IT Italiano, 8 PT Português, 17 DE Deutsch, 26 TR Türkçe, 36 CS Český, 45 UK Українська, 55 FR Français, 11 EN English, 20 PL Polski, 29 RO Românã, 39 SK Slovenský, 48 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 59 HAH 65 F LB X ES Español, 14 NL Nederlands, 23 RU РУССКИЙ, 32 HU Magyar, 42 KK Kazakh, 51 AR عربية ّ , 63 Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Instructions for use Gebruiksaanwijzingen Betriebsanleitung Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Kullanma Kılavuzu Inf
Italiano SICUREZZA GENERALE IT • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
FILTRANTE O ASPIRANTE ? ! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT ACCESSORIO. Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è già fornito a corredo o va acquistato a parte. Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa.
Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Estrarre il cassetto estraibile. Togliere la griglia di aspirazione per accedere al vano lampade. Sostituire la lampada danneggiata Utilizzare solo lampade LED da max 2,5W-E14. Per maggiori dettagli, consultare il foglio allegato "ILCOS D" (posizione alfanumerica "1e").
Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE FR • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien.
! ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas respectées. FILTRANTE OU ASPIRANTE ? ! Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante. Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT ACCESSOIRES prévu. Vérifier dans les premières pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES est déjà fourni ou s’il faut l’acheter à part.
Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Extraire complètement le tiroir. Retirer la grille d’aspiration pour accéder à l’ampoule. Remplacer l’ampoule brûlée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 2,5W-E14 (maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1e").
Español SEGURIDAD GENERAL ES • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
! ! ! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). Evite los cambios drásticos en la sección del conducto La empresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas! ¿ FILTRANTE O ASPIRANTE ? ! Su campana extractora está lista para ser usada en versión aspirante. Para utilizar la campana en versión filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Extraiga el cajón. Quite la rejilla de aspiración para acceder al hueco donde están las lámparas. Sostituir la lámpara dañada. Utilizar solo lámparas LED de máx 2,5W-E14. Para mayores detalles, consultar la hoja anexa "ILCOS D" (posición alfanumérica "1e").
Português SEGURANÇA GERAL PT • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ? ! O seu exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. Para utilizar o exaustor na versão filtrante deve ser instalado um KIT ACESSÓRIO apropriado. Verifique nas primeiras páginas deste manual se o KIT ACESSÓRIO já vem fornecido ou se deve ser comprado separadamente. Nota: Se for fornecido com o equipamento, em alguns casos, o sistema de filtragem adjunta à base de carvão activo pode já estar instalado no exaustor.
Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que estão frias. Extrair completamente a gaveta Tirar a grelha de aspiração para ter acesso à zona das lâmpadas. Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 2,5W-E14 no máximo. Para mais informações, consultar a folha em anexo "ILCOS D" (posição alfanumérica "1e").
English GENERAL SAFETY EN • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
FILTERING OR DUCTING ? ! Your cooker hood is ready to be used in suction version. To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be installed. Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished or must be bought separately. Note: If furnished, in certain cases, the additional activated carbon filtering system may be installed on the hood. Information about the conversion of the hood from suction version to filtering version is present in this manual.
Replacing lamps Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Extract the drawer completely. Remove the suction gril to access the lamp area. Replace the damaged lamp. Use E14 2,5W max LED lamps only. For more details, check enclosed leaflet “ILCOS D” (alfanumeric position “1e”). DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID NL • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele verantwoordelijkheid. • Houd de buis zo kort mogelijk. • Gebruik zo weinig mogelijk elleboogkoppelingen (maximale hoek hiervan: 90°). • Vermijd grote variaties in de doorsnede van de afvoerbuis. ! Het bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid af indien deze voorschriften niet in acht worden genomen. FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ? ! Uw afzuigkap is ingesteld om als afzuigend apparaat te worden gebruikt.
Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Haal de lade helemaal weg Het zuigrooster verwijderen om de lampjes te bereiken. Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen ledlampen van max 2,5W-E14. Raadpleeg voor meer informatie de bijgevoegde folder "ILCOS D" (alfanumerieke positie "1e").
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT DE • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations-und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
! ! ! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen nicht respektiert werden. UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ? ! Ihre Haube wird als Abzugshaube geliefert. Um die Abzugshaube in der Umluftversion verwenden zu können, braucht der AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM installiert zu werden.
Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ziehen Sie das Fach vollständig heraus. Das Ansauggitter entfernen um Zugriff auf die Lämpchen zu bekommen. Die beschädigte Lampe auswechseln. Verwenden Sie nur max. 2,5W-E14 LED-Lampen. Für detailliertere Angaben, bitte im Blatt "ILCOS D" (alphanumerische Position "1e") im Anhang nachsehen.
Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PL • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze.
Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten stan. ! Używać jak najkrótszego przewodu. ! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć (maksymalny kąt zagięcia: 90°). ! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu. ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nie przestrzegania powyższych norm. FILTRUJĄCY CZY ZASYSAJĄCY? ! Wasz okap gotowy jest do użytkowania w wersji zasysającej. Aby używać okapu w wersji filtrującej należy zainstalować odpowiedni KOMPLET AKCESORIÓW.
Wymiana żarówek Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wyciągnąć całkowicie wysuwaną szufladę. Zdjąć kratownicę celem uzyskania dostępu do gniazda żarówek. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Używać wyłącznie żarówek LED maks. 2,5W-E14. Więcej szczegółów wskazano w załączniku „ILCOS D" (pozycja alfanumeryczna „1e").
РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ RU • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы.
ВЫБРОС ВОЗДУХА (для исполнения с отводом воздуха) Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соединительный фланец). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума. Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного. ! Использовать трубу с минимально необходимой длиной. ! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов (максимальный угол изгиба: 90°).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Обслуживание жировых фильтров Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья.
АНОМАЛИИ В РАБОТЕ Если что-то не работает должным образом, перед тем как обратиться в Службу по техническому обслуживанию, выполните следующие простые проверки: • Если вытяжка не работает: Проверить: - что бы не была прервана подача тока. - что бы была выбрана скорость. • Если вытяжка плохо работает: Проверить: - что выбранная скорость двигателя достаточна для выработанного количества дыма и пара. - что кухня достаточно проветрена для того, чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха.
Türkçe GENEL GÜVENLİK TR • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. • Tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız.
FİLTRE EDEN Mİ YOKSA ASPİRASYON YAPAN VERSİYON MU? ! Davlumbazınız aspirasyonlu versiyonda kullanılmaya hazırdır. Davlumbazınızı filtre eden versiyonda kullanabilmek için buna göre hazırlanmış olan AKSESUAR KİTİ’nin kurulumu yapılmalıdır. Bu kullanma klavuzunun ilk sayfalarında AKSESUAR KİTİ’nin makine ile birlikte mi verildiğni yoksa ayrı olarak mı satıldığını kontrol edin.
Lambaların değiştirilmesi Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. Çekilebilir bölümü tamamen çıkarın. Ampul gözüne ulaşmak için anti-yağ filtresini koruyan ızgarayı veya anti-yağ filtresini çıkartınız. ÇALIŞMA BOZUKLUKLARI Hasar gören lambayı değiştirin. Yalnızca maks 2,5W-E14 LED lambaları kullanın. Daha ayrıntılı bilgi için ekte yer alan "ILCOS D" broşürüne başvurun (alfasayısal konum "1e").
Românã SIGURANŢĂ GENERALĂ RO • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere.
FILTRANTA SAU CU VENTILATIE ? ! Hota dumneavoastră este gata pentru a fi folosita in versiunea cu ventilaţie. Pentru a utiliza hota in versiune filtrantă, se instalează SETUL DE ACCESORII corespunzător. Verificaţi primele pagini ale acestui manual, dacă SETUL DE ACCESORII este deja furnizat sau trebuie să fie achiziţionat separat. Notă: Dacă este furnizat, în unele cazuri, sistemul de filtrare suplimentar pe bază de cărbune activ poate să fie deja instalat pe hotă.
Înlocuirea becurilor Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Extrageţi complet sertarul detaşabil Scoateţi grila de aspirare pentru a accede la locaşul becurilor. Înlocuiți becul defect. Utilizați exclusiv becuri LED de max 2,5W-E14. Pentru mai multe detalii, consultați instrucțiunile atașate "ILCOS D" (poziție alfanumerică "1e").
Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! • A készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint a csökkent fizikális, érzékszervi és szellemi képességekkel bíró személyek, illetve azok, akik nem rendelk
KERINGETETT VAGY KIVEZETETT ? ! Az Ön álal vásárolt elszívó kivezetett változatban való alkalmazásra készült Amennyiben a páraelszívót keringetett verzióban szeretné használni, úgy a megfelelő KELLÉK KÉSZLETET be kell szerelnie. Ellenőrizze ezen kézikönyv első oldalain, hogy a KELLÉK KÉSZLET a csomag része-e, vagy külön szükséges-e megvásárolnia. Megjegyzés: Amennyiben a készlet része, előfordulhat, hogy az aktív szénfilter alapú kiegészítő szűrőrendszer a páraelszívóba már beépítésre került.
Izzók cseréje Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. Húzza ki teljesen a kihúzható fiókot A világítótestekhez az elszívó rács leszerelése után férhet hozzá. Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 2,5W-E14 LED lámpákat használjon. További információkért tekintse át a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1e" alfanumerikus pozíció).
Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ CS • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice.
FILTRUJÍCÍ ANEBO ODSÁVACÍ? ÚDRŽBA ! Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Vaše digestoř je připraven k použití v odsávací verzi. K použití ve filtrující verzi je třeba instalovat příslušný KIT PŘÍSLUŠENSTVÍ. Ověřte si na prvních stránkách této příručky, zda KIT PŘISLUSENSTVI je součástí vybavení přístroje anebo zda je třeba ho zakoupit.
Výměna svítidel Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Vyjměte kompletně zásuvku. Vyjměte odsávací mřížku abyste pronikly do úložného prostoru svítidel. Vyměňte poškozenou žárovku. Používejte pouze žárovky LED max. 2,5W E14. Další podrobnosti naleznete v přiloženém listu "ILCOS D" (alfanumerická pozice "1e").
Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ SK • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice.
FILTRČNÁ ALEBO ODSÁVACIA ? ! Váš odsávač pary je pripravený pre použitie v odsávacej verzii. Pre použitie odsávača pary vo filtračnej verzii, nainštaluje sa príslušná SADA PRÍSLUŠENSTVA. Overiť si na prvých stranách tejto príručky, či SADA PRÍSLUŠENSTVA je dodaná vo výbave alebo je ju potrebné zakúpiť. Poznámka: Ak je dodaná vo výbave, doplnkový filtračný systém na základe aktívneho uhlia, mohol už by byť nainštalovaný na odsávači pary.
Výmena žiaroviek Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vytiahnuť vysúvateľnú zásuvku. Aby sa pristúpilo k miestu žiarovky, vybrať odsávaciu mriežku. Vymeňte poškodenú žiarovku. Používajte iba LED žiarovky max. 2,5W-E14. Ďalšie podrobnosti nájdete v priloženom letáku "ILCOS D“ (alfanumerická poloha "1e“).
Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК KK • Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. • Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз.
БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Лампаларды ауыстыру Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. Торды алып тастаңыз. Шам аймағына қол жеткізу үшін, майды тазарту сүзгісінің тіреуіш торын немесе майды тазарту сүзгісін алыңыз.
АҚАУЛЫҚТАР Егер құрылғының бір бөлігі дұрыс жұмыс істемесе, Техникалық қызмет көрсету бөліміне қоңырау шалмас бұрын келесі əрекеттерді орындаңыз: • Қақпақ жұмыс істемесе: Төмендегілерді тексеріңіз: - Қуат ажыратылмаған. - Жылдамдық таңдалған. • Қақпақ жеткіліксіз қызмет атқарса: Төмендегілерді тексеріңіз: - Таңдалған мотор жылдамдығы босатылған түтін мен будың мөлшері үшін жеткілікті. - Асүй ауа кірісі үшін жеткілікті желдетіледі. - Көмір сүзгісі тозбаған (қақпақ сүзу нұсқасында).
Українська Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ UK Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці.
ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Обслуговування жирових фільтрів Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі.
УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документі вказує, що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими відходами.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή. • Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο. Αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Αντικατάσταση των λυχνιών Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Βγάλτε τελείως το συρτάρι. Βγάλτε την σχάρα απορρόφησης για να εισέλθετε στον χώρο όπου βρίσκονται οι λάμπες.
∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αν φαίνεται ότι υπάρχει κάτι που δεν λειτουργεί, πριν καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης εκτελέστε τους εξής απλούς ελέγχους: • Αν δεν λειτουργεί ο απορροφητήρας: Ελέγξτε ότι: - δεν υπάρχει διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. - έχει επιλεχθεί μια ταχύτητα. • Αν ο απορροφητήρας έχει μειωμένη απόδοση: Ελέγξτε ότι: - Η επιλεγμένη ταχύτητα του κινητήρα είναι αρκετή για την ποσότητα του καπνού και των ελεύθερων ατμών. - Η κουζίνα αερίζεται επαρκώς επιτρέποντας την λήψη αέρα.
عربيّة السالمة واألمان العام • قبــل أيــة عمليــة نظافــة أو صيانــة ،افصــل الشــفاط عــن الشــبكة الكهربائيــة عــن طــرق نــزع القابــس أو فصــل المفتــاح العــام للمنــزل. • مــن أجــل إجــراء كافــة عمليــات التركيــب والصيانــة اســتخدم قفــازات عمــل.
مالحظــة :إن تــم توريــده ،فــي بعــض الحــاالت ،فــإن نظــام الترشــيح اإلضافــي المكــون مــن الكربــون النشــط قــد يكــون مركبــا ً بالفعــل علــى الشــفاط. المعلومــات الخاصــة بتحويــل الشــفاط مــن إصــدار الشــفط إلــى إصــدار الترشــيح يتضمنهــا بالفعــل هــذا الدليــل. غســيل قصيــرة.
استبدال المصابيح افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي. تنبيه! قبل لمس المصابيح ،تأ َّكد من أنَّها باردة. قم بسحب الصندوق القابل للسحب. قم بنزع شبكة الشفط للوصول إلى مقصورة المصباح. خلل أو عطل التشغيل إن كان شــي ٌء مــا ال يبــدو أنــه يعمــل ،قبــل االتصــال بخدمــة الدعــم الفنــي قــم بتنفيــذ الفحوصــات البســيطة التاليــة: • إذا كان الشفاط ال يعمل: تحقق من أنه: ال يوجد انقطاع في التيار. تم اختيار سرعة.
LIB0147933 04/2018