HLB 9.8 LTI X HLB 6.
8x Ø 8 x 40 1x 2x 2 3 4 5 ø 150-125mm ø 150mm 1x 2 1x 6x Ø 8 x 40 8x Ø 5 x 45 6x Ø 5 x 45 2x Ø 3,5 x 9,5 4x Ø 3,5 x 9,5
min.
2 3 = = x6 = 55 0m 65 m 0 = m m 4 5 Ø 8 mm x6 7 5 m m 6 4 x6 x2
8 9 1 2 3 10 x2 11 x2 12 13 ø 120 ø 150 5
14 15 x2 ø 3,5 x 9,5 ø 150 16 6 17
19 18 A 20 1 3 4 2 Ø 8 mm 5 x4 7
21 1 2 3 x2 ø 3,5 x 9,5 8
Warnings ! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual with the product. ! Read the instructions carefully - they contain important installation, user and safety information. ! Do not tamper with the electrical or mechanical equipment of the product or its exhaust ducts.
• Strictly observe all local regulations in relation to the technical and safety measures to be employed in fumes extraction. • Clean the product frequently, inside and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual). • Failure to observe the hood cleaning and filter cleaning/replacement instructions can result in fires. • Never use the hood without its bulbs properly installed - electrocution hazard.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre anti-graisse correctement monté ! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée en guise de plan d'appui, à moins que cela ait été expressément indiqué. • La pièce où elle est installée doit disposer d'une ventilation suffisante lorsque la hotte est utilisée en même temps que d'autres appareils à combustion utilisant du gaz ou d'autres combustibles.
Seguridad general • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas; 55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla. • La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos.
• El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. • Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas. 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é necessário considerá-la.
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • O local deve dispor de ventilação suficiente quando o exaustor é utilizado em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.
• • • • • • • ال تقم مطلقاً بطهي الطعام باستخدام لهب حر تحت • يأتي غطاء موقد الطهي وملحق به مشابك تثبيت مناسبة لالستخدام مع معظم أنواع الحوائط الغطاء ،حيث يؤدي اللهب الحر إلتالف الفالتر واألسقف. وقد يؤدي لنشوب حريق .ال تقم بذلك أبدا. إال أنه يجب أن تتصل بفني مؤهل للتحقق من مالءمة المواد المستخدمة لنوع الحائط أو السقف، يجب أن تقوم دائماً بمتابعة عملية القلي للتحقق من والذي يجب أن يكون قوياً بقدر كاف ليدعم وزن أن الزيت الساخن ال يالمس النار. الوحدة.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Assistance ESTAMOS A SU SERVICIO ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.(. • The serial number (S/N(. The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Installation The installation procedure is illustrated in the first pages of this manual. The installation must be done by a qualified technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power socket.
GB TBOX-LUCE controls Models with Touch control glass (basic) HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X T1 T2 T3 T4 Hood off The hood can be turned off manually by pressing the T1 button )ON/OFF). If the timer is set, the hood turns off automatically when the set time runs out. Models with Touch control glass + display (medium) )Only available in certain models) T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the first speed is set.
Antigrease and odour filter signal The antigrease (A( and/or odour (B( filters need cleaning/ replacing after a certain number of hours of use )the latter for filtering hoods only(. The indicator light I1 on indicates that the antigrease filter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour filter is saturated (for hoods in filtering mode only(. Press T5 + T4 for 3 seconds with the hood on to reset the counter.
GB - Manual calibration: )or upon request) is set in the configuration menu. This procedure is advised, and may be started, in case of malfunctioning of the sensor )which, for example, may occur in case of blackout while cooking or after a long time since the use).
Servicing the grease filter (A) The grease filter retains the particles of grease produced during cooking; it must be cleaned at least once a month with a non-aggressive detergent, either by hand or A with a low temperature, short dishwasher cycle. To extract the grease filter, pull the spring loaded handle. If washed in a dishwasher, the metal filter may change colour, but this does not affect its performance.
Hook the front panel of the box to the tabs at the bottom first and then push it in the upper part of the panel until the pivots wedge in.. GB Troubleshooting If something does not work, make the following simple checks before contacting Technical Service: If the hood does not operate: To carry out this operation, the use of gloves and a ladder is advised. Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease filter. Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. 1.
Installation Pour bien installer le produit, consultez les figures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise électrique conforme aux normes en vigueur et située dans un endroit accessible.
FR Commandes TBOX-LUCE Modèles avec Touch control glass (basic) HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint. T2 Vitesse 1 Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état précédent à la vitesse 1.
I1 D1 D2 I5 Modèles avec Touch control glass + display (high) FR (N’existe que sur certains modèles( I2 I4 D1: Chiffre Vitesse D2: Groupe de 2 chiffres Temps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie Avertissement relatif aux filtres à graisse et à odeur Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remplacement des filtres à graisse )A) et/ou à odeurs )B) - ce dernier uniquement pour l
I1 D1 FR I2 D2 I5 I4 D1: Chiffre Vitesse D2: Groupe de 2 chiffres Temps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie Avertissement relatif aux filtres à graisse et à odeurs Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remplacement des filtres à graisse )A) et à odeurs )B) - ce dernier uniquement pour les hottes à recyclage.
Légende configuration Code Sens Explication réglage Minuterie filtre à R e m i s e à z é r o d e l a C1 graisse minuterie du filtre à graisse Minuterie filtre à R e m i s e à z é r o d e l a C2 odeurs minuterie du filtre à odeurs Modification du type de plan Type de plans de pour le capteur AUTO.
Accrocher d’abord le panneau frontal du boîtier aux languettes présentes dans le bas puis pousser sur le haut du panneau jusqu’à ce que les pivots entrent dans leur logement. FR Maintenance filtre à odeurs Haute Performance. (Dessin filtre cylindrique + boîtier esthétique * Le filtre à charbon actif retient les odeurs désagréables provenant de la cuisson.
MISE AU REBUT Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques )DEEE). En veillant à mettre au rebut correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé.
ES Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible.
Mandos TBOX-LUCE Modelos con Touch control glass (basic) HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T7, con la consiguiente alternancia de los colores de los LED. Apagado de la campana La campana se puede apagar manualmente pulsando la tecla T1 )ON/OFF(. Si se ha programado el timer, la campana se apaga automáticamente al finalizar el tiempo programado.
ES Señal de filtro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas (A( y el filtro de olores (B(; este último sólo en las campanas filtrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del filtro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica la saturación del filtro de olores (sólo en las campanas filtrantes(. Para poner el contador en cero, pulsar 3 segundos T5 + T4 con la campana encendida.
Procedimiento de calibración del sensor automático - Calibración: para que la calibración sea eficaz, es necesario realizarla en un ambiente limpio; por lo tanto, durante la calibración, la placa de cocción debe estar apagada. Durante la calibración, la tecla AUTO está encendida y en el display parpadea la indicación AUTO. La calibración del sensor puede ser automática o manual (“a pedido”(.
ES Mantenimiento y cuidados ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
Sacar el tornillo de fijación del filtro con una herramienta adecuada y extraerlo con ambas manos. Para esta operación se recomienda utilizar guantes y escalera. Montaje: Instalar el filtro en la caja prestando atención a la dirección )la parte hueca del filtro debe estar dirigida hacia la campana). Fijar el filtro con el tornillo de fijación suministrado de serie.
PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Se tiver uma ficha, ligue o exaustor a uma tomada com conformidade com as normas em vigor, situada numa zona acessível.
Comandos TBOX-LUCE Modelos com Touch Control Glass (básico) HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, configura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF. T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. instalação filtrante.
PT Aviso filtro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos filtros anti-gorduras (A( e de cheiros (B( - este último apenas para os exaustores filtrantes. Quando o indicador I1 se acende, indica que o filtro antigordura está saturado; quando o indicador I2 se acende, indica que o filtro de cheiros está saturado (apenas para exaustores em modalidade filtrante(.
Procedimento de calibragem do sensor automático - Calibragem: para que o procedimento de calibragem seja eficaz, esta deve ser feita em condições de ambiente limpo; a placa de cozedura deve estar desligada. Durante o procedimento de calibragem, a tecla AUTO acende-se e a mensagem AUTO ilumina-se no ecrã. A calibragem do sensor pode ser automática ou manual (“a pedido”(.
PT Manutenção e cuidado Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
Retire o parafuso de fixação do filtro com um utensílio adequado e puxe-o com ambas as mãos. É aconselhável o uso de luvas e do escadote para efectuar esta operação. Montagem: Insira o filtro no interior da caixa, prestando atenção ao sentido )a parte côncava do filtro deve estar virada para o exaustor). Fixe o filtro com o parafuso de fixação fornecido.
التخلص من الوحدة تتوافق الوحدة مع اللوائح األوروبية ،2012/19/ECوالخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية التالفة ( .(WEEEعن طريق التأكد من التخلص من الوحدة بشكل صحيح ،يسهم المستخدم في حماية البيئة والصحة العامة. عربي يشير الرمز الموجود على المنتج أو على المستندات المصاحبة له ،إلى أن هذا المنتج يجب أال يتم التعامل معه وكأنه من المهمالت المنزلية ،ويجب التخلص منه في مركز لفرز مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية .
التركيب :قم بتثبيت فلتر الكربون النشط بدءًا من الخلف على األطراف المعدنية ّ لشفاط الهواء ،ثم من األمام بالضغط على الرافعتين. عربي قم بتثبيت الفلتر بمسمار التثبيت المرفق. B قم بربط اللوحة األمامية للصندوق أوال بوحدات التعشيق الموجودة في األسفل ثم بالدفع في الجزء العلوي للوحة حتى تضع المسامير في مواضعهم. صيانة فلتر الروائح عالي األداء) .تصميم فلتر أسطواني +صندوق جمالي ،موجود فقط في بعض الموديالت( *.
قائمة رموز اإلعداد. كود الضبط C1 المعنى ا لفلتر مؤ قت المقاوم للدهون مؤقت فلتر الروائح C3 نوع أسطح الطبخ C4 معا ير ة االستشعار جها ز C5 مستويات الصوت C5 نوع َّ الشفاط C2 C6 تعيين إ عا د ة ا لمصنع قيم االفتراضية الشرح تعيين المؤقت الخاص بالفلتر المقاوم للدهون. تعيين ا لمؤ قت ا لخا ص بفلتر الروائح. تعديل نوع سطح الطبخ لجهاز ا ال ستشعا ر ا لخا ص با لو ضع التلقائي .
I5 عربي D2 I4 I1 D1 I2 :D1رقم السرعة :D2مجموعة من رقمين خاصة بالوقت :I1مؤشر فلتر الدهون :I2مؤشر فلتر الكربون :I4مؤشر القائمة :I5مؤشر المؤقت إشارات الفلتر المقاوم للدهون والروائح. بعد عدد معين من ساعات االستخدام ،من الضروري القيام بتنظيف / استبدال الفالتر المقاومة للدهون ( (Aوالروائح ( – (Bهذا األخير فقط َّ لشفاطات الفلترة.
I5 D2 I1 D1 موديالت بلوحة تحكم زجاجية عاملة باللمس +شاشة عرض )العالية( عربي (متوفر في طرازات معينة فقط( I4 I2 :D1رقم السرعة :D2مجموعة من رقمين خاصة بالوقت :I1مؤشر فلتر الدهون :I2مؤشر فلتر الكربون :I4مؤشر القائمة :I5مؤشر المؤقت إشارات الفلتر المقاوم للدهون والروائح. بعد عدد معين من ساعات االستخدام ،من الضروري القيام بتنظيف / استبدال الفالتر المقاومة للدهون ( (Aو /أو الروائح ( – (Bهذا األخير فقط َّ لشفاطات الفلترة.
عربي عناصر تحكم TBOX-LUCE موديالت بلوحة تحكم زجاجية عاملة باللمس )األساسية( HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X T5 T6 T7 T8 T1 T2 T3 T4 T1تشغيل " / "ONإيقاف تشغيل " "OFFالمحرك. بالضغط على الزر عندما يكون َّ الشفاط غير عامل ،يتم تعيين السرعة األولى .بالضغط على الزر أثناء التشغيل ،ينتقل َّ الشفاط إلى وضع إيقاف التشغيل "."OFF T2السرعة .1 بالضغط على الزر ،ينتقل َّ الشفاط من الحالة السابقة إلى السرعة .1 T3السرعة .
195111025.03 09/2013 - XEROX FABRIANO التركيب إن خطوات التركيب موضحة على الصفحات األول من هذا الدليل. يجب أن يتم التركيب بواسطة فني مؤهل فقط. التوصيل الكهربائي يجب أن يكون الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي مطابقاً للقيمة المشار إليها في لوحة البيانات الموجودة بداخل الغطاء نفسه .إذا كان يوجد للغطاء قابس للكهرباء ،قم بتوصيل الغطاء بمقبس كهربائي متوافق يسهل الوصول إليه .