ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO TÜRKÇE 4 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kullanım Talimatları Page 4 Page 16 Pagina 28 Sayfa 40
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance.
freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box, etc.). Unless specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas.
shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjust as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS ENERGY SAVING TIPS To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.
Super cool mode How would it be used? Press set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Economy mode can not be selected. • Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting. Economy mode How would it be used? Press set button until eco symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Super cool can be selected.
Ice tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. • After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shownbelow to remove the ice cubes. Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE It will be enough to set the thermostat between “2-4”, for fridge to work in normal working conditions. Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated. In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the loading lines otherwise the door may not close correctly.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Always carry your fridge in the upright position.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system due to the circulation of air.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Freezer door shelves Freezer shelf Icematic * Ice box tray* Interior display / In room control Bottle shelf / Wine rack * Fridge compartment shelves Ionisier * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
MESURES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes.
filtre doit toujours être en place lorsque le réfrigérateur est en marche. Ne stockez pas de récipients en verre avec des liquides dans le compartiment congélateur ; ils pourraient se briser. N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible.
être effectuées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux spécifiquement indiqués dans le manuel d’utilisation. Éloignez les enfants du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus proche. Une fois installé, les rebus (plastique, morceaux de polystyrène, etc.
que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. MISE EN GARDE : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l’arrière de l’appareil. ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments.
Mode Super cool Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole super cool s'affiche à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • Le mode Economy ne peut pas être sélectionné . • Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection. Mode « Economy » Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole Eco apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Il suffira de régler le thermostat entre « 2-4 » pour que le réfrigérateur fonctionne dans des conditions normales. Compartiment réfrigérateur • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur.
le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée. Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne chargez pas au-delà des lignes de chargement, autrement la porte risque de ne pas se fermer correctement. Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre peut se former dans le compartiment congélateur.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION • Il est possible de conserver l'emballage et la mousse d'origine pour un éventuel transport ultérieur. • Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes fortes et suivre les instructions pour le transport sur l'emballage en cas de transport ultérieur.
Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l'écoulement de réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d'eau : Bruit normal de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage. Bruit de soufflerie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le fonctionnement normal du système du fait de la circulation d'air.
LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tablettes de porte du congélateur Tablette de congélateur Icematic * Bac à glaçons* Écran intérieur / Contrôle intérieur Tablette à bouteille / Rack à vin * Tablettes du compartiment du réfrigérateur Ioniseur * 9.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare negozi, uffici e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. La lampadina utilizzata nell’apparecchio è progettata specificatamente per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (Regolamento CE 244/2009).
potrebbero rompersi. Non ostruire la ventola (se presente) con gli alimenti. Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore. Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate. Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, la congelazione di cibi freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio.
condensatore) entri a contatto con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni metalliche del gas o dell’acqua o con cavi elettrici. Le dimensioni e le distanze da rispettare per l’installazione dell’apparecchio sono riportate nelle istruzioni di installazione. manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto.
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione, prima di qualsiasi intervento di manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
FUNZIONI E POSSIBILITÀ Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell'apertura della porta e dell'umidità contenuta negli alimenti.
Modalità Super Cool Come si attiva? Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • Non è possibile selezionare la modalità Economy. • La modalità Super Cool può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione.
Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire d'acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. • Quando l'acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio. Ripiano refrigerante (In alcuni modelli) Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e il sapore degli alimenti senza congelarli.
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO Per le normali condizioni di funzionamento, il termostato può essere impostato tra “2” e “4”. Comparto frigorifero • Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell'apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. • Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi.
• La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall'impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO • Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale). • Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione. • Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.
Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema. Rumore di scorrimento d'acqua: rumore normale prodotto dall'acqua che defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento. Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell'aria.
COMPONENTI E COMPARTI DELL'APPARECCHIO Questa illustrazione dei componenti dell'apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l'altro. A. COMPARTO FRIGORIFERO B. COMPARTO CONGELATORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Balconcini del congelatore Ripiano del comparto congelatore Icematic * Vaschetta del ghiaccio* Display interno / comandi di regolazione Balconcino portabottiglie / Griglia vino * Ripiani del comparto frigorifero Ionizzatore * 9.
GÜVENLIK TALIMATLARI OKUNMASI ve uyulmasi önemli̇ bi̇lgi̇ler diğer konut ortamları. Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. Cihazı dış ortamda kullanmayın. Cihazın içinde kullanılan ampul ev aletlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve evin içindeki genel oda aydınlatmasında kullanılmaya uygun değildir (EC Düzenlemesi 244/2009). Cihaz veri plakası üzerinde verilen iklim sınıfına göre, sıcaklığın aşağıdaki aralıklarda olduğu yerlerde çalışmak için tasarlanmıştır.
ve buz küpleri yapmak için kullanın. Paketlenmemiş gıdaları doğrudan buz dolabı veya dondurucu bölmelerinin iç yüzeyleri ile temas edecek şekilde saklamaktan kaçının. Cihazlarda özel bölmeler olabilir (Taze Gıda Bölmesi, Sıfır Derece Kutusu, vs.). İlgili ürün kitapçığında aksi belirtilmemiş ise, bunlar çıkarılabilir ve eşdeğer performans korunabilir. Yalıtım köpüğünde, üfleme maddesi olarak C-Pentan kullanılmıştır; bu, yanıcı bir gazdır.
vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin. Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn. parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta destekleyin.
AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI ENERJİ TASARRUFU İÇİN İPUÇLARI Yeterli havalandırmayı garantilemek için montaj talimatlarını izleyin. Ürünün arka kısmında yetersiz havalandırma, enerji tüketimini artırır ve soğutma verimliliğini düşürür. Kapağın sık sık açılması, Enerji tüketiminde artışa neden olabilir. Cihazın iç sıcaklığı ve Enerji Tüketimi aynı zamanda ortam sıcaklığı ve cihazın konumundan da etkilenebilir. Sıcaklık ayarı yapılırken bu faktörler dikkate alınmalıdır.
ÇEŞİTLİ İŞLEV VE OLASILIKLAR Yeni Nesil Soğutma Teknolojisi Hakkında Bilgi Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolapları, statik buzdolaplarından farklı bir çalışma sistemine sahiptir. Diğer buzdolaplarında, kapının açılması ve gıdaların içinde bulunan nem nedeniyle, dondurucu bölmesinde buz birikmesi görülebilir.
Üstün soğutma modu Nasıl kullanılır? Ekranda üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Ekonomi modu seçilemez. • Üstün soğutma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir. Ekonomi modu Nasıl kullanılır? Ekranda eko simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Üstün soğutma seçilebilir.
Buz kalıbı (Bazı modellerde) • Buz kalıbına su doldurun ve dondurucu bölmesine yerleştirin. • Su tamamen buza dönüştüğünde, buz küplerini çıkarmak için tepsiyi aşağıda gösterildiği gibi devirebilirsiniz. Sıfır Derece Rafı (Bazı modellerde) Gıdaların dondurucu veya soğutucu bölmesi yerine Sıfır Derece bölmesinde saklanması, taze görünümünü korurken, gıdaların tazeliğini ve lezzetini daha uzun süre muhafaza etmesini sağlar. Sıfır derece tepsisi kirlendiğinde, çıkararak su ile yıkayın.
CİHAZ İÇİNDE GIDA DÜZENLEMESİ Buzdolabının normal çalışma koşullarında çalışması için, termostatın “2-4” arasında ayarlanması yeterli olacaktır. Soğutucu bölmesi • Nemi ve sonuç itibariyle meydana gelecek buzlanma artışını azaltmak için, buzdolabına asla ağzı kapalı olmayan kaplarda sıvı yerleştirmeyin. • Buzdolabına asla sıcak gıdalar koymayın. Sıcak yiyecekler oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalı ve soğutucu bölmesinde yeterli hava dolaşımı sağlanacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Donmuş gıdaların saklama ömrü; oda sıcaklığına, termostat ayarına, kapının ne sıklıkta açıldığına, gıda türüne ve ürünü mağazadan eve getirmek için gereken sürenin uzunluğuna bağlıdır. Daima pakette verilen talimatlara uyun ve belirtilen maksimum saklama ömrünü asla geçirmeyin. Bazı modellerde: dondurucu bölmesini doldururken, doldurma çizgilerini geçecek şekilde doldurmayın; aksi halde, kapı düzgün kapanmayabilir.
TAŞIMA VE MONTAJ KONUMUNU DEĞİŞTİRME • Orijinal ambalaj ve köpük, yeniden taşıma için muhafaza edilebilir (isteğe bağlı olarak). • Buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya güçlü kablolarla sabitlemeniz ve yeniden taşıma için ambalajın üzerindeki talimatlara uymanız gerekmektedir. • Yer değiştirme ve taşınma sırasında hareketli parçaları (raflar, aksesuarlar, sebzelik sepetleri vs.) çıkarın veya darbelere karşı bant kullanarak buzdolabının içine sabitleyin. Buzdolabınızı daima dik konumda taşıyın.
Fokurtu ve şırıltı sesi: Bu ses, sistem borularındaki soğutucu akışından kaynaklanır. Su akış sesi: Buz çözme sırasında buharlaştırma kabına akan suyun normal akış sesi. Bu ses buz çözme sırasında duyulabilir. Hava üfleme sesi (Normal fan sesi): Bu ses, hava dolaşımından dolayı sistemin normal çalışması sırasında duyulabilir.
CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ Bu sunum, yalnızca cihazın parçalarıyla ilgili bilgi vermeye yöneliktir. Parçalar, cihaz modeline göre değişebilir. A. SOĞUTUCU BÖLME B. DONDURUCU BÖLMESI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dondurucu kapı rafları Dondurucu konsolu Buzmatik * Buz kalıbı* İç ekran / Oda içi kontrol Şişe rafı / Şarap rafı * Soğutucu bölme rafları İyonizer * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
أجزاء الجهاز والحجيرات هذه العرض خاص فقط بمعلومات تتعلق بأجزاء الجهاز. قد تتنوع األجزاء تبعا لموديل الجهاز. A .Aحيز التبريد B .Bحيز التجميد .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 9 .
صوت تدفق الماء :يصدر صوت التدفق الطبيعي للماء عندما يتدفق الماء إلى وعاء التبخر أثناء إذابة التجمد .قد يصدر هذا الصوت أثناء إذابة التجمد. صوت اندفاع الهواء (صوت المروحة العادي) :يصدر هذا الصوت أثناء التشغيل االعتيادي للنظام بسبب تدوير الهواء. في حالة وجود رطوبة داخل الثالجة، •هل جميع األطعمة مغلفة بإحكام؟ هل كانت جميع األوعية جافة بشكل تام قبل وضعها في الثالجة؟ •هل يتم فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر؟ قد تتسرب رطوبة الغرفة داخل الثالجة في كل مرة تفتح فيها األبواب .
نقل وتغيير موضع التركيب •قد يتم االحتفاظ بالعبوة األصلية والفوم إلعادة النقل (اختياري). •يجب عليك تثبيت الثالجة بعبوة سميكة وأشرطة أو أحبال قوية واتبع تعليمات النقل الموجودة على العبوة إلعادة نقل الثالجة. •اخلع األجزاء المنقولة (األرفف ،الكماليات ،أوعية الخضروات إلخ ).أو قم بتثبيتهم داخل الثالجة لمقاومة االهتزازات باستخدام أشرطة عند إعادة وضعهم و نقلهم. احمل الثالجة دائما في الوضع المعتدل.
•يعتمد العمر التخزيني لألطعمة المجمدة على درجة حرارة الغرفة وإعداد الترموستات وعدد مرات فتح الباب ونوع الطعام والمدة المطلوبة لنقل المنتج من المتجر إلى المنزل .اتبع دائمًا التعليمات الموجودة على العبوة و تجنب تجاوز أقصى عمر تخزيني مشار إليه. متوفر في بعض الموديالت :عند تحميل حيز التجميد ،ال تتجاوز حدود التحميل وإال قد ال ينغلق الباب بشكل صحيح. إذا لم ينغلق باب حيز التجميد بشكل صحيح ،حيئنذ قد يوجد ثلج متراكم في حيز التجميد .
ترتيب الطعام في الجهاز سيكون كافيا لضبط الترموستات بين " ،"4-2ليتسنى للثالجة العمل في ظروف العمل االعتيادية. حيز التبريد •لخفض الرطوبة والزيادة المستمرة للتجمد تجنب تماما وضع السوائل في عبوات غير مغلقة في الثالجة. •تجنب تماما وضع الطعام الدافئ في الثالجة .يجب ترك الطعام الدافئ حتى يبرد في درجة حرارة الغرفة وترتيبه لضمان تدوير هواء مناسب في حيز التبريد. •قم بترتيب اللحمة والسمك الُمنطف (ملفوف في عبوات أو أوراق بالستيكية) واستخدمهم خالل 2-1يوم.
صينية الثلج (متوفر في بعض الموديالت) •قم بملء صينية الثلج وضعها في حيز التجميد. •بعد تحول الماء تماما إلى ثلج ،يمكنك ثني الصينية كما هو موضح أدناه إلخراج مكعبات الثلج. رف المبرد (متوفر في بعض الموديالت) يتيح حفظ الطعام في حيز التبريد بدال من حيز التجميد أو التبريد االحتفاظ بالطعام طازجا وبنكهته لفترة طويلة ،كما يحافظ على نضارة مظهره .عندما تتسخ صينية المبرد ،قم بخلعها واغسلها بالماء.
وضع التبريد الفائق كيف يمكن استخدامه؟ اضغط على زر الضبط حتى يظهر رمز التبريد الفائق على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •ال يمكن اختيار وضع التوفير. •يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره. وضع التوفير كيف يمكن استخدامه؟ اضغط زر الضبط حتى يظهر وضع التوفير على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن اختيار وضع التبريد الفائق .
اإلمكانيات والوظائف المتعددة معلومات بشأن تقنية تبريد الجيل الجديد تتميز الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد بنظام عمل مختلف عن الثالجات الثابتة .قد تعاني ثالجات أخرى من مشكلة تراكم الثلوج في حيز التجميد نظرً ا لفتح الباب ورطوبة الطعام .في مثل هذه الثالجات فإن إذابة الثلوج بشكل مستمر أمر ضروري ،يجب إيقاف تشغيل الثالجة بشكل دوري ،ويتم نقل المجمدات إلى الدرج المالئم وتتم إزالة الثلج المتراكم في حيز التجميد.
التخلص من مواد التغليف نصائح توفير الطاقة مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة %100ومميزة برمز إعادة التدوير . لضمان توفير تهوية جيدة اتبع تعليمات التركيب .التهوية غير الكافية للجهاز من الخلف تزيد من استهالك الطاقة وتقلل من كفاءة التبريد. تكرار فتح الباب قد يتسبب في زيادة استهالك الطاقة. قد تتأثر درجة الحرارة الداخلية للجهاز واستهالك الكهرباء بدرجة الحرارة المحيطة وكذلك بموقع الجهاز .ويجب عند ضبط درجة الحرارة وضع هذه العوامل في الحسبان.
ال تستخدم أسالك التمديد ،أو المآخذ متعددة التوصيالت أو المهايئات .يجب أال يتسنى للمستخدم إمكانية الوصول إلى األجزاء الكهربائية بعد التركيب. ال تستخدم الجهاز وأنت مبلل أو قدميك عاريتين .ال تقم بتشغيل هذا الجهاز إذا كان هناك تلف في كابل أو قابس الكهرباء ،أو في حالة تعذر تشغيله بالطريقة الصحيحة ،أو إذا كان تالفاً ،أو إذا سقط على األرض.
تجنب تخزين أي طعام غير ملفوف في وضعية مالصقة بشكل مباشر لألسطح الداخلية لحيز التبريد وحيز التجميد. قد تشتمل األجهزة على مناطق تخزين خاصة (حيز تخزين الطعام الطازج ،درج الدرجة صفر، وخالفه .).يمكن خلع هذه المناطق مع االحتفاظ بنفس األداء ،ما لم يذكر غير ذلك في كتيب المنتج. يستخدم غاز البينتان C-كعامل نفخ لتكوين الفوم العازل وهو قابل لالشتعال. تحذير :ال تقم بتوصيل تجهيزات إعداد الثلج و/ أو موزعات الماء مباشرة بمصدر اإلمداد بالماء ،بل يجب ملئها فقط بماء صالح للشرب.
تعليمات السالمة نقاط مهمة يلزم قراءتها ومراعاتها اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز. واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع إليها مستقبالً. تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات. ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة هذه ،أو استخدام الجهاز بطريقة غير سليمة ،أو ضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة. يجب إبقاء األطفال الصغار ( 3-0سنوات) بعيدا عن الجهاز .
n 400011233745 400011233745 EN FR IT TR AR 02/18