ur a ac onse lhad a (° C) Dura çã o da co ze dura (mi nutos ) Mass a Lasanha Cannellone Massa gratinè 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Ca rn e Vitela Frango Pato Coelho Carne de porco Cordeiro 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Cord eiro Cavala Peixe dentão Peixe dentão 1.1 1.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta 2. Rode completamente para trás os ganchos das 6. Volte a montar o vidro. PT ATENÇÃO! Forno não deve ser operado com interior porta de vidro removido! ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir o painel de vidro correctamente para que o texto por escrito no painel não é revertida e pode ser facilmente legíveis. 7. Volte a montar o perfil; ouvirá um clique quando a peça estiver montada correctamente. 8. Abra completamente a porta. 9.
PT 38
PT 39
09/2013 - 195114595.