HH 50 ER/HA HH 50 ER IX /HA HH 53 ER/HA HH 53 ER IX /HA HH 53 ER IX /HA /1 IT Italiano Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme, 3 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo, 4 Installazione, 5 Avvio e utilizzo, 8 Programmi di cottura, 8 Utilizzo del piano cottura, 10 Precauzioni e consigli, 12 Manutenzione e cura, 13 Assistenza,14 GB English Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions, 1 Descr
DE Deutsch Bedienungsanleitungen HERD UND OFEN Inhalt Bedienungsanleitungen, 1 Beschreibung des Geräts-Übersicht, 3 Beschreibung des Geräts-Schalttafel, 4 Installation, 60 Inbetriebnahme und Benutzung, 63 Gebrauch des Ofens, 63 Gebrauch des Kochfeldes, 65 Vorsichtsmaßnahmen und Tipps, 67 Pflege und Wartung, 68 Hilfe, 68 PL Polski Instrukcja obsіugi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi, 1 Opis urządzenia-Widok ogólny, 3 Opis urządzenia-Panel sterowania, 4 Instalacja, 69 Uruchomienie i uży
1 4 2 5 3 66 6 7 8 9 Description GB of the appliance Overall view 1.Control panel 2.Sliding grill rack 3.DRIPPING pan 4.GUIDE RAILS for the sliding racks 5.position 5 6.position 4 7.position 3 8.position 2 9.position 1 Description FR de l’appareil Vue d’ensemble 1. Tableau de bord 2. Support GRILLE 3. Support LECHEFRITE 4. GLISSIERES de coulissement 5. niveau 5 6. niveau 4 7. niveau 3 8. niveau 2 9. niveau 1 NL Aanzichttekening Aanzichttekening 1. Bedieningspaneel 2. Ovenrek 3.
2 7 5 2 •• •• 1 IT 3 4 Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.Manopole di comando delle piastre elettriche 2.Manopole di comando delle piastre elettriche DOPPIO 3.La spia di funzionamento delle piastre elettriche 4.Manopola del forno 5.Programmatore di cottura elettronico * 6.Manopola termostato 7.La spia termostato forno * Solo su alcuni modelli GB Control panel Aanzichttekening Bedieningspaneel 1. Knoppen KOOKPLATEN 2. Knoppen DUBBELE KOOKPLATEN 3.
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
Collegamento elettrico N 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 5 2 4 Lallacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente). Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore. La morsettiera è predisposta per il collegamento a 400 V trifase (vedi figure sotto).
IT Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore).
Avvio e utilizzo IT Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI. 2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
Consigli pratici di cottura GRILL Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. IT Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
Piano cottura Tipologie del piano cottura Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti: piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3). figura 1 Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura: Pos.
Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura IT DISPLAY Icona FINE COTTURA Icona DURATA •• •• Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona OROLOGIO Icona CONTAMINUTI Tasto AUMENTO TEMPI Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, licona e i quattro digit numerici sul DISPLAY lampeggiano. 1.
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica IT Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Assistenza Comunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
Installation Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Ventilation Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. GB To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB Electrical connections 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector. The terminal board is designed for a 400 V three-phase connection (see diagrams below).
Connecting the supply cable to the mains GB Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker).
Start-up and use Cooking modes The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
GB GRILL Practical cooking advice Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on. Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
Hob GB Type of hob Recommended power levels for varus types of cooking: The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2) or with extendable cooking zones (see diagram 3). diagram 1 S e t . R a d ia n t B u r n e r 0 O ff 1 To m e lt b u tte r a n d c h o c o la te . 2 To h e a t liq u id s. 3 4 Fo r c re a m s a n d s a u c e s .
The electronic cooking programmer Programming the cooking duration DISPLAY END OF COOKING icon DURATION icon •• •• DECREASE TIME button CLOCK icon TIMER icon INCREASE TIME button SET TIME button Setting the clock The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously.
Precautions and tips GB The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Installation Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR Raccordement électrique 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette signalétique (voir page suivante). La table de cuisson est raccordée au four à laide dun connecteur spécial. Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V triphasé (voir figures ci-dessous).
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique FR Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
Mise en marche et utilisation Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise en marche du four 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES. 2. Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT.
Conseils de cuisson FR GRIL Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler vos mets délicats. En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. MULTICUISSON Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
Table de cuisson FR Type de table Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson: Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique traditionnels (voir figure 2) ou avec foyers extensibles (voir figure 3).
Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson FR La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. •• •• Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, licône lafficheur clignotent. et les quatre chiffres de 1.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación ES Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
ES Conexión eléctrica La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. El panel de bornes se puede conectar a una red de 400 V trifásica (ver las figuras más abajo). 400V 3N~H05RR-F 5x2.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red ES Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
Puesta en funcionamiento y uso La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la habitación en la que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2.
Consejos prácticos de cocción ES En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). MULTICOCCIÓN Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
Encimera ES Tipos de encimera Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción: El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o encimeras de vidriocerámica que pueden ser tradicionales (vedi figura 2) con zonas de cocción extensibles (ver la figura 3).
El programador de cocción electrónico Programar la cocción La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción •• •• hasta que 1. Presione varias veces el botón y las tres cifras en el DISPLAY; centelleen el icono 2. 2. con los botones + y - regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación. 3. Esperar 10 seg.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Ventilação PT Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
PT Ligação eléctrica 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características (veja a página seguinte). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim. A caixa de terminais está predisposta para uma ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PT Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor).
Início e utilização Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Início do forno 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2.
PT Conselhos práticos para cozedura Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições dos tabuleiros 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). É aconselhável configurar o nível de energia no máximo.
Placa PT Tipologias de placa Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura: O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas de ferro gusa (veja a figura 1) ou placas de vitrocerâmica, que podem ser tradicionais (veja a figura 2) com zonas de cozedura extensível (veja a figura 3). figura 1 P o s .
O programador de cozedura electrónico Programação da duração da cozedura •• •• Regule o relógio Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ícone VISOR piscam. e os quatro algarismos do 1. Premir várias vezes a tecla até o ícone e os três algarismos do VISOR piscarem; 2.
Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting. Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje(zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
Starten en gebruik NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De oven starten 1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen. 2. Kies de temperatuur door aan de knop THERMOSTAAT te draaien.
Praktische kooktips Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. Bij de functies GRILL of GRATINEREN raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. NL We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
Kookplaat Type kookplaten afbeelding 1 Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik: Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen zijn (zie afbeelding 2) als verlengbaar (zie afbeelding 3).
De elektronische programmeur Het programmeren van de kookduur NL DISPLAY Symbool EINDE BEREIDING Symbool DUUR •• •• Toets AFNAME TIJD Symbool KLOK Symbool TIMER Toets TOENAME TIJD Toets INSTELLEN TIJD De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. Na het aansluiten op het elektrische net of na het uitvallen van de stroom knippert het symbool vier cijfers op het DISPLAY. 1.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Controleer de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Installation DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung). 400V 3N~H05RR-F 5x2.
DE Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Inbetriebsetzung des Backofens 1.
Praktische Back-/Brathinweise Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten.
Kochfeld Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3). Abbildung 1 Empfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen Gararten: DE P o s .
Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer DE 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken. 2. Mit den Tasten + und - wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Ziehen Sie die Tür dann zu sich hin aus ihren Scharnieren heraus (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, aby móc w ka¿dej chwili z niej skorzystaæ. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y dopilnowaæ, aby zosta³a przekazana wraz z urz¹dzeniem nowemu w³acicielowi, dostarczaj¹c mu tym samym informacji na temat dzia³ania urz¹dzenia i stosownych wskazówek. Przep³yw powietrza Aby zapewniæ odpowiedni przep³yw powietrza, nale¿y usun¹æ tyln¹ ciankê komory.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej N PL 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 5 Pod³¹czenie do sieci elektrycznej nale¿y przeprowadziæ na kuchence przystosowanej do pracy na pr¹d zmienny o napiêciu i czêstotliwoci podanych na tabliczce znamionowej (zob. nastêpna strona). P³ytê grzejn¹ pod³¹cza siê do kuchni za pomoc¹ odpowiedniego z³¹cza. Skrzynka zaciskowa jest przystosowana do pod³¹czenia trójfazowego 400 V (zob. rysunki poni¿ej).
PL Pod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci. Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkê do obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej (zob. obok). W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci konieczne jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem a sieci¹ wy³¹cznika polowego z odleg³oci¹ minimaln¹ miêdzy stykami 3 mm przeznaczonego do obci¹¿eñ i odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom (przewód uziemienia nie powinien byæ przerywany przez wy³¹cznik).
Uruchomienie i u¿ytkowanie PL Przed pierwszym u¿yciem w³¹czyæ na przynajmniej godzinê pusty piekarnik z zamkniêtymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwy¿sz¹ temperaturê. Nastêpnie wy³¹czyæ, otworzyæ drzwiczki piekarnika i wywietrzyæ pomieszczenie. Unosz¹cy siê w powietrzu zapach jest skutkiem wyparowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Praktyczne wskazówki dotycz¹ce pieczenia Do pieczenia z wentylacj¹ nie u¿ywaæ poziomów 1 i 5: podlegaj¹ one bezporedniemu dzia³aniu gor¹cego powietrza, co mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych potraw. W programach GRILL i ZAPIEKANIE na poziomie 1 umieciæ znajduj¹c¹ siê w wyposa¿eniu blachê uniwersaln¹, na której zbieraæ siê bêd¹ pozosta³oci po pieczeniu (soki lub t³uszcze). Zaleca siê nastawienie maksymalnego poboru energii.
P³yta grzejna Rodzaje p³yt grzejnych Piekarnik jest przystosowany do p³yty grzejnej, która mo¿e sk³adaæ siê z dwóch rodzajów elementów grzewczych: ¿eliwnych p³ytek elektrycznych (zob. rysunek 1) lub p³yt witroceramicznych, które mog¹ byæ tradycyjne (zob. rysunek 2) lub z poszerzanymi polami grzejnymi (zob. rysunek 3).
Elektroniczny programator gotowania Programowanie pieczenia PL Programowanie jest mo¿liwe dopiero po wybraniu programu pieczenia. •• •• Programowanie czasu pieczenia 1. Kilkukrotnie nacisn¹æ przycisk , a¿ nie zacznie migaæ ikona i trzy cyfry na WYWIETLACZU; 2. przyciskami + i - ustawiæ wybrany czas; przytrzymanie przycisku sprawia, ¿e numery zmieniaj¹ siê szybciej, co u³atwia ustawienie czasu. 3.
Zalecenia i rodki ostro¿noci Niniejsze urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia maj¹ na celu zapewnienie bezpieczeñstwa u¿ytkowania, dlatego te¿ nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Bezpieczeñstwo ogólne Urz¹dzenie jest przeznaczone do u¿ytku nieprofesjonalnego wewn¹trz pomieszczeñ mieszkalnych.
Konserwacja i utrzymanie Od³¹czanie od pr¹du PL Przed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urz¹dzenia Elementy emaliowane lub ze stali nierdzewnej, jak równie¿ gumowe uszczelki mo¿na czyciæ przy u¿yciu g¹bki zmoczonej w letniej wodzie z dodatkiem neutralnego myd³a. Jeli plamy trudno usun¹æ, zastosowaæ specjalne produkty. Po zakoñczeniu czyszczenia zaleca siê obfite przep³ukanie wod¹ i wysuszenie.
01/2012 - 195078959.